 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
6 a; i a3 c/ N$ A- c1 C2 tGod works. 上帝的安排。7 K4 u8 S. I: S
Not so bad. 不错。- C3 P% T; `/ r
No way! 不可能!
! A1 V! x0 k/ e0 l, J3 [Don't flatter me. 过奖了。- H) D7 i+ j& Y% k
Hope so. 希望如此。
) g9 A+ `. ~' f1 I5 KGo down to business. 言归正传。' E$ p0 M. p0 o% o! ?! W* x
I'm not going. 我不去了。% H" v0 ]( J6 l' k2 ?& B) f
Does it serve your purpose? 对你有用吗?
6 o8 {9 R2 k, B( j- a" u* HI don't care. 我不在乎。8 X& T v6 m, N& C
None of my business. 不关我事。
5 H) |! q# m" I% oIt doesn't work. 不管用。
& d# T: p% G) ^+ ` t/ o: y$ R8 p, OYour are welcome. 你太客气了。
3 }( X0 l0 A& m; g0 wIt is a long story. 一言难尽。# p) }; S7 e8 f1 C" S
Between us. 你知,我知。
' r l1 W7 c. s# m @Sure thin! 當然!
, m* d6 Y. @# E7 NTalk truly. 有话直说。- r6 ]- i# Z% R4 U/ ^
I'm going to go. 我這就去。3 G, w1 }6 B5 ]
Never mind. 不要緊。2 J) t& h3 {, z1 F" ?; z' S, u" D
Why are you so sure? 怎么这样肯定?
5 B4 o0 _7 t/ L, s% ?& U- ?5 hIs that so? 是这样吗?, B6 T9 }3 Q* r9 l
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
- f* `8 N) I. e5 f# BWhen are you leaving? 你什么时候走?9 S) I8 A4 t! v
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。8 ?2 P3 ~' w) U/ H( B$ V
Don't get me wrong. 别误会我。
9 `& j. h7 [' b$ O. \1 ^0 y* C/ mYou bet! 一定,当然!
8 E t' C6 ~- Y% ~1 A+ xIt's up to you. 由你决定。4 O8 p& }* s# Y+ |) e. i$ d
The line is engaged. 占线。0 Y1 J! _7 l- C
My hands are full right now. 我现在很忙。
j9 Y* V- O! c5 J9 I4 U; dCan you dig it? 你搞明白了吗?+ l% u6 c y6 @ {9 ]
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。 K3 q' }( B7 [5 N9 ^
How big of you! 你真棒!
- u" v+ f' F% t P$ Z, d2 p0 fPoor thing! 真可怜!
$ p* X9 I1 y: ^8 ~6 `0 i4 ?How about eating out? 外面吃饭怎样?1 P/ F4 v% g( G: z
Don't over do it. 别太过分了。
5 r; Z3 Y/ k! t' ^4 T* I, u9 G9 E( `You want a bet? 你想打赌吗?$ g/ |. E$ \' B" Q, ?: ]
What if I go for you? 我替你去怎么样?
! O0 l* H" a) c* gWho wants? 谁稀罕?
! }7 k. ~& o8 G: {3 [' h4 L. VFollow my nose. 凭直觉做某事。
% r" K3 h6 |1 c3 x6 b2 ~. yCheap skate! 小气鬼!
1 z3 ~% a( R: CCome seat here. 来这边坐。7 O& X, d# _/ q8 l% }
Dinner is on me. 晚饭我请。
3 a8 ^; a! T* H7 S) s' e! ]You ask for it! 活该!! E6 t& M* C4 I# h. |1 q: g
You don't say! 真想不到!
; z' n: u+ N& P5 \, QGet out of here! 滚出去!# h h* D/ W1 K C6 W: x3 r
How come… 怎么回事,怎么搞的。$ a8 \- ^6 |2 ?* u. ~6 M" v
Don't mention it. 没关系,别客气。
7 F2 k* P% h5 d, ^9 g! NIt is not a big deal! 没什么了不起!
- l/ w% Y. t* s+ q5 Lthousand times no! 绝对办不到!5 c; v/ ?5 p' i+ i d3 e
Who knows! 天晓得!
- G8 a% D3 h0 G$ [: O, u/ t, w5 y! Y$ XHave a good of it.玩的很高兴。4 C' v3 l$ D& D" s
Don't let me down. 别让我失望。
& t* n* V; c& bIt is urgent. 有急事。
# Q$ X$ ]. ^' A6 i: n: e$ U# sCan I have this. 可以给我这个吗?
0 \4 y$ h1 z' O, \. u3 h8 Y; o9 w7 UIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
, L' H5 Y5 k4 A$ X( P( t8 e6 zDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!, w: Z& t$ b$ ~8 X W) c. B/ k
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。- Y- S1 f9 s! V' N5 f7 L
Easy does it. 慢慢来。
6 B; M1 f# d9 [, l4 e5 MDon't push me. 别逼我。
2 [4 d6 L, U4 Z" LCome on! 快点,振作起来! ; r, B6 r* g' R0 G7 J A
What is the fuss? 吵什么?
$ s1 E5 R% |& C; i3 |Still up? 还没睡呀?
2 _6 Z* R0 Y z: [: tIt doesn't make any differences. 没关系。" I9 L4 m/ v+ `7 `
It is a deal! 一言为定!& u3 T2 ~& D9 ?. h1 N
Take a seat! 请坐!9 E. n3 V c* r# M% U d. S( [
Here ye! 说得对!
2 u5 H/ a, m$ x6 |* |It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
9 b9 S# n( H9 s) d; E: jDon't take ill of me. 别生我气。1 |1 \: x4 C1 _0 V. U9 \
It's up in the air. 尚未确定。
2 m- r. @4 w" t" l! t) }1 O/ MI am all ears. 我洗耳恭听。. ^0 j7 G1 U* A, `4 A, _
Right over there. 就在那里。/ k5 H" ?) v& d- [* j( ~/ k% p
Get an eyeful. 看个够。! V' q. Q' k) B2 {
Here we are! 我们到了!- y1 T1 |( k* [3 h2 d" k: S2 }
I lost my way. 我迷路了& H* f4 u2 t( m
Say hello to everybody for me. 替我向大家问好。
1 N4 B/ J V8 R1 D. c$ T" oNot precisely! 不见得,不一定!
6 D* d# b( Z9 c. l5 RThat is unfair. 这不公平!: n0 B/ d; T9 V0 Z+ @7 L0 _ j+ Q& Y
We have no way out. 我们没办法。; P, w, K; I$ c& W" @
That is great! 太棒了!
& B2 R# B7 u) l* K; t8 i2 A: Z, bYou are welcome! 别客气!
$ k5 C3 A5 Y2 ^) z4 N( h6 MI'm bored to death. 我无聊死了。0 `. W4 w/ |& Q# p, Y
Bottoms up! 干杯!
& X6 p; n( R8 b+ sBig mouth! 多嘴驴!
* F, ^0 k. D: ]$ M9 G& n" V4 UCan-do. 能人。
: l V: \* j6 a' f# i- f* v& \Don't play possum! 別裝蒜!
+ A5 s2 Y( D2 ~* LHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。 G' Y2 \& G: h3 A2 g# r
Make it up! 不记前嫌!) H9 i" H0 w$ T* Y! n; J
Watch you mouth. 注意言辞。3 [# Z* [* C: D* e
Any urgent thing? 有急事吗?
2 N/ H4 C' o/ B) @- LGood luck! 祝你好运!* g- d" m" |, e, b y( v8 s& C
Make it. 达到目的,获得成功。+ i M9 a: U. h; k7 k
I'll be seeing you. 再见。6 q; K1 G# ~9 h& j
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?6 R4 {. m- O9 {: q' `& z
It is raining. 要下雨了。0 O- ]$ P7 Q4 M2 z
I might hear a pin drop. 非常寂静。9 @( z/ U- }% k. F: W# |
Don't get loaded. 别喝醉了。
1 n8 |/ `& i# w! `Stay away from him. 别*近他。 0 X5 |4 P8 B8 b K
Don't get high hat. 别摆架子。
( A2 t. W* t1 Z5 L' h6 |) w% O$ yThat rings a bell. 听起来耳熟。 ( }( O4 S6 v* e R
Play hooky. 旷工、旷课。
) v1 v% c' @$ Z) v1 h l8 n+ VI am the one wearing pants in the house. 我当家。
. A% a& ` @& \- W5 X7 t- J) VGet cold feet. 害怕做某事。 3 ?# M( B; U' D# [
Good for you! 好得很! # R6 G' q$ F! ]4 \1 X1 Q# k1 ~
Go ahead. 继续。
- D" l: O6 R" K6 |5 K' q/ KHelp me out. 帮帮我。
! Z: }8 u' v& J3 S+ W) e" {Let's bag it. 先把它搁一边。
# I8 d) P3 q( v+ b4 x0 PLose head. 丧失理智。
' n% W+ C# h0 }9 j* _+ R- I2 ?$ ^4 r( YHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。7 L. V/ A. j- D# L! ]! d+ e: a
Do you have straw? 你有吸管吗?7 P5 H9 }! F* M% s4 J8 Z$ Q& @% M
Don't make up a story. 不要捏造事实。' n% n- ?# { b3 w8 _
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
# F8 r6 X. y0 v( GShe make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
6 F3 Y3 M, N2 v5 I1 p) E% J5 o- VHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。+ P: g$ G$ Y! q4 e
Shoot the breeze. 闲谈。3 }, B. \4 H/ f! c% C
Tell me when! 随时奉陪!* g, N% p( g# x6 ^' D+ Q
It is a small world! 世界真是小!$ r- R0 Q2 ?/ b) C5 T F4 G
Not at all. 根本就不(用)。2 K0 E. a! }# x
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。! C. p* q' G' |* u g. u+ c/ Y5 Z
Wait and see. 等着瞧。
: D _2 \5 z6 v6 w+ tWhy so blue? 怎么垂头丧气?
6 a& z$ A% @; V: F, iWhat brought you here? 什么风把你吹来了?
& f! v* S( K6 K5 a5 g. `Hang on! 抓紧(别挂电话)!9 _* ~; {2 Q% \" G. M' v
Leave me alone. 别理我。
; g6 S1 S& B3 T9 b* o5 Z7 gChin up. 不气 ,振作些。
/ U1 G& }6 a0 M/ p' l9 G3 kYou never know. 世事难料。; C; b0 `- o( D S
I stay at home a lot. 我多半在家里。: T0 N" A3 p) s6 f# I
She'll be along in a few minutes. 他马上会过来。/ c v& A4 K s7 Q2 y
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。
4 k& f0 ?* `/ z5 C, m3 B% }6 ~7 HHe is a fast talker. 他是个吹牛大王。; N3 m v' q" ^ m7 G4 l- y
Daring! 亲爱的!
, L$ B/ `; O& m) w/ BShe is still mad at me. 她还在生我的气。: n# ]8 @7 s6 C8 Y& I8 p
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平& ~' y5 p+ T5 D( Y6 Q7 J( x. A5 I& P
Hit the ceiling. 大发雷霆。
& B) A; E, v* }4 y- U$ {. x* ]; T" Z CShe's got quite a wad. 她身怀巨款。
# l9 f$ R8 ~5 Z# h8 \$ ]I don't have anywhere to be. 没地方可去。
' c& y& X& ]+ j3 N ] X' q 6 p" G1 w* ^7 e) O
I'm dying to see you. 我很想见你。! `7 I. g2 y4 J4 D% q- I- I& K
I swear by the god. 我对天发誓。) Y# T/ g V+ }
Nothing tricky. 别耍花招。. S3 g/ u: ~# q+ g# `
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
0 p: m; s, T, a+ {! x( T9 h- QPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
0 n5 ?3 O' {4 B3 v j! lNone of you keyhole. 不准偷看。# a6 z7 N" Y8 X+ j9 ^' q: m' ~7 `
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
- o. u6 c' N; uDo you have any money on you? 你身上带钱了吗?
$ D. F; {0 @! z5 P% |% PWhat is your major? 你学什么专业?
* `6 Z4 g) q, A3 kMy girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。4 W# q* b ^! I- Z. `9 R" `0 C
It was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。% e6 M! T4 v) ?& c, T5 L
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 X9 h3 f3 |% f' S/ t$ X& q% `I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
7 I4 Z" i" u7 r+ _2 xThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。: X) e9 ?1 b1 E7 J* r) `1 `
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。! O Y2 Q/ j! b4 A# G8 y+ R
He pushes his luck. 他太贪心了。) @. c3 `# H( W% d# B! n
Nuts! 呸;胡说;混蛋!
$ \* w* S' ?# _I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
3 }: z. N- s- g7 {9 Y, eIt is of high quality. 它质量上乘。1 X: i5 a- b: Y; T9 v
Dead end. 死胡同。- ^5 u' t5 [: S4 X/ z
Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|