 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
3 S4 B# V$ A2 Q* e, o# B# i- \1 i) J( L( y0 U
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
7 c3 Q. w) R" M# ^" O9 u& ^+ J7 g! B7 L
Ven. Nàrada, Dhammapada8 `$ _' ]2 G: y Z$ _7 Q5 Y
0 H: {8 R# y1 s# o$ P
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
2 V0 M5 Q" U2 y. b( p+ O) z% Q ]% a
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。: Q" n9 ~" b4 a5 P. x
9 ~/ s. O- n* r, l, f3 ~这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。
/ n- y; X. `% s
% e1 r! C" N" v0 a2 I0 B" A9 t4 S% W6 ]在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。3 ~" z# }6 a5 [9 F7 N
& ?/ L. A' E# t$ P' l/ c话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。* {8 b# u- w4 n" Z) J1 q
7 ?& x1 x; I- |) p5 C& x. [% n
Act as you instruct
: h2 t+ v! {1 H6 a% z7 g f( c5 a& ?6 z) l% ?) P& M, @. k2 k
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control./ I, M% f! _( B( I2 s1 o' U8 D) H
Ven. Nàrada, Dhammapada
3 m! n' t5 [, i/ o/ x# N9 i4 i0 f1 S7 W- j+ d
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。4 b$ X3 U4 V% g3 ~" [
" Z& L' E# K7 m/ r$ X+ T
佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。
4 G2 U; W! _; T3 U0 f+ G% ]. R! K- Y/ y
4 @) \) a: }+ q9 n# q- e; D这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|