 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。1 x( i V: d" P
0 ]% P3 l5 ~# j看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 R- N1 n8 X( ~
- L, i: _: Z+ j! Q( n
4 O: K8 a! _9 b& {“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!2 i' t# I* f2 T* v& Y1 V
& s" P% o) Q8 J$ g3 L) p
耶利米书
7 u- W3 H$ d4 F2 K3 @ R 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各: E$ i4 A: c' ^9 x3 X
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
B8 s6 f$ Z3 G) o5 s: |3 E I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 2 i, N3 F: ^+ R+ R3 o$ I& h: Q
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
1 Y% U3 j3 h$ p7 @& Mthem by the enemies who seek their lives.'
- y" G3 g8 r% ]7 W( V9 _6 k, U/ h- P. ~( k# L
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”. b) g7 D( d3 q0 i6 P8 q
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
* M1 i, v+ ]. ~' f- v+ n
, t$ v. d; h2 X$ b1 t# z1 T中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有4 n& O8 Q8 w( O3 a& p3 Q! ?/ G& Y
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
* T8 J# S! c' Q# \- e/ |, @4 j
/ }; [+ f$ K9 W p( d0 E9 z
! o) @6 G' v+ I/ @
- Y! x Y7 I) F( f/ X: ? C" Q撒母耳记上+ _# q% j; r6 O
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎 B1 o: V/ k, U1 C! B
样抵挡他们,我都没忘。; t4 s) y) z# |- z' K# r
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃) \- J7 b: d' g
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。& x% K \+ W z" g" A
# T$ T) G4 V5 W) F0 }. x0 [7 l" y接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
2 b) l; V# t8 _: R9 L' R" R8 z5 ]0 A罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
& O' ~ {* x/ I" }; n4 g
5 ` k6 e9 o8 N) O! W* q8 M撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
2 a3 w) r6 W, u4 [0 v4 w" W! R美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
- v3 n! p Z4 W2 C+ Q- J) M3 R5 M
于是,耶和华不高兴了:
* m9 l* t |" {# E" i4 g1 u; k4 k) \( b
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
8 b) g a1 {9 O15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ x6 P9 K6 D+ G* C6 B甚忧愁,终夜哀求耶和华。: @6 K7 h. z/ L# c n
$ D; t o. M2 s, ^. E7 s7 H) \2 Z+ O
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
0 ]4 T# q2 O! x8 V: e" _- m$ J8 ?一起杀。
: c$ w: T3 e( `! ^' e0 Q, q* M
& y3 v( a h9 S
; p# q* P+ f2 D/ w2 D0 i+ M/ O& a* S* O, W8 T! Q
申命记! e/ K; m% P1 p) V
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,7 E) |% T: X5 A. s8 m, G
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
# `' k' y6 C1 @2 V3 }的儿女。) A/ @- A2 y& ]
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
5 y+ J! t/ M7 X3 _ q3 {1 o子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
/ ~ `7 W% I- u( W32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
- |6 Y* B' W/ a基也烧着, k/ y7 `; W+ y+ k; Y4 ]
了。
& N* t) ?9 H& @) v7 D+ \- V& }32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。 P; ~, _$ V7 h- y9 O3 @) \
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
2 S7 A O4 }% b2 _) m& c的,用毒气害他们。
8 q9 f! t( ]: l32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭# ?9 h$ P& j0 \. i, l" `% F1 b
绝。
( R6 u8 `, l: }" M4 F7 N9 W, t
5 J$ W& h/ l1 J, }3 ]1 x大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
5 y+ o- C/ {% B7 R,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
( R" t3 J q) _! q. \& ?
, a4 r7 l4 S5 N5 Z! \8 F. s _" n' p) u/ h
2 _6 \' L: D9 e) h0 f
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为1 t; r. U1 F0 F! p- Q
业。
, S* j( x% D1 c" c6 j4 z: F0 E32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。- Z. v( I' r) k7 Z
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。. X1 K# m2 F/ D ^$ `
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一9 l3 O: r4 N q4 `# l" u3 R: `" T
个。
$ W4 A2 l7 e; }1 v" s" a) k0 X35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
3 ^ R3 s5 |" p7 g0 c* Q( j4 _
+ z8 A5 N/ C; J, m“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
$ o' W# Q; {0 s2 g: {
/ Q; h# A6 v0 ]+ w( ^6 T2 n" Q( T$ f
! d6 v/ K4 t, i
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
, ~1 t; \& D: o! P手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
9 w7 Q$ `* e3 c4 N3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有% F5 y" L4 K$ g8 ~! W4 [* p
留下一个。
6 q0 D' S3 N' X# d6 |# C- s4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
/ Y7 Y1 N) ]; N) y0 J: o3 J" k3 f的全境,就是巴珊地噩王的国。
% V. F7 y& ~( S/ p. P+ w; _) z5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
1 ?; `8 h$ f: Y9 k0 Q# c% Z6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
2 ~$ ~& m W5 c. S$ l,尽都毁灭。2 F3 _% ?, l5 s% V
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。1 p. r, b0 g* M; h( H1 _+ U
* L% E" d4 l7 X, c$ N# n6 n; [60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|