 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
/ [$ E6 x3 Z& F$ j7 Q! q36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.3 B5 _. B/ h" `8 \" t* r
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。# ?3 p1 w& X3 b
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.
" [) k3 I5 Y2 [& z" W) y 一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。
' C$ q) _% @+ q( C# G7 j38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
6 s F S1 B, L) g) M 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,: O; b" e4 w6 y* G0 d+ i' V
39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
! G5 V! _! X9 u0 y; {) g( F) P2 s 房子一般有3层楼高,用石块修建。0 S9 W# E) U/ B, T$ G R2 g
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.
" f5 L0 O* o$ B5 G. B 里面房间很大,墙壁装饰华丽。8 H5 ^1 O' H3 m2 [
41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets." r7 X9 g7 O$ K' I f. d4 n; s( v& [
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。7 w4 D% e, M+ t2 v' H
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
" Y$ T* W6 y0 z- T" m0 n+ m# ] 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
; x$ {* l, N/ z" w43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
" W4 g# e% g N: [( Y0 c8 c 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。
7 z3 J3 l% @1 f5 _44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.& V# q0 k, E$ e( O3 q
每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
+ V+ K& X: H( K7 S45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
. W/ t) v, g Z3 k0 n% R% \ 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,4 S( j$ A+ I8 I/ A! T: ]/ U
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
) I: `$ g" s6 }. \ 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。: R9 V' W8 _; C+ t
47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
- U6 Q; o8 b# I5 G+ U 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。6 n, l( t8 O4 [% M
48. It was very old and precious even then.
/ D9 v( _5 Z# [- n% {- s' w 却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考9 y5 v9 Y0 s" N$ \1 Z
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,* N E# X( t5 c9 q8 o& R }
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,: S/ |/ M4 x. E8 p
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
8 A7 I! }( d4 X4 c/ ? 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。+ r4 j. {& ?) i5 {% |5 N. g5 ^
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.1 i" J1 x" u, m& u
她身高3英尺,双手叉腰。
: P* q9 a' Q( ~; X/ u6 B52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.) k/ a- l5 v9 T' v* N
身穿一条拖地长裙,
! R: M) |2 ]( ~0 T, P! |53. Despite her great age, she was very graceful indeed,
; e0 B7 _0 V! Z; |6 W7 q- M 尽管上了年纪,但体态确实优美。
4 {" u8 V9 u' i( R$ U54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|