Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:- ~4 q% `! K- Y$ \8 I% _
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
. S" D, c* b$ ` {3 {: j- A/ K! V# k5 h! _- l T
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by antelope at 2005-11-11 03:29 PM:; v4 T* q; |7 Y
3 w$ x8 f. F( @* ?, l& }7 j0 D' Y( h( ^4 r$ A1 }% ~: ] z6 I
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
! x/ Y! x% I) E: ~% ~4 z+ g加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 ' s& E. C0 y0 f6 E- z- R* \4 R ( {1 j; j1 O3 v: t: b# l; {% K通常用法还是sb has a crash on me
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: * D3 c& v. e+ n/ p: F/ ? ( n5 i6 r' D% z, }加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 " u1 h4 w' Z2 A Y7 u 9 {2 I( ]% G3 M! d& G! S) x通常用法还是sb has a crash on me
" k. O' p/ \% W2 X + l1 `" `7 Z* k& Y! y1 w# Y, ]0 u大妈,是crush.