Originally posted by titan007 at 2005-10-15 07:03 PM:0 R5 W9 M8 h4 U# [# M. t1 b& s
没准,不过喜欢和爱可差的很大
v! l7 H3 {$ B* _5 ]" q' h ) k2 o j! d4 r; ~! i9494。这就是为何做 “爱”而不是做 ”喜欢”7 L% e! h% H1 \$ C M: y- J
# o8 z Z6 Y8 j( a) m/ |1 ^: G+ e: h
7 G/ `5 p/ A, i5 i 2 W: j/ S0 p: x; v4 U之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。因为跟我所表达的意思不吻合,我重新编辑了一下,希望别又变成“抄饭”了8 q, @. E: ?+ F. i3 Y& Z
* @ ?* @! z( v3 S
[ Last edited by 裙裾飘飘 on 2005-10-17 at 06:10 PM ]
Originally posted by 裙裾飘飘 at 2005-10-17 07:07 PM:3 W/ K* `9 l0 _2 G! E1 c
$ a: D, g5 q1 d3 T ~% u, [# \3 }
* b( u/ I; o# q
之所以编辑我的贴子,是因为发现我打“做”和“爱”两个字,系统自动显示出“抄饭”一词来。
- p% X' u& h. w9 W2 k9 y( ]3 _; e$ I; s9 l4 m
7 o" |. q% p; y! b+ K ?1 r( n( ?Now I know why some people refer "Love-Making" as "抄饭”! I thought he and his wife use that as something to communicate that task privately!