 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪( q# {2 S4 [2 Y2 @
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* U- k# V) S7 R9 j- Y* _9 Z 现在的海关官员往往相当宽容。( q. Y7 k' d ^7 q/ F8 R
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.3 [# y k$ X# r" H$ O% }! C
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。' s) E% H, n( h ?) u
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
3 l9 v8 `1 F+ J5 ] 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
3 Q& v% `( t+ }6 A. h' _170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.
E8 f* r& p, {7 \% Y9 I" e. P6 G 而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。4 @# O" q1 S9 a( x8 g* ~
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
) c# L& n- C+ \ 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
5 n4 c; X) p0 E6 y( i9 J V172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.! r+ r* Z8 O* V+ y- ]' Q
“您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
) q) ^9 A) e& W0 g0 z: m( B# Z173. 'No', I answered confidently.
4 o& g( e4 r6 [0 ?% d) u “没有。”我自信地回答说。
) P6 m+ R3 \: s1 i174. Would you mind unlocking this suitcase please?; e$ Q2 l3 d6 d
“请打开这只手提箱好吗?”
8 |1 ]5 W% t( V4 g175. 'Not at all,' I answered.
# q: ^+ {9 p1 M- M6 W, K “好的。”我回答说。+ S. P: i0 t2 W# {/ U6 W1 R
176. The Officer went through the case with great care.
8 f- @) q% m3 d! E' l7 {# L 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。; H( Q$ @3 P9 k! R8 s, Z
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.
. h& N+ l" j! H- f: r 所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。: x" }! W4 o5 @6 Z
178. I felt sure I would never be able to close the case again.; f) |+ ~0 d- @4 g' \9 H+ }
我相信那箱子再也关不上了。7 x! n+ x# G1 b) h( n
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.9 e9 D/ c5 K& K% l8 w y* G
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。0 ?, o& {9 |3 q6 E. R c3 E
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
, s; T/ A0 K8 W' ~ 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
! s7 j! v0 s' Y) V181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.' A. I* W: B4 z& |& W& n. T% y
“香水,嗯?”他讥讽地说道,9 ]7 Y' O; s" j
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.$ N) n$ C6 F& o# w
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”- N: Z* b5 f4 C$ v* w" D3 G) u
183. 'But it isn't perfume,' I said.3 j o2 u! F/ P- e
“不,这不是香水,”我说,
% g" Z0 U) q0 z8 {184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
! p# v. O7 m& h; A8 t! Q! S “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
! g2 p2 ^' O9 O; t k4 ?185. 'It's a strange mixture I make myself.'/ k% G8 [+ S& H, k
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
; ^. u) I9 F* G" ^' A S% T186. As I expected, he did not believe me.6 }; z( J" v# E: p9 V
他不相信我
e% c; W; ?1 K3 G187. 'Try it!' I said encouragingly.
% j1 X8 _+ `1 P' u- S! r0 Z2 u$ j “你就闻一闻吧!”我催促说。
; E* H5 \8 u0 i$ G2 d" Y188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.# k* L4 z; T' {# w6 `' U: I9 y4 m
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
: W4 l2 s# v. u% ^189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
( i# [4 d- m$ i! } 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。6 p3 B8 }; t- a* P! U2 L
190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.) F5 D3 v: [- U4 A- ?3 s: ?1 W
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|