 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
) e* a: V: E2 P, s+ M1 d131. Cats never fail to fascinate human beings.4 {' \/ Z \% @& O- n H9 K8 @
猫总能引起人们的极大兴趣。3 }" D0 r# G4 {* V. N8 J! T
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.* V, `' P- i. w6 H) V3 G* P2 [) y
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。 s- S; O+ F x; @( o; M) }+ {
133. They never become submissive like dogs and horses.
" [5 D! X1 i" T6 H% t& U" V* n 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。6 c; c5 E6 b+ m i7 o' U
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.' X- e3 o) }! Y) W6 {
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。* O) {: O# }# P1 z
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.' @+ Q7 z. I+ G6 f5 n
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
; c- I# X3 L1 `136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.% f' I, A! y* u
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。0 j, J9 i+ g' g: I, i0 ?
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
# G; G2 H& l1 _0 R* R5 k 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
S: T" T F' q# |138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
9 d" s" j' S0 \ }) R9 k- C 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
5 b' ^" a# v* J6 [/ b139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
, ?5 c5 g1 s9 }1 T 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
1 L. A' x( A5 V4 U2 Y140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.; y8 @6 Z7 F: ^; H2 N
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。+ D/ o* C) s5 f* m; _
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
~* B2 H3 K+ S: A7 y$ F1 h. H. v. v 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
' E* C- u2 C. E7 d Z, Q2 j o142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!
) q2 k j2 r7 I" J9 p# j& c' B 有的是高层的窗槛从上往下坠落。
# k d' R: T4 w4 k u* B4 K143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.& C6 I! c8 F2 W. k8 a# ~
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。5 G: [4 t, o! C; l! Z, U- C2 N
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.! J5 K$ s0 _# k& S; P4 I8 c/ a
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。
s4 j/ B$ h! [& Y, N: b145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.. V! a! u( V6 w& R+ Y
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
9 z4 u$ O+ _* W3 c/ J, P! M146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
. x( Z0 ~- G) e* J, @& V 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。3 p1 G" s# y4 P4 g- M
147. At high speeds, falling cats have time to relax.
: N! V. F( }, Q5 x; j D4 W J! h6 ~ 在高速下落中,猫有时间放松自己。" D3 y# ]5 K( O' R
148. They stretch out their legs like flying squirrels.
9 g$ o, X6 ~. v' k% U5 |* U3 H 它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。5 B: a! U9 n# [& J5 ]% x4 ^
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground." u e% H: y4 E2 L: Z
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|