 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
' o1 f- M. ?* k/ t) T& m, }
- R- Q9 w) o. T8 D7 o7 _看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:! p$ ]1 H$ A& W1 k# d, r
. Z7 v. J+ @( V/ [9 v1 G
0 _" Y$ _7 V4 s3 B# Z S4 X“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
: R+ Q' B% S, z, L5 M( a9 p3 r% b2 U g; A4 @( J
耶利米书3 ? e- |( b- n# U. G
19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各: B$ G3 F; R. w1 I! }3 ~! z
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
; k4 H& a; L) N5 A I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
, |8 i0 E- w4 {* Lwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
- \. h) ~- V( |2 `$ U5 m+ rthem by the enemies who seek their lives.'$ U9 Y: Y( J' k" g. c& i
. r0 f4 b1 Q* f- I
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
, z/ N0 W1 q3 T" E3 C9 T英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”5 z `7 I" D+ Y' }
- l% X8 N7 y3 _6 S$ _中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有: }- k1 C+ h1 M& e7 y2 a. ~8 C5 M# l
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 ?; N* Y) ]5 y5 z) G
: E- O- c; M" G( g& I) r% ^+ c0 w6 ?* H
# n5 Y& G4 x s) y" L5 B1 Z撒母耳记上5 t& v" P* e1 z5 G
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎% c0 D6 ], [- W. M
样抵挡他们,我都没忘。9 [. R$ U; a" e! Y& h1 R8 u2 g
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
0 F: [! `+ r7 K5 G W奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
6 p$ E. b7 Z' {7 i5 `+ |
" L2 t. O8 N f- R9 Q接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
; I! X, A) i4 k- J罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
( B @+ }. |1 j: a+ H% V5 V9 Q, `; c5 _: V5 J7 d" w
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
5 }( M# q* v" g3 m; O K$ F美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。 M7 n/ d; u" A6 R. Z2 b# {
) ?9 E6 ^/ h, Z- d' u3 k
于是,耶和华不高兴了:
# Y' R% X% h. t2 K+ s1 V. ]5 E, ^! M/ c; R k
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
2 u0 [ l$ W9 h( }15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
" k4 z9 @. e6 z: s, E甚忧愁,终夜哀求耶和华。: s2 V ]5 c( p. ~' m" o7 K H+ N
2 B* f# E5 G# \4 R- S耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿; j7 ~2 F5 V' s3 G- E
一起杀。8 }1 l6 D- R# X0 T* [
0 Y" s/ B, S0 ? L1 F7 R, `! l i9 G+ i) x$ F9 B
0 o! n+ m% n! k; F' d3 M1 V8 m$ K
申命记
7 ~6 O9 {( O$ [32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
+ ^+ ~. `( N* m3 I32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实8 \, m+ w, |, y1 E& x/ G4 z
的儿女。 a/ b# }: w& l- j5 T6 R' v
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
# M' d$ X+ l$ R! J子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
8 }/ l3 j( B! f' f( T6 C" j32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根8 E8 p! l6 o( u" G$ G, ^# O& `1 ?% i
基也烧着
/ e0 L0 z! i2 o5 \% E- ~9 c了。: ^# ]/ I1 {+ G/ f {1 k. x
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。# I. g: E& V* z4 o0 Y
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行6 P$ y' s$ w" X4 E
的,用毒气害他们。
& L" L5 Z( z" Z32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
6 u, @9 q5 }* ]+ h绝。
6 t( H9 X# O2 F2 R/ {* H# o) k4 q7 V, B5 G5 B, b
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女/ x3 _5 F, z& k8 e+ y/ N7 w
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!- j: }$ S& R4 C5 X% Q& `% T
) N0 [1 j( I0 H! }- [
X& k1 q' }0 p9 U; A4 t9 S5 S8 l
/ A' I+ Y5 q3 n+ {0 V. {" v申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
# C* G/ A# Z1 N5 ]! _8 I( v* N, c5 X业。6 h3 T1 m, N+ I% R6 ?* ?
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
i$ R n' p( B33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。: Z0 a; i0 {! d0 z! r2 T- b+ B# ~
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
2 y, W+ F* A p) S个。
! T) O% c6 H/ t( w5 c35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。% u) _8 y3 f/ H" m% k5 c
2 P B# W; V: o% V h" D+ W, A
“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
% g. d; s4 K5 c3 w- f. V
& r8 G# U& o( e3 C- ?4 d
8 y z( D5 O# ^* a
2 {( P& ]0 Y# h" T2 d申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
: `6 w0 w3 f2 a9 H手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。 ?$ D7 I9 m r e) o. a" N
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
, Q& C0 u( p, j留下一个。6 f* B7 {& q7 P
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
' U8 g; i6 N3 \0 R7 ]- j的全境,就是巴珊地噩王的国。! e6 `8 X: g" h7 P
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。7 C/ j& |7 G9 d3 [" B. W7 d
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- n. ^: K' t% z/ ]! r F; |
,尽都毁灭。
3 _4 r# h( x+ Q- t3 L7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
: S) g: v+ w- R$ J! @9 }: |" c+ F# R( m* g8 ^4 a% Z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|