埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1353|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文
, y7 s, G/ {# C1 M/ _0 E每个人都有忧郁的日子。 - h8 p6 B& y5 D* z5 j
Everybody has blue days. 8 G0 E) z. G* S  p* j
4 Y% {$ d; m9 q  m: c9 l& ]

4 {# p5 u1 Z1 n2 s& b" h/ H
; O. J/ S  I) H- y* m& B那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
) d( D% V; n' x$ E& l% E' P# qThese are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. . \  p. P8 m) s/ c. E3 d

0 @; n( B* I) t* \" e, P
; A  I) _+ y" V2 \. \- m  T/ e6 \) W9 f$ S3 n" y
那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
8 q$ D" r5 s7 Z* w$ z( F6 JDays when you feel small and insignificant,
& c7 h3 c! _, v! N' m' e
& q3 i: T4 C$ q, f& O9 ] 3 u, A8 }$ Q% u( k4 I
3 i) _: }  L. {$ L' g
每件事情似乎都够不着边。   r" y  F5 L8 X
when everything seems just out of reach. 8 P9 N9 r! Y0 r9 M4 A$ }8 R. M

: g  W8 w) ?; o * [2 O0 _- e; w% |0 E" U4 O( @

6 q; P6 |2 \7 T你根本无法振作起来。 ; {+ h) r# V3 l. C; c* k% O
You can’t rise to the occasion.
& I0 [% E. Q7 y! D5 V" V, S( ]- T1 a# b9 f
, t) P+ ]; o7 j+ d" ]- a  {
* M3 s% `9 l+ u  }' _
根本没有力气重新开始。
: f% ~- \) B4 N3 rJust getting started seems impossible.
  R2 H: S) K' |4 j0 o# p. Q; m7 Q; s3 n& T

8 X( g% d6 ^! R
4 V' k1 ]/ T7 V, C, M在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 7 p4 `. D( }( x; r" J& D7 H
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you. . A2 m1 d5 j/ S2 D* V
; s" s; E' l1 A0 E, w- v7 O

6 K2 d- Z1 m' e0 p: R0 Y/ q$ i9 E, ]- R6 t7 i* v7 r/ _+ T# ?
其实情况并不总是那么糟。 " R$ L0 {" H4 a8 a( \% F$ a
This is not always such a bad thing.
, q( U% F7 l* C1 q; K7 G5 [( C1 S: P你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
/ |0 {* P1 H7 d" DYou feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye! 7 M* s" Q5 q% m! N) a* F% b
9 a+ J; k( ?' w1 G" Q

' i" m  b1 ^6 ?# w0 r4 \9 B' g0 H; n% Z9 r0 n( g1 b& H
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 / ?! Y. v' d3 N7 c! q7 ^) H
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness. 1 q, y$ a! O" \1 W
# {1 D2 Y. D: L' \' |" w" G
4 V/ X7 M( \# \2 O7 J4 r. W- c/ m

5 D! _, U1 [1 Z7 `- w; g0 }不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
- _+ t7 E0 h, n/ ]2 Z: Z9 pYou’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why. ( p: O5 ^: D. [3 N
  C- G% c, c2 O6 G; s& ^

/ {) R4 v8 i; }
) v( t8 U! b3 W) N% o最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。
* s- h9 j4 V* Y; zUltimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
+ z7 H0 j# C% O$ t1 w6 [/ {
& o6 ~' z" U8 ]: u" c
+ k* d5 r9 T7 T
7 a. I" r+ b" p' q) l4 O$ P) H你不知道自己还可以撑多久,
5 j' }9 R7 o; e! W) W) y# UYou’re not sure how much longer you can hang on,
! s/ S% h- |& J: w2 e# U) Z' h" x) @
. f9 C* B3 k' B$ c; g) T

1 ^0 ?/ G, k- L# L" z1 E然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!” * \) X8 n0 x* {/ K9 q% U
and you feel like shouting, “Will someone please shout me!” 7 f5 S. g/ b4 Q+ ~' @# ?

0 `. m' ~! E; D5 n; O: p ( {$ T3 V# }; R; ~$ A: l7 C

7 r4 i$ F1 w. t7 c4 \/ [" i其实一点小事就让你一天都郁闷难当。 4 D" u2 \# c* u5 g  G9 d! n9 A. ]
It doesn’t take much to bring on a blue day.
! S' k+ |. n: w1 ?. k! ?1 T7 i+ D6 u; \. S- a

- ?1 k) Q5 O9 D, G  w
+ B. O1 K' Y  O/ M" r也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面,
. q/ C- \" A; r$ j2 ]& l! }You might just wake up not feeling or looking your best, 2 K' g. X; B' ^4 C( b

6 y! n/ a5 |# f$ B  M , Z# O3 s  s/ r$ F* E) E; i
: D$ Q# w2 v' U$ J/ H/ J
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。 6 P/ l4 n; q8 ]% u
find some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
* v$ b9 g+ f# w( w! }4 l2 _) }/ t1 P9 l7 P/ `) R5 S8 j6 Z) B

) m$ H7 J" w- q7 z
1 e" ^, v, k6 d  f你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。 ; d( R* `" w( ~8 S" g1 O0 @
You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
" W- f; @1 ?, ?  ]6 `, C$ A/ z1 `- n

' O2 T, q) N, q
" @0 {- f' V  H$ C; o你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
5 a/ o3 [/ D- P; n' x/ E0 WYou might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, $ T2 U" E# L) `: s" w8 W2 Y) l
- c8 P' N. H, Q3 f' @6 v
1 e8 j! K/ r. @& L5 n* F( O# T
* o% {( f3 S, n+ P
或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。 1 }4 g7 L: e8 H1 j( ?
or just have a plain old bad-hair day.
' E* ~1 Q+ G. X5 t) `& w3 _( }/ j6 l  G/ O# a. n; \0 M& t

1 K- `! w3 y) s$ T' K6 [$ C) N  H3 K& R; q
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 6 [! v. l! Y7 n0 j7 X
Maybe work is a pain in the butt.
8 T( {* E$ }) `" i9 {6 X% M. K3 m2 ]1 A

& x& t+ B8 B2 q, q* C2 j* G5 s2 a$ i2 _5 V
你在强大的压力下顶替他人的位置, ; T& s0 K* S0 `" b; d' Q! Q' k7 o6 K
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, 5 V; M% l3 s8 R. {
8 r/ `8 w0 Q' v1 l# y5 F% o/ m

  B$ m8 g; {& B, b& y% I- ~1 I5 L: P$ `
你的老板对你百般挑剔, % y3 [* p' C' u( O2 k& f# B
your boss is picking on you, . f4 W& [5 A0 b( L, R- a
1 U- ]* ~6 |. O) b; u

! o/ |/ f4 P+ S( L7 n4 h) K% Y. Y
办公室里的每一个人都让你发疯。 : E+ @+ B9 j4 j- A, i* G& N6 u9 y2 a
and everyone in the office is driving you crazy. ! b( i7 c. l8 Q3 |. n

( K8 h6 _8 m+ ^. S8 _
+ s+ M- z  ~. x4 b2 ]7 w1 d3 d+ R) d* g: T7 W0 p# Y( X
你可能会头疼欲裂, ; d8 R2 N" s  T  P5 n0 z9 d( v
You might have a splitting headache,
5 d8 G7 z: ?9 S4 p9 F# z0 I9 z7 `0 P
! u* [8 d" ?5 W) z/ s3 \% y
$ K+ a( E: V* q  ]7 s% c1 R9 T
或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, * [) n! N& r! u6 f6 p: b0 T7 p8 N; e
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
  P, g" a' T7 `9 x& {
- Z/ R8 Y5 v3 M$ x3 _* u& {
; E) F1 b* T: d1 K9 s! k5 G  [# L3 {7 l, b  I1 \$ w# j1 M4 M7 B3 O  W
或是指甲长到肉里头了。
: ]) V1 g/ c% [- C* `3 S1 s. z0 wor a nasty ingrown toenail.
% n' l; {' j- R  t
% I0 z( r% L$ }" T
9 t5 f( f4 |- j1 z6 i
, ^. j" D6 Y+ }% \( J# ?不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。
2 D9 F4 N. e! AWhatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you. ; a+ _+ B$ P/ h  f5 `: T
( Y5 c) X& I$ {# f4 E. ?2 ^
8 R* d$ y3 V! j5 a6 L" x
6 p3 S' \- v$ P: D
唉,该怎么办,到底该怎么办呢? # i: J0 x3 Q$ g2 Q8 O1 {  R$ j9 G( U
Oh what to do, what to dooo? ( b" C, y" e; r( E3 Z9 E

+ [0 o# g4 \0 @2 K 4 V# g7 c) x, f2 d/ j0 k
& q4 N5 O! O  X  @
嗯,你可能跟大部分人一样, 4 }3 {' l8 ^* ]+ ~$ X- p- g+ A
Well, if you’re like most people, 1 j- T% P' c" J0 y1 ~; b# m" S

/ M# L+ b; t$ b3 [, K 7 S2 t( \- F$ s3 b& t+ P& Q
8 J+ B# d* F" n# s* n. a1 E+ P3 ?: ^
随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。 : k/ e$ z9 `& l; I4 j
you’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
: R) l. t5 t6 F0 Q1 V1 w
6 l$ c. z4 o, F; ~! ^5 T
' m/ Y1 W4 ~# N2 i2 c1 |* O8 a8 \  W2 K# m* U9 T
结果你得花掉下半辈子的时间回头看, ( l3 m5 D: k0 T  R- p
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder, 0 L  e) G. l. K, M5 P4 Q
" I/ ]6 Q) x' d* g6 j7 T+ w
4 `9 x8 Z, l; M& _4 I; H

0 u6 T2 y- h  P. m4 f1 A$ y  `; P等着一次有一次重蹈覆辙。 / j" C" c5 a9 {1 H$ J2 r
waiting for everything to go wrong all over again. 7 e. t+ p* U* ]* S; R
# ?! T% ^4 x+ n
3 ^- B+ n; P. n" N- f
) a- h7 C" Z" Z, i! N+ ^1 E
最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 : C8 w4 p. z# @$ R5 m
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
, v  o$ a" _. ]! a7 J/ [; P& G  D4 G& _' o5 p& B, X
! e. `) m6 K- W5 A* C
3 P7 S5 r  e1 L3 j. ?/ g- I
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。 ' p' G1 Y. U8 p7 }5 a( l/ F
Until you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
) W, t8 @# t! m; [/ j5 r2 A0 `) c& V* E2 |0 V! F; u

7 e1 M6 B. r9 K* w9 S. [+ h! H/ z! d8 X. _( Q
这的确很蠢, ( @& F/ X$ A; _
This is crazy,
& j; f1 `0 ~9 k$ Q4 U8 a! Y. w/ Y6 z7 J8 ^" f

9 d0 o( O. ^1 t# h0 L% `: n6 ~& S- j2 B6 W/ \' y$ z* y
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 ! }6 `1 A0 C% w1 {$ o+ F/ l8 m3 E
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-8 07:05 , Processed in 0.138048 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表