 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。. g) z3 R2 q. ^
- M5 _/ x! U, e8 h看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
, `2 S% U% T- E- ]; J ^% e/ G& n" o
5 [* t( C& }3 B; N9 [. N% k: N$ y$ ?- a/ m1 `
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!. h, W/ z" N& |
0 M1 \# t; k* A' Y @, f3 l, d 耶利米书* P ~! e' N& v8 @
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各8 g) l k; y& P/ s, b0 S% J! F- n
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
( ^1 o: @0 i: x I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ) Y7 X- ~ V# q" O. T9 }
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on ' @2 g; }4 z3 @) h/ v3 U5 q$ \
them by the enemies who seek their lives.'6 N$ @1 ~9 d6 G. O
! a# H/ {0 w. N1 S8 E
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”' J2 ^8 W* o6 z9 B* K
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters” X/ w( R* ~- z: O
# I2 B' [" r# a- D中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有9 o; R( z8 C% p; O7 ]2 V
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?; A+ h0 D* f- Q# M& ^# U3 v6 e
0 }$ X8 I' u( G2 ]5 U) s. B+ F
0 k) z& G2 D( l3 K. ]# X* h# y
1 x0 R* F: Z. [) E- X3 n
撒母耳记上
$ B% r7 B4 o% t3 @15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎" t8 I) l+ k! J! G5 [3 c. g) D
样抵挡他们,我都没忘。
8 |$ o. l6 h3 c15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
/ C' c/ N; o& q奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。- P. C7 N) Y9 s! {; C l, T: H
8 M* G- x# X' N$ d$ d接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
( V8 ]) H( Z! j0 Q罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:% e2 H: E* W, \2 x
8 x1 p: R" _' p, d撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
4 n* E4 j2 H0 o; U美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
( |$ `0 m6 E& r% u: B
5 ~& |. y2 _; Z& f于是,耶和华不高兴了:; V/ h, ?, u" u$ V2 p7 c& o) w" w
1 p* E' i% n! J$ }% H! I15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
; U) g7 K; y7 X+ }, E5 {15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
1 m1 {+ |8 O1 i% r* V7 Q; W/ M- w甚忧愁,终夜哀求耶和华。
3 H! |# L" h+ ?4 v* h
( N+ a; X- X2 {7 U3 w耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
0 B U3 `9 w& v3 _一起杀。2 O! v; U2 N2 y6 n- P% l
1 g. e6 ~: d9 W8 S! C$ H" K! j5 m. x- ^! w1 m
8 z& N& H. z- r2 n) p& Z6 G申命记. K7 N' O. g. M0 s* Q* b& D
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,- L: w6 V+ o! _& w; O+ M/ B1 N
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实- S" j# E5 N: [5 {7 w
的儿女。" c& N5 L& T6 j7 ]& [+ Z' ?
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; N# ~& U2 D8 d
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。! p5 n6 M: j$ E4 u% B% B; ]
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根- r e/ Q0 R- H; M
基也烧着2 G* p2 @/ G" w
了。
! w1 `5 G: V9 [32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。; _" {" {( T. ?- d5 i2 C, T7 f& `6 }
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行, D% v; c5 u$ Z5 ^
的,用毒气害他们。2 N: P- V5 ^( }$ k$ C
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭1 y9 x0 T+ J4 N+ f+ w2 I
绝。+ Z* \* f3 f0 S* b! F; x! I
" u% _/ b) \. K4 u4 p
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
9 u2 d. T( C* C9 b; Q! B0 D,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
6 c4 a4 B p7 I6 M& @
" L4 r6 G3 _3 B2 J' _
2 M) `* F7 a7 A/ t
8 B) N6 F( `" \ ~- l. U1 {申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为; K: @8 e; q6 z5 Q1 x
业。
4 a# E) z( i. q32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。- r& U5 K# T) K x, _
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。( g) b9 v& N J7 |5 v) {
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一3 O* R3 ~2 H7 n6 h. ]
个。 G9 ?% E+ W+ ]; m6 W
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
' v# V/ _; I# i& R2 \& E, m! I2 j% f$ f* a
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% e# p e Z4 F! x5 M3 J. [4 S0 h9 u0 }
" R6 X2 p2 n0 Y O5 p0 M
0 F1 x' M W8 ^! w申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
% V7 ]( o4 q( ?8 {# F0 h& |& N8 D2 B手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。3 D$ F* l9 I! J9 U4 _& c& N+ e
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
) O$ |1 k% e( i T# a+ b1 G留下一个。
$ L2 F+ Z2 z- L, T; |4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯 S8 @+ T+ U% g2 Q$ q F
的全境,就是巴珊地噩王的国。
7 H; X- z; Y+ A1 V7 d+ y, F1 P5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。' _/ K0 a3 B- B8 X& @ C% @2 E
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
{ |9 P( ~- K) u" w,尽都毁灭。" o; D2 p. [; @
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。' M2 n. p1 a$ B! c
9 e0 |" B7 ?$ I+ ~. I4 Q: q$ C! B$ j1 @# e60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|