Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:. P) i! u6 ~4 x6 f1 l+ G
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
( f; z4 @+ |' H
: v* \2 T: }) n$ c1 t2 l
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: 9 o: ~: ^# r q, M4 Episs me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!" , k% P7 P% B- C9 B. F' r: W2 P我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy.& \+ N& u* K& i" c! I4 z2 M+ w
对么?
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28: # q: b8 Y( U8 E. K8 ^. [4 ^ 4 x& u ~4 s/ J" |( ?加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过& B! V; A; D/ \+ D# Z, u4 G1 U
, U+ [" y1 _) p Q
通常用法还是sb has a crash on me