 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫! h) X6 |' ]7 a$ K( B; W) k
131. Cats never fail to fascinate human beings.$ J; Q7 I% E9 t/ Y! ^
猫总能引起人们的极大兴趣。/ B- F, e7 A+ w2 {
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.- |+ \$ w3 h3 c
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
b4 N+ B) g/ @% T: ~133. They never become submissive like dogs and horses.; l9 l' J4 ?4 d) k" c
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
5 M! J6 {& ~( ^) |0 P1 v134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
" Y% W( V2 Y4 _- g 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。. X6 B% t$ T9 G& T
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
1 T5 {: C' l$ b- N4 i 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
. e9 n' ~2 a" `- t2 I! U5 X2 {% J1 r136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.; ^% L/ O: B7 @8 j+ f/ |9 T
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。: P+ G O# c4 F- d+ S- F1 f: }! C
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.* y9 H# C; Z6 T. i6 |' j7 N
显然,这种说法里面包含着许多真实性。8 _' a& t& |, m6 e5 g
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.7 d# D( j" M; A( E: b1 W- C* z5 ?% A
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。
3 H8 P5 l. x0 r: k k0 b- ^: v139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
. h4 S! P1 K' X8 Y1 j7 e5 m' ?' @: c 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。* {+ I" i# s% g
140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.4 [. M' Y6 b, B, G: z6 \: m
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。
o' _6 H$ d; R- @. o* ]141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.! X e: @4 q" B& J4 c5 w
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,' e, p6 J& P4 p- H& p( ?) y1 z
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!( {% B8 Z" e' X7 d3 B
有的是高层的窗槛从上往下坠落。! V8 S- [7 \: `5 ^/ h
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
, o# |7 j0 j, w/ |6 ] 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
; o& I; E* e0 d. F144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
6 X4 H# S0 I, C+ v! _+ Z: B, z “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。( K; i2 c7 W7 O' R I' K% R- ]
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
- U9 I+ R! |3 n/ ~# I6 ?: V 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。& Y0 R8 x. g6 R/ L
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
4 U) _, X; q5 n; a3 n1 A 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
' Q4 \$ k x4 E( B% f- l2 E! o147. At high speeds, falling cats have time to relax.( Z# C0 u: z! _& W1 z% N) i5 W/ I
在高速下落中,猫有时间放松自己。
' F, K1 i1 [: ?; n6 G148. They stretch out their legs like flying squirrels.; K* E2 e l7 [3 w: U/ k
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
* w; y3 @6 X$ U& r. G149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.& J$ r, z) j1 ]
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|