 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
1 R1 r) c) a1 ~9 l+ I191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
~3 `1 a P3 j- {0 b! y 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。
; x! A; u O: B6 g/ F: c192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines. P5 \5 n, H7 D: T7 t9 |4 [+ r
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
) i( A1 U1 t" y g- h% O193. Life there is simple and good.
* L4 d* U/ }* p- K: Y# ^ 在那里,生活简单又美好。
9 d! s# d. N8 [7 R0 V& `194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work.+ G5 F: b9 V) z1 H
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。, u" o# j' F7 t0 k- x
195. The other side of the picture is quite the opposite.
6 `3 `4 u0 r9 z; X) q$ v 另一种想法恰恰相反,
1 y4 M9 u# G$ k9 e196. Life on a desert island is wretched.0 P6 ^* N- l5 w3 e7 a; ^& B
认为荒岛生活很可怕," O+ H& O5 f8 n% i: D6 o: R/ C
197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.0 Z% x3 F% k, E9 u/ e* l* l6 z
要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。
7 ~! N* D1 z" I4 K198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,
6 N" k$ S0 i D$ j 也许,这两种都像都有可信之处。- p2 f, e6 z- M! w: j: b
199. but few of us have had the opportunity to find out.
y0 F6 U7 h+ W$ v$ o* s+ {$ O/ e 但很少有人能有机会去弄个究竟。
/ t. A6 j. @& U; r200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.% q' O7 ] |1 w- A9 \0 K" z
最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。& _* G/ P, S7 z& b% V
201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.0 i+ m& p5 |' I6 m
他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。/ h u0 v% B) q% h9 r
202. During the journey, their boat began to sink.! e, B) X' h/ s- ~+ x4 U8 T
途中,船开始下沉,
4 l9 P9 q7 _% O# w6 Z/ Q203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer
8 h1 l3 e0 K9 Q3 W 他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。4 x: ?+ A1 T6 S0 l; ^/ I8 e
204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.# I- a; ^( t% ^# ]9 W" t
然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。* @/ z7 S' a' k" i T
205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.
8 \' P* Y# G: G( m 岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。
, J6 F$ u* f( r6 O0 E206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
3 o+ A# { W2 f" m/ g 他们用像皮艇蓄积雨水。( S6 e5 e' F1 g& Z& K
207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.0 `% N( t# q- J8 @
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。
6 u9 h$ m- e$ K3 j; @! |) m208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.
% @# }. I/ M* k 他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。1 m, @1 Z0 f" v. T z% W) {
209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
f# S0 I: k' `# B* ^2 m4 B) U 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|