 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
5 j, w9 b2 b! c' Y' `
' d1 `2 a+ M3 G( I5 U" i; w& q看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
9 ^3 ~6 V& M# p, c% g# }
, A! E6 s1 z, p" r
3 v" S, K& K7 V" p' Y“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
. |, ^! ^! e$ Z; a" b8 w' T; v% l9 J, `9 _) k4 b
耶利米书
+ x Z% r. b4 K" |- H9 U; o 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
U# G+ {0 M% z: r4 x! }) n人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
2 x8 ]( T2 W2 a3 p1 F I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
! X5 ?) L( _- ?8 n! v* Bwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 q& `( B/ U; l2 q8 N* ]1 Z% W
them by the enemies who seek their lives.'
1 a$ H: `+ g4 D7 b
% s/ E* e1 {1 I, V1 j- x' s; h中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
9 Y. S" P7 i$ E; M' d) X- x3 E英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”$ h" M- x' d2 ?
/ R2 ]/ S- K* F0 W* S
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有9 z8 \6 J, D2 ?6 l( C4 K. o; @
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?0 Z; `" w5 z9 f5 ^/ A
' L1 u- g* A; V
7 {" q% @! D: j0 a4 d' Y* C( Q3 ~# k" }: p
撒母耳记上
+ ^; [7 O2 H6 z! c" I15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
2 m" B6 ?( U' w4 l) G! \样抵挡他们,我都没忘。" ]4 B+ r" i* X" B% }! G/ T4 Y
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃$ W+ K: t0 [$ E% d4 x7 ]
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
7 u/ `, J |4 a: X/ J3 X- B; { r, S! z1 s
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫; `- Y8 d1 y, \8 f
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:" {; |- Q# B2 c# X2 A2 K
- F$ Z& O+ s6 |8 |% B5 A5 g
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切- N/ t+ k! i& _
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
% K- Z. V. s/ l: F2 D: {# q/ Y. m" m9 t& |; |- x; v- W. j
于是,耶和华不高兴了:
! ^4 Z1 P0 b8 ]1 @" D' {
8 T8 ?. ^2 P) B; A! v9 Q( r15:10 耶和华的话临到撒母耳说,0 `! I, y7 I g% R
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
* r% c9 ~: k$ y5 T- a" H甚忧愁,终夜哀求耶和华。
; c4 F) h: @1 X
' i/ A" D! C8 d耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
$ g: b) d$ s# o一起杀。
* u5 g: | D0 q7 u. L) d' N; v0 z/ v) ^( m4 d8 X# E
9 M6 ?+ c; h+ t' \3 ^% ^* @
% ]. [. T' E) E% m% g2 R申命记
/ p& j# m6 Z( M& ?7 c# t' P32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,: K6 x! }& S3 Y
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实- [, d3 m; F. j5 `& _6 T+ h/ Z
的儿女。" B, W/ b2 o; E! f0 g% |7 E
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
) g3 A1 ^. q. p( z% F3 B子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
, f: ? n) ?: b: V32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根/ ?6 z# s- v9 w3 l4 A" u/ i
基也烧着4 R$ x" ?. L- ^$ Y
了。 p. Z, t% f$ B1 C2 P2 g# d# W
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
; y& Q$ o! ^' g4 s9 {9 Y32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
9 n3 Q) w/ A! Z7 M2 |$ h( x的,用毒气害他们。0 b$ }& V' T3 E3 `+ H# |* Q V
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
8 n; L! X6 a% \绝。/ w3 Y0 s$ J5 ~ H$ [
7 A1 [+ I& ^0 y* T6 r
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女4 B, R! G" K* u0 N B
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!6 e* Z5 y9 s9 I$ t1 R2 U6 t2 l
/ r4 Q9 u# p9 c, g. s# u+ L" u3 \: M& ?
6 B5 l" C2 x' k4 z
" W5 ^& K( a* h% j+ B
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为2 _. t3 s) S ~1 {) `
业。
; F/ p0 y7 |: ]! P5 R32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。* J( g1 R) Z3 I7 P
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。5 ~1 z6 j. p8 W( K5 Q
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
) ]0 f8 k( A {) I3 b个。
) Z1 V) r I0 P* }' l8 w1 h' O O35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。6 I1 C" z6 q5 c' f1 _9 S
, p, g1 u/ K2 y
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
$ \! ]4 M$ F0 |! Q+ |7 V
! h- k. k* v' j2 \% D, ]! H5 W- d7 r0 s/ ]/ j
7 w: ^4 y5 T8 h/ \申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你2 u! _9 ?) I) _( r7 r) o3 z- s
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 Q9 m/ D% B, ]$ R% Y4 o2 Y P3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
, m7 ?0 I6 ]4 v' j' k" a; ~留下一个。
) M! ^/ u1 H! R1 O5 U4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
. ^) ]1 t: w4 E的全境,就是巴珊地噩王的国。
- L. u2 D: _( h+ I5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
% l2 Y- W4 H0 j" U% ~# V3 R6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
+ ?0 t) f: A3 F/ N,尽都毁灭。
$ ~3 J) I: ?) G4 Z9 q8 d7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
' |* W$ @, _ a
6 t& f0 Y! t8 C1 S* a( p/ d60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|