 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语8 O! d+ Y" K) _6 \- U( ~# r+ j
God works. 上帝的安排。
) U: E7 [$ L& X, }, w- s. C, v, sNot so bad. 不错。
) b/ G f: J3 Z+ Z$ r0 I! i4 bNo way! 不可能!! v0 x; y' T$ M1 Z( E( u1 i. N0 d$ F" d8 y
Don't flatter me. 过奖了。
: ]7 q. D% y2 e2 t# D( |Hope so. 希望如此。( s* c* Y' M+ }! E) {
Go down to business. 言归正传。
9 w2 i' a3 F; {) }( L. |I'm not going. 我不去了。& b r( d" ?+ Y. e, G7 O
Does it serve your purpose? 对你有用吗?- I2 U0 { B/ c. h* b+ m8 Y8 b2 R
I don't care. 我不在乎。7 k8 i# ^: ~6 ?
None of my business. 不关我事。# {- i/ r ~! \2 x7 {8 W
It doesn't work. 不管用。
$ u" P* L4 P6 uYour are welcome. 你太客气了。
) o) U5 Q: {* E8 D0 P5 M, nIt is a long story. 一言难尽。
- y1 B; o: y8 T; O7 t- E$ r: hBetween us. 你知,我知。
9 v- d* P9 B5 ]! X" ~- wSure thin! 當然!; A# t. i0 S3 D' o$ o4 `9 f
Talk truly. 有话直说。
, M' Z. R& f) O: F) mI'm going to go. 我這就去。, l( _# ?1 ~$ [: ~- {9 f$ T
Never mind. 不要緊。5 h7 P1 i+ @# d$ J
Why are you so sure? 怎么这样肯定?5 t2 t3 a8 L; X% W0 Y2 M6 f
Is that so? 是这样吗?: v/ c& F% Z# F
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
" g3 W% J5 y. _/ {" D' C' v9 h/ jWhen are you leaving? 你什么时候走? F* @7 H7 I" J7 S9 O
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
. ^6 ?& a! O4 _, W2 D* WDon't get me wrong. 别误会我。# j) i4 t2 a/ v0 H& }& F
You bet! 一定,当然!
. @/ A& Z/ Q; d; I' G- TIt's up to you. 由你决定。! l! ?: J0 X. J1 f
The line is engaged. 占线。$ `# S) U2 ^8 i- D6 ]
My hands are full right now. 我现在很忙。
2 T/ ]" l' ]8 A+ H, Q; iCan you dig it? 你搞明白了吗?4 v0 w6 J' m, [
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。, r1 E8 |- ^2 M4 u2 q) ?
How big of you! 你真棒!. S) J# I* G ]( P0 O3 r
Poor thing! 真可怜! I) N- Q( P# N* f2 D" z! o+ W4 w
How about eating out? 外面吃饭怎样?
* z, S, n$ n! c5 X- M5 rDon't over do it. 别太过分了。, j- D) O+ Z% J: e7 @
You want a bet? 你想打赌吗?# x$ P$ P7 U# Y5 O+ Z$ p
What if I go for you? 我替你去怎么样?
! Z# ?$ G N: _" JWho wants? 谁稀罕?
8 q' a5 P3 H$ e) d9 u0 iFollow my nose. 凭直觉做某事。
6 k z% R/ A( G" L: UCheap skate! 小气鬼!4 b( l4 I( ]/ a/ i& Z# p: Z
Come seat here. 来这边坐。
0 V# m s8 N# n( c" nDinner is on me. 晚饭我请。 Z) o* {, x. T5 S, G
You ask for it! 活该!; m7 U; }, o/ ~1 z9 K' _
You don't say! 真想不到!( O) i+ B& H: r3 ?
Get out of here! 滚出去!$ C7 Y" ?; D. o+ q
How come… 怎么回事,怎么搞的。: ?" ^9 {" F& C/ r8 k3 ]
Don't mention it. 没关系,别客气。/ j* s7 t7 ]" q8 `6 E2 Y4 N8 u
It is not a big deal! 没什么了不起!0 m0 L6 J- A1 \2 V/ m) v5 ]4 U
thousand times no! 绝对办不到!( G" d9 m/ H) q% I, ~. K- o+ E% W
Who knows! 天晓得!- J: _/ r4 r! w3 |
Have a good of it.玩的很高兴。* u' F+ `4 J& T9 A) |9 b
Don't let me down. 别让我失望。6 b4 l' g, [8 f+ Y7 t( [
It is urgent. 有急事。 : _0 E0 [+ c( h4 |. p$ R
Can I have this. 可以给我这个吗? * ?. l. _. H# v% @3 m! P
It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 : N5 W* l% L* O; p/ M3 H
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!+ c5 L! h$ p) K# N+ ]. r2 L
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
# [1 \5 v" v( g4 y7 O1 MEasy does it. 慢慢来。2 `% q/ L% d8 ^8 } v3 A9 J0 C
Don't push me. 别逼我。 7 m! s8 p2 _( S
Come on! 快点,振作起来! ; ~3 v+ m( g' ^! g1 `6 F
What is the fuss? 吵什么?
5 ~1 f+ z- O" y7 {+ H2 x1 \3 N$ vStill up? 还没睡呀?) M+ R# ~/ t5 D% ^
It doesn't make any differences. 没关系。: k5 p1 k$ Y* j& R
It is a deal! 一言为定!
W. Z+ V) B y. k+ l* uTake a seat! 请坐!
- _- B# C6 ` @: p2 e$ |$ ~5 RHere ye! 说得对!- t, r& j6 T' n& G! u; N0 x
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
s* f; Y8 D( TDon't take ill of me. 别生我气。
) s( G: E# \; L" VIt's up in the air. 尚未确定。
* n4 k z8 E: ^* D: Z9 QI am all ears. 我洗耳恭听。 U% b5 O* h6 y1 t7 E6 @+ Q
Right over there. 就在那里。4 T, K- T& E$ v3 j: O& U ^
Get an eyeful. 看个够。2 @# Z, a- X3 d, N
Here we are! 我们到了!
' b2 I$ T. p+ B% z! A( dI lost my way. 我迷路了: t. w; C5 F2 J" A( m
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
! L/ ?8 R, l* e% r5 p6 D/ e4 n) m; hNot precisely! 不见得,不一定!7 w8 U- Z7 v$ X$ ^$ l# l( J$ @
That is unfair. 这不公平!
: U. g* ]4 z9 R( H. NWe have no way out. 我们没办法。
, g+ t0 k7 ^7 J3 |That is great! 太棒了!1 n c: i- n+ r2 V% @
You are welcome! 别客气!
8 O- }: u+ S) N4 D# aI'm bored to death. 我无聊死了。
# D9 c0 S# ^! r# r' s! ]- PBottoms up! 干杯!; d4 n+ U( L2 T3 c7 a4 `) |: v
Big mouth! 多嘴驴!
; }6 q4 J. m7 i8 R( MCan-do. 能人。1 s6 X4 k* _1 p, h1 C [( D' z2 n
Don't play possum! 別裝蒜!5 T& W& `, Z, G; ?+ [. I: j
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
. f. p2 V; `8 J/ mMake it up! 不记前嫌!# H1 X" U; ? n, A
Watch you mouth. 注意言辞。7 r8 g* n9 |8 ]! G
Any urgent thing? 有急事吗?! r5 B0 k9 F0 T( N. N# m
Good luck! 祝你好运!2 C# z$ U+ ?. C% O" j% {
Make it. 达到目的,获得成功。
L2 C: C% d) M) u6 H2 v, U' QI'll be seeing you. 再见。- w7 }, @1 h- C H1 s
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
1 n. I) O+ E" o; j. hIt is raining. 要下雨了。/ _: C8 s @+ Y6 W2 \, T7 T
I might hear a pin drop. 非常寂静。
( t! b& }! b* @Don't get loaded. 别喝醉了。. {3 K: |/ @+ j% m- m% o; j
Stay away from him. 别*近他。
8 ]+ S" h I& M/ \, \- JDon't get high hat. 别摆架子。
& Z6 |1 T. q9 T$ L* m4 cThat rings a bell. 听起来耳熟。
6 X0 I/ E0 [" {! u* _Play hooky. 旷工、旷课。
# q; _# e/ C( Y1 e0 KI am the one wearing pants in the house. 我当家。
! ^0 v a* ?2 ~3 vGet cold feet. 害怕做某事。 1 [( d6 k. ^, J
Good for you! 好得很! 4 K3 R3 `3 j: i& C# Z" m
Go ahead. 继续。
t" e/ @5 T) n q3 oHelp me out. 帮帮我。 6 i- X3 E% d% u
Let's bag it. 先把它搁一边。
6 b# u+ f4 |' T/ ZLose head. 丧失理智。
8 n( R4 m9 _# v/ ?He is the pain on neck. 他真让人讨厌。: _# F! i# v' x! }2 b g
Do you have straw? 你有吸管吗?
1 _! k" h/ L0 o3 w2 W( WDon't make up a story. 不要捏造事实。3 `4 M* V! N$ l$ C
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。" _% x, r# T( m4 H
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。+ e2 d. B' |# n, U0 R
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。6 J( l3 X$ F& J4 r* ]' O
Shoot the breeze. 闲谈。
$ i/ Q, [0 Z- ^5 x1 |( L; r! w$ g& DTell me when! 随时奉陪!# P' v! ?4 x+ y6 q% _
It is a small world! 世界真是小!
! o0 Z5 F6 x0 C+ a6 m( z! }Not at all. 根本就不(用)。
2 O1 _" R* |; w: S0 A: D, l( BLet's play it by ear. 让我们随兴所至。( ^# o1 n% m0 v0 S1 t5 x! i" q$ o
Wait and see. 等着瞧。
+ i9 o! e" ~3 E6 _% B n. o7 GWhy so blue? 怎么垂头丧气?
- b* m' A% {6 v0 ]7 T) j9 ^6 R+ VWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
, b; _, M- O2 a7 `0 eHang on! 抓紧(别挂电话)!
/ \' n: J! j$ H. z. _6 cLeave me alone. 别理我。
, m& R1 X) T5 CChin up. 不气 ,振作些。
! c/ W4 `7 N0 J6 N! I" K/ }- SYou never know. 世事难料。
8 ? @. \3 z7 k. M rI stay at home a lot. 我多半在家里。7 ^ r' M$ Z! n7 j
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
6 h) `3 j; }, }8 O4 G) P5 JI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
+ [7 C: ^8 _" gHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。$ H! T# N) {1 @. _
Daring! 亲爱的!/ K1 \- e& C. X1 N5 R! y9 n6 }, |
She is still mad at me. 她还在生我的气。
5 s, h3 z! l! ^5 Z6 |+ u3 mI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
; V! r4 }( M M4 h3 CHit the ceiling. 大发雷霆。
* @+ {9 r2 Q, jShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
/ y- F( P# X8 q2 W$ S1 v! ?I don't have anywhere to be. 没地方可去。
. S' k" C+ W. `' c
$ G0 e2 W3 t+ |I'm dying to see you. 我很想见你。7 }4 @! D' G8 t: p# ^. J0 i
I swear by the god. 我对天发誓。* M1 e5 E3 z% k' Q0 C4 H, Z
Nothing tricky. 别耍花招。$ J0 ?) _' K/ ~6 A$ ~
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。, s4 x( N1 y! g# u
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。2 M9 G9 ]$ \ }- l
None of you keyhole. 不准偷看。
0 N/ ^6 s. \% M! tYou don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
% {# S: S! @ P0 {0 \8 `& SDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
2 ]9 \+ ]' h; o1 r2 jWhat is your major? 你学什么专业?/ @- s+ k- M. d7 O$ A
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
& s. @+ a9 P, N# s1 XIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。6 @( |8 B& \; m& Q, w% W
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。) _& d$ Z3 k. Y. [ O6 t# r; x/ q+ x
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 P# z, P; y5 n" `There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
. `* X" Q' G1 k* |' D6 k+ bHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
0 ^( e: d- I" B4 ] e6 ZHe pushes his luck. 他太贪心了。
, I/ G/ B* V3 T5 \Nuts! 呸;胡说;混蛋!& r1 Z- [7 T5 i
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。2 m& ]/ u O0 d3 [& \# B5 k
It is of high quality. 它质量上乘。
" ~/ X# W9 k. u# c9 V( F4 Y: vDead end. 死胡同。* K# D2 [5 c% F9 a
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|