 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语4 L. N: x. i. I8 a
God works. 上帝的安排。; z; x/ B* c# \( m
Not so bad. 不错。
2 f& C# ` V rNo way! 不可能!
, w7 u+ P& A% D2 P2 B" K! ZDon't flatter me. 过奖了。
P: d, M* N' h; [% J9 tHope so. 希望如此。" r) J# E2 C$ h
Go down to business. 言归正传。6 b8 K5 l" q* Q
I'm not going. 我不去了。
6 O$ ~4 b% C2 `, [5 @& eDoes it serve your purpose? 对你有用吗?
6 a& k k; C$ w; BI don't care. 我不在乎。- |. t8 y& k5 d+ Z1 i
None of my business. 不关我事。( p+ Y2 ?, \3 }' E% P9 s, v0 f) S
It doesn't work. 不管用。: c: z! X3 D8 O+ Z
Your are welcome. 你太客气了。
* o- F h: Y% g, I% R; u+ J lIt is a long story. 一言难尽。
, q+ f" x3 _+ \; p/ SBetween us. 你知,我知。5 s6 k' u% F6 Q: n& R/ N
Sure thin! 當然!- L3 F4 ^! Q7 i
Talk truly. 有话直说。
. \" N" A) D/ {) K; xI'm going to go. 我這就去。
$ W) r" I( b5 `9 m+ XNever mind. 不要緊。2 g& X1 @7 H O* n) e
Why are you so sure? 怎么这样肯定?; Y1 n( }3 G: q7 n: |3 Y. D
Is that so? 是这样吗?
b, B, y$ x3 f% D! g4 \9 @, fCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。7 c% L, {! t5 [/ _ q! g/ A
When are you leaving? 你什么时候走?
# ^+ ^, U$ R1 V/ X1 x8 d QYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。
3 W6 F% t& L2 s9 NDon't get me wrong. 别误会我。
) w9 j1 {1 m; {* ?You bet! 一定,当然!- z8 a1 B! I6 n( Z1 r! f
It's up to you. 由你决定。8 m, e; U$ c. b( B
The line is engaged. 占线。6 K* Q( b3 n9 {/ P; m
My hands are full right now. 我现在很忙。! A: Y7 a" E ~2 S; y
Can you dig it? 你搞明白了吗?7 g2 I- w2 ^3 I: A) Y$ l0 q4 X
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。5 S" ]7 j! S1 e2 k5 z% W' g
How big of you! 你真棒!+ h# f! H p) b& H p
Poor thing! 真可怜!9 s8 Q& p" F! `- T5 r" }
How about eating out? 外面吃饭怎样?
8 m" O3 R9 c# m5 t& s7 _Don't over do it. 别太过分了。
4 T' f* R* S% d% }/ A+ XYou want a bet? 你想打赌吗?
0 K$ I t3 u! P* b7 Y) b) WWhat if I go for you? 我替你去怎么样?/ Z, [3 }* _7 U! R9 ~
Who wants? 谁稀罕?
3 d6 S! p- H% f& sFollow my nose. 凭直觉做某事。# w% t: b; S: x3 \
Cheap skate! 小气鬼!
8 k0 d% m* h- C3 NCome seat here. 来这边坐。0 e' Q$ H1 n% _
Dinner is on me. 晚饭我请。6 k. m1 n5 ^3 a1 s7 x) u
You ask for it! 活该!
4 g: x! \4 N' N ~4 XYou don't say! 真想不到!9 Y$ \) C1 O! L1 P# D- O
Get out of here! 滚出去!2 \- ]/ D1 o; o2 V
How come… 怎么回事,怎么搞的。; s" o- c7 [+ S) [: O0 E
Don't mention it. 没关系,别客气。
- U% y \( C' {* U3 oIt is not a big deal! 没什么了不起!: P& Q; Y2 f: J. R, @# g
thousand times no! 绝对办不到!
m" O. z0 a0 YWho knows! 天晓得!
8 w7 m* |: f. @! w5 X) K4 D# g' DHave a good of it.玩的很高兴。4 _ j. L2 N# h4 _; [$ A
Don't let me down. 别让我失望。
* k: O1 x R# @It is urgent. 有急事。 / v( a) g* [" f) J4 w0 J/ i4 O
Can I have this. 可以给我这个吗?
0 `5 a& D0 W# t# {$ S) l* C/ B3 JIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ) W+ T) N. \8 c1 n( b: R+ U7 Y
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
) M6 _7 N3 a% H3 LThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。- U% o7 q. V6 L8 v# @
Easy does it. 慢慢来。
( u2 x8 l! Y" e% M- Q+ f! v! y9 [Don't push me. 别逼我。
) T& y I' {* s6 n3 cCome on! 快点,振作起来! 7 v$ o6 v# S7 [0 i1 q
What is the fuss? 吵什么?# L5 }$ q' z& k6 h- y) Q+ k- w
Still up? 还没睡呀?
3 o: N% A' ~3 h/ {' e$ W6 \It doesn't make any differences. 没关系。
. Y1 l2 T+ H) _ }; W! D# @! v4 nIt is a deal! 一言为定!, i. P' C* u: V$ @4 |# H' O
Take a seat! 请坐!
! b( c: ^1 {( b- }: z& B3 [8 BHere ye! 说得对!7 f, ^8 j+ g/ u# B& P9 k3 g
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
# \- A9 t0 h y3 T: V/ dDon't take ill of me. 别生我气。
8 P9 V' H: i$ P! \0 h5 D: lIt's up in the air. 尚未确定。% c2 X6 [2 ^0 U4 K! h! `# B
I am all ears. 我洗耳恭听。% u/ f/ y; J' y4 W. x7 P7 J: k, j
Right over there. 就在那里。, D$ r! L- z2 B; D* [8 D+ S
Get an eyeful. 看个够。3 } ^+ }3 Z8 p3 _* }
Here we are! 我们到了!
; {8 w/ l$ ?4 c X. e, eI lost my way. 我迷路了: V( H1 O' _, Q) J
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。8 j* e/ I! k2 I/ W% ^
Not precisely! 不见得,不一定!9 d, S% i6 h1 \/ [6 E7 K
That is unfair. 这不公平!' o* z5 E) Q8 j3 q5 I
We have no way out. 我们没办法。
; F' s T5 O6 u+ n* {, X pThat is great! 太棒了!( X' h- J X$ `4 _* x7 r
You are welcome! 别客气!
% }5 D K5 R6 T& n8 T1 gI'm bored to death. 我无聊死了。
B& U7 M# M0 K- |; B* S! l4 aBottoms up! 干杯!- s9 I- v X" g9 A( j! a
Big mouth! 多嘴驴!! Q1 b7 b3 d; ~7 ?* Y
Can-do. 能人。
: e: {9 o" M0 G. n/ f9 Q, ODon't play possum! 別裝蒜!6 l$ p/ S- i" S i+ V, l% E
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。' ~0 [3 G. @4 \, z
Make it up! 不记前嫌!/ g# j/ B/ h( A
Watch you mouth. 注意言辞。
1 N9 J/ m4 ?+ X6 V# R# Z$ ]Any urgent thing? 有急事吗?
5 x5 g' b- p* w. v) Z' Z6 lGood luck! 祝你好运!% a) L9 G4 [3 ~ q" C( W5 C
Make it. 达到目的,获得成功。; B4 q4 b* J* @8 v
I'll be seeing you. 再见。% ^$ {+ q3 |: a( H, `7 Y( |* Y1 F
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?" l/ H* s! D+ @( F& h
It is raining. 要下雨了。
, k$ Y0 F, G3 M# P8 c' yI might hear a pin drop. 非常寂静。
s* C8 i" a7 }/ C! R/ X1 MDon't get loaded. 别喝醉了。* I/ Y$ d0 G5 j$ F$ F9 Q
Stay away from him. 别*近他。
' z' T8 t% n( u! d2 ^4 B8 ^* fDon't get high hat. 别摆架子。
% }9 A/ U) u+ ~" ^* F5 c3 U5 eThat rings a bell. 听起来耳熟。
. s! x" k E" V( _+ x, JPlay hooky. 旷工、旷课。
; j: [9 M" j4 t3 D6 K9 BI am the one wearing pants in the house. 我当家。 0 i$ c( T6 b8 A+ D4 }
Get cold feet. 害怕做某事。
2 A# x9 Z! Z) EGood for you! 好得很!
# v5 b" s# M) Q7 {0 T* `Go ahead. 继续。 7 p& A6 I. M' `9 k I- `; ~" p) W
Help me out. 帮帮我。
0 `) [; O8 ?7 u; BLet's bag it. 先把它搁一边。 3 |' a0 b* a9 {; v' F
Lose head. 丧失理智。
' h9 S {3 I% d3 h/ g& p B7 ] }He is the pain on neck. 他真让人讨厌。# f7 a: v& b' O, A
Do you have straw? 你有吸管吗?) T# ~" [: `( [0 D. ^" Z
Don't make up a story. 不要捏造事实。
! f* w. q4 y- l* P4 h% ~Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。 E! z; G# [: N+ b, H$ r
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
i& a# b6 l9 h( eHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。2 [. P& M& D$ \
Shoot the breeze. 闲谈。1 ]" D# D% d% K6 \
Tell me when! 随时奉陪!
8 {0 l# _* @ X7 o, UIt is a small world! 世界真是小!& f, H8 A- }" L; P, |# r! _
Not at all. 根本就不(用)。
& W" o# ?9 @- _' `* e0 JLet's play it by ear. 让我们随兴所至。
& l) i5 t' P! AWait and see. 等着瞧。
* C! V& k8 j4 MWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 B, q: @5 u7 V* b. l9 O3 {, ~What brought you here? 什么风把你吹来了?
% z# B$ _/ v, m( Z9 S+ B3 pHang on! 抓紧(别挂电话)!
: h: z S6 h. {3 O/ c [0 pLeave me alone. 别理我。
# b/ U, X* l; u7 Q% d. H$ kChin up. 不气 ,振作些。
8 s, \: C5 X9 dYou never know. 世事难料。6 \- l8 [$ t7 i) {/ z
I stay at home a lot. 我多半在家里。
- m" R1 F! F, W* c/ f. B2 O4 FShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
% i- g0 i9 D% X; LI'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。* e5 w- D6 q) D6 K. P- R
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。3 @+ X3 e0 T/ s# J: H+ e6 K
Daring! 亲爱的!
9 @% K* i, k+ R; cShe is still mad at me. 她还在生我的气。4 p& N; q( r s0 [" s+ B
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
5 K/ l; N. U0 |5 D( `( xHit the ceiling. 大发雷霆。
+ L0 A4 N3 V1 P. Q9 `& `She's got quite a wad. 她身怀巨款。
5 O5 a- j0 _6 B# AI don't have anywhere to be. 没地方可去。
" g& g" M9 P* l& f3 \$ E
" X4 f" C0 q& }6 zI'm dying to see you. 我很想见你。
" R8 X, ~ F- l; Y; l! uI swear by the god. 我对天发誓。0 Z9 F8 D8 Q3 U" Z: `
Nothing tricky. 别耍花招。
8 B- Q* b8 [$ d7 t! q3 GYou might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
+ L4 k0 d6 X$ ?Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
) X8 ]9 C( R: A! b$ w% |+ eNone of you keyhole. 不准偷看。$ G* a- C% E- P5 K: c
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。+ W. M# `1 y# U' A6 s* W' K
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?( q8 C9 O- E* N! e4 g
What is your major? 你学什么专业?
: `6 }: P/ O9 i J) c9 YMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。& w/ ~; n! g8 F/ _
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。( X5 c0 k6 X' M$ v M6 |" R
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
+ L) n4 M# }8 z3 d5 z- UI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。2 c$ P5 n: G; q. o! ?1 Q; m
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
: j; `. i4 a; j8 A/ Z$ XHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
. a+ U8 L0 L. s5 E8 c6 rHe pushes his luck. 他太贪心了。, w% x# ]0 P/ s8 R/ C/ i# P2 T( k
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
8 V# P* U- o' Z p7 xI can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
$ W* d/ l1 t4 A3 WIt is of high quality. 它质量上乘。
G8 U' X' n8 G5 Y- [# z, ZDead end. 死胡同。
. I y8 p+ ~. w0 b7 gWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|