埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1980|回复: 3

肯定会用到:中国特色小吃英文词汇大全----------------转贴

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 08:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.backchina.com 倍可亲 2005/11/15 07:11   稿件来源: 倍可亲网讯 ) e3 H1 e, z/ S1 _3 ~9 Z6 W
( L5 `; l4 u& I% |# U' J! N

$ y3 V0 R" L# Z5 K+ w; t
! u+ }& [0 W4 J, u7 q5 J# h
9 ]4 M+ A5 H- h( Q+ L3 F【倍可亲网讯】    中式早点
) w. i- T" c9 v
* e. u% h8 n3 y& n2 E, Q% Q  烧饼 Clay oven rolls 3 v# |+ h0 h% A$ _: y/ h
$ |1 A+ V* m0 W( H/ b
  油条 Fried bread stick
0 z0 `" g( q2 P4 t8 |; A) _* o
- |, x: T# O* L) ^  韭菜盒 Fried leek dumplings 2 \/ q+ T4 h. n8 F2 z
; Y+ ~6 M6 b0 N: C4 u
  水饺 Boiled dumplings & n/ S2 U; F- _; d5 o4 P

: Y* f0 e0 `- |" b# K  蒸饺 Steamed dumplings
! J" W. m& ~. X8 h3 o0 |  ~
+ c- C* J/ y& W4 G) }  Y  馒头 Steamed buns
: p0 j1 [. P! z' j/ t/ B; V. y; d8 v+ z- x! Z" X8 m; v
  割包 Steamed sandwich
$ l; a5 g0 G0 R
! H7 G8 @3 Z# O, g. f: D  饭团 Rice and vegetable roll
: R0 r' e. H2 U; N. z
$ N- a" k$ L+ V2 u/ {  蛋饼 Egg cakes
6 J8 P/ d8 U2 f" P; M
- x* f- Y/ Y2 t# \" E  皮蛋 100-year egg , h* }. o( Z3 ?7 X% J

, `) l4 \4 @% n# Q7 I7 W& x  咸鸭蛋 Salted duck egg $ v0 p/ m- n- u* y
9 |, b* m, Q8 L3 ], {' @
  豆浆 Soybean milk ; [& K2 u. \. ~: S
+ W( E: g8 R9 w; H
  
1 z  ^! Y, B1 N# Y3 B: n% ^
7 e& D2 M9 B9 j- a/ \& @/ {
7 e: J8 X( w& K% t- c/ K9 b9 C. g7 ]' ]7 a6 K2 w
' ?4 S# S+ v; U! O) m+ F  Y# v* b
  稀饭 Rice porridge
. x% Q9 @3 ^1 q  E0 [; a7 z; A0 s! L. b* |
  白饭 Plain white rice
8 t, j& k0 ^* G2 B' S8 ]5 ^8 h
5 i3 a# H" v1 }  Y$ u0 S  油饭 Glutinous oil rice 3 L4 W6 e7 c. Y6 a  ~% g: n+ [2 R: V

. F  v- T( ~" W+ e8 V# g" p  糯米饭 Glutinous rice + Y; j# O3 \/ t$ m2 j% p9 S. v
- R, R: e7 w; K( Q8 f; y  T4 O) s
  卤肉饭 Braised pork rice
" z- u+ [' Q; t% X3 v
# O9 L" b1 F5 j! Y" k  蛋炒饭 Fried rice with egg & S+ P5 `) |& @

  d1 ~' M4 {' R# s6 x  地瓜粥 Sweet potato congee
/ ?* K6 w4 t4 p; v1 {3 m
; }7 K) D8 ]+ p( Z* d( h2 \4 u
8 A' U( j- x  b  n* q1 `6 \, r
. B7 w- l6 {4 B6 M* l- |8 e" w  馄饨面 Wonton & noodles ' m. C- |5 b( p  S9 w
( V( m9 ]# }. i+ q
  刀削面 Sliced noodles - H# F* u  \+ F% T- u
" I- M3 |* Y' Z! W) Q& U. T
  麻辣面 Spicy hot noodles 0 Z% a$ Y0 a% M* }0 [& O  ^7 y% ]' v, R
, c; `9 I4 {+ G) q
  麻酱面 Sesame paste noodles
; p3 ~+ g" y3 n/ f3 w3 t: ^) Z, `. T/ I# n
  鸭肉面 Duck with noodles
( B' h; [+ f$ T4 E- `$ E5 G. F, g' b3 N4 ?  S
  鳝鱼面 Eel noodles
4 m. f+ {3 z% Y+ E+ `
1 O. ?/ ?# V& \. k  乌龙面 Seafood noodles
6 S$ C: T' t: B* q- @  X9 _* g; u+ L6 e& t7 A& Z
  榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
* {6 B2 H( ^+ H3 V4 Q. o6 n$ C# @5 u# |
  牡蛎细面 Oyster thin noodles ! e4 f6 t1 O6 T

1 E, |: Z; x6 X( r# F3 |2 `* U  板条 Flat noodles ( z. \: m. d' g, C/ u5 n, E! M
" `, g8 V1 J( e
  米粉 Rice noodles . a" M2 I( p) F+ p% b( ~1 T
& r8 ?, l$ h& k# d4 @. p
  炒米粉 Fried rice noodles % X( [0 c0 N8 W& S8 K

  b4 R  m9 E( K2 [$ w0 D  N; F  冬粉 Green bean noodle
0 }/ @2 Q6 v! J; K
/ ~" @1 }) V' p. t( ]9 W2 i. ]2 p  b5 U7 X4 u

! g3 w; Q* ]& Z8 D, @  鱼丸汤 Fish ball soup
2 f# i! [* L  |! ]" x
! d! P$ Z# s& G/ e" M8 z  贡丸汤 Meat ball soup 6 D/ B( X: j! c/ S
0 C0 ~# j% q* _% f
  蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 [) Z: J. [6 g' G" A. [& ]
1 P& u  U8 n" d) M# U" W  蛤蜊汤 Clams soup
9 b7 d6 n* y' x
6 E  l$ B" D. k# U, i  牡蛎汤 Oyster soup ) W9 P  p. U: _: ^( Q, K" N5 M
2 S( J! Z! G+ a# ?, f! ~
  紫菜汤 Seaweed soup
$ u# c  N8 H; `& c! a- ^4 V- }9 s7 R
# W( M1 [# n: G) p& i  酸辣汤 Sweet & sour soup $ R5 F* x' @$ d, B) D) M6 g  `

& p+ q. n& p9 B. X8 l4 e, }  馄饨汤 Wonton soup
& \1 a% c: [9 q, {3 A, k1 @1 o4 I3 M7 _5 G# E4 |* u( d6 h3 k# i5 u
  猪肠汤 Pork intestine soup
, C4 R: y2 r" U$ Y( k* I* v4 a$ m# D5 h
  肉羹汤 Pork thick soup
" u0 j5 k1 u3 c& a% H
( K# @, P* n, ^8 j' J& n8 z  鱿鱼汤 Squid soup - d6 w( L; f5 y
3 X( E( J/ m* A5 X; e& S
  花枝羹 Squid thick soup
# X  f0 C/ B  S( Q6 Z$ g
3 ^! o0 V+ ?* \! Y3 y, K% a3 a, v% i: ]$ `2 o4 [* O- J( G1 T

2 e! N1 ]2 F( Z' z7 U$ Q  爱玉 Vegetarian gelatin ! C$ c) G- x# Z  f, d
% i1 r' V) J. ~) K$ c* u* N! X4 h
  糖葫芦 Tomatoes on sticks
" Q( d0 z  W/ Y: B$ ^+ z
- J5 V$ f8 P  I  长寿桃 Longevity Peaches
8 ?5 T9 s  q9 {# V! `3 u
# r+ |& v* v. j. q  芝麻球 Glutinous rice sesame balls   F! t. e: x  K

) V' W/ x* ]6 f- d5 Z4 \& }  麻花 Hemp flowers # P9 e) R7 h1 W
( I* U/ l, E7 F
  双胞胎 Horse hooves " ]) b# A8 B3 i2 s. f

. @' @, R# b! X3 o* }) w  点 心 + f; Y3 j2 c& {7 c
4 g/ w& }8 G0 V1 K5 u0 Z
  牡蛎煎 Oyster omelet
5 X, B  W6 f0 P# A1 A- n
+ `2 D( ~9 v. {. g; t  臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) ! b) K* K. i2 X  P1 j. C

9 ~7 |) [: E) v( ~6 [7 O  油豆腐 Oily bean curd
( n; F8 _1 `* y) L9 ]$ v& T# c
( ~: T- W7 a1 P( h8 D4 e  麻辣豆腐 Spicy hot bean curd 1 W# L2 K5 l- G
* ?) [$ O4 t, t% {
  虾片 Prawn cracker ) u  t: Y. ?# c9 a
' K! X8 c$ N# Z1 {
  虾球 Shrimp balls
- J- X7 i1 _8 G$ X, p
- J, d, W- X* A6 [1 |" B: I% v( l  W: ?8 m  春卷 Spring rolls ! v# K; X4 u/ X/ w" G( N1 z
# i+ I* f7 h/ a: F
  蛋卷 Chicken rolls
  v7 _/ `. E+ G8 i5 Y& A5 R+ P6 e) I: y5 U/ q/ B8 `
  碗糕 Salty rice pudding 4 k2 O5 J# X7 M' _5 C  ^7 o
) q( n/ M! a( V
  筒仔米糕 Rice tube pudding 7 q1 v# P* _- Z) o7 U$ g4 J

+ [) P6 |9 Y8 u7 _  T  k  红豆糕 Red bean cake 0 H1 x/ b, S9 J1 ]8 e4 {- d: X
! S3 e* h6 [9 }9 a+ J
  绿豆糕 Bean paste cake
( C/ p+ |1 S9 _' }6 v) g4 D  |! a4 a9 y: P9 s! y' \8 Q0 @$ J+ E
  糯米糕 Glutinous rice cakes
9 x# N8 G% f) I5 x7 q
  v8 e" F  r! h2 D# f  萝卜糕 Fried white radish patty 3 a' [9 g& x) @& e
: c( ^3 H7 N0 A
  芋头糕 Taro cake
) w, O7 r% J4 A, J( @! u3 p/ h  I( m- l) K4 g/ ~5 c& `
  肉圆 Taiwanese Meatballs   @! K; C) r& w
6 v$ K* G, v0 H0 C8 f3 y: `4 o
  水晶饺 Pyramid dumplings 5 z, o' R- m2 E! O3 ]2 N
& o5 B8 {( H! X  l
  肉丸 Rice-meat dumplings
" S! t% t2 _7 p2 K1 M( u
$ q3 y- z* t. }" d2 \; I8 N  豆干 Dried tofu ! W- e, L" ~8 }: L, ~/ Q

9 n0 J7 V8 `- _% N) D  u; ^/ A
! X+ ?8 N2 \5 @: k& O- J% T
9 B+ v+ n6 V7 C& O8 g  冰 类 & u0 U% J. K" t) ?3 q  C
( p, g3 I/ o) }6 M
  绵绵冰 Mein mein ice
/ T4 v0 H) K! p* ~' c% K2 l; T1 s1 C% r6 v' |
  麦角冰 Oatmeal ice
8 _- R% K5 G& ~# g( f+ Q# `
2 g( s. {; R' l- C5 m  地瓜冰 Sweet potato ice " U4 Z( j( o, C8 V0 X

$ e9 x; f% r* B+ |% _  红豆牛奶冰 Red bean with milk ice $ X/ y9 [9 E' V* N/ U
2 w6 o- M. Q' H  [
  八宝冰 Eight treasures ice 9 a* M5 m. m2 S, h; J! o9 u: A  o
7 G! L; h6 _! K' p* s8 ?$ ]3 v
  豆花 Tofu pudding + T  P8 g1 R8 \$ |. \+ |
$ a# s: T4 d8 B8 C0 Q
  果 汁
. Q! t; E) c. s" L8 L. p5 `, w5 W! v) a3 h
  甘蔗汁 Sugar cane juice ! Z' _1 |+ q  c/ ~6 g0 E
0 D! U/ E" v0 J2 Z4 h3 V
  酸梅汁 Plum juice / D' u1 t+ V& y, {  \  N- S

3 n) H, d% p3 Q6 \: E0 l/ D  杨桃汁 Star fruit juice
- ]% a. |* W1 k% c$ j) o3 u' z. b, S  O/ I" N
  青草茶 Herb juice 2 a+ ?  m( G# }+ V& w

. t+ F1 x0 e/ N" q& ]  C: p  m  y/ Y& c4 u

& t/ K  u* L- q( j: u0 F  其 他
1 ]5 w9 H- \8 a8 U6 M
2 r. e+ I0 X8 ^4 h/ }4 K  当归鸭 Angelica duck
+ d; d" r4 M+ j$ ]6 ~; s! o% f- F" w
  槟榔 Betel nut
# Z, ]; B, i3 d6 T% f1 ?$ X
( G# R  X; ~% t* l5 K4 A' p  火锅 Hot pot
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 10:58 | 显示全部楼层
糖葫芦怎么叫 tomatoes on sticks啊? 从来没吃过西红柿作的糖葫芦.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-15 19:51 | 显示全部楼层
学习,学习!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-12-24 22:28 | 显示全部楼层

This is not what I heard in Edmonton

老杨团队 追求完美
For example:
' X7 H( N: H; O' u1 `0 P- e& Y5 j7 `. b9 @: n; x
油条 Fried bread stick is Chinese Donut,8 h5 h' n' k* p% y) b! Q3 j- I
糯米饭 Glutinous rice is Sticky Rice
' [+ r9 x( H# ~& G豆浆 Soybean milk is soya milk
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-13 12:39 , Processed in 0.138514 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表