 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活: ?! I8 F! P$ S, z
191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
1 S- L2 K* Q- t* {6 y( R3 @7 G$ B9 H 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。9 u q# |4 {# r7 v
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.
$ e' Z3 T7 l8 ^# L 我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
! i/ O+ n; F+ @1 D& B' F/ s193. Life there is simple and good.
^) D$ V( m+ J2 ] q @8 Y; u 在那里,生活简单又美好。 b8 [; R& f' W
194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.. d4 T% b4 n$ k0 O) t6 }
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。' ?/ O( Q" E2 V' t
195. The other side of the picture is quite the opposite.. q' ?- N4 d& a& D/ T8 q
另一种想法恰恰相反,
( w' x- G; f* ~9 y% [5 T& m196. Life on a desert island is wretched.
: t) J' f2 A6 R( q 认为荒岛生活很可怕,$ d7 Q# {: D7 ?9 f0 O1 k/ g3 b
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes. z" N: n7 ~4 z" U+ Z
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。8 c# Y+ K5 p) ?; U. n
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,- M2 x/ c/ [2 ]/ A( w! Y- g
也许,这两种都像都有可信之处。 E! S4 e( k( g- {, r7 {* V
199. but few of us have had the opportunity to find out.
5 \; o A- ~3 u6 u. E8 S 但很少有人能有机会去弄个究竟。
" M: l5 M' m7 R" \/ ^9 X200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.6 m6 a* d6 b2 f. m7 T
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
3 k8 ~8 ^1 T$ v1 l. G. a$ t201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
6 ?0 \1 x& G* C0 @ 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。
, B$ @8 X4 Q) q: G' n202. During the journey, their boat began to sink.
3 z2 V6 Z7 }; [ q$ B+ ?8 h8 |/ R. z 途中,船开始下沉,
, B9 Z4 L1 e+ d203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
1 f$ P) f1 y0 _) u- l6 [/ J 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。$ D1 A. e) c3 t# ~# G/ Z. }
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
: ]0 S5 o# L9 f' ~: T# T 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。( J' W I0 ?0 `6 n
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
/ r! r4 A* ~9 Y- x- T' A- g% D0 \ 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
! b' E$ m) T* T206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.0 M! T; n1 u+ {5 [0 O: x
他们用像皮艇蓄积雨水。
* g U# N f# X- P% f, _- o0 u( u207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.1 \0 g; j" [5 S
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。' p! K& p: m( p" e# j' _. `! n" m
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
$ | O) t* c% e4 w 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
" W% z8 n1 B" d) u" J7 W$ ~; D0 [; O209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.+ u! X9 e! I% q
5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|