 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文12 荒岛生活
, d c1 J N6 n4 P3 y& k191. Most of us have formed an unrealistic picture of life on a desert island.
0 N; c- }$ u+ y0 ^6 N! L 我们许多人对于荒岛生活有一种不切实际的想法。9 i2 M. l7 S& Z7 b
192. We sometimes imagine a desert island to be a sort of paradise where the sun always shines.: _. Y/ Y7 |. z9 V8 ]6 m
我们有时想象荒岛是阳光终日普照的天堂。
, Z4 Y% N( d- T2 b/ a7 @# m, d- \193. Life there is simple and good.
5 |( s4 v: b0 u 在那里,生活简单又美好。
# I6 {/ J: F. ^1 C: F3 P5 d194. Ripe fruit falls from the trees and you never have to work." P _, s9 v9 a _; G$ S
成熟的水果从树上掉下来,人们根本无需劳动。
q2 r, T o# l: @* R' B195. The other side of the picture is quite the opposite.
& r1 I3 W$ B8 i+ q2 g% f 另一种想法恰恰相反,% Z4 n3 O8 Y, h: g$ V
196. Life on a desert island is wretched.: q3 R* e4 |% F O2 e
认为荒岛生活很可怕,
8 _5 y! D' [* e8 {& @197. You either starve to death or live like Robinson Crusoe, Waiting for a boat which never comes.
3 y0 E0 m+ k4 l 要么饿死,要么像鲁滨孙那样,天天盼船来,却总没见船影。; K: u: `& I& _
198. Perhaps there is an element of truth in both these pictures,9 q$ ~# w6 @. E- j/ L% \
也许,这两种都像都有可信之处。
4 j5 q+ G! a V4 `( v5 J199. but few of us have had the opportunity to find out.* F1 E4 Y2 V$ y- O8 P
但很少有人能有机会去弄个究竟。
2 R4 e$ z7 _: t200. Two men who recently spent five days on a coral island wished they had stayed there longer.
6 U0 t5 d# j+ y7 s& _# A- ? 最近有两个人在一座珊瑚岛上呆了5天,他们真希望在那儿再多呆一些日子。
# T6 S, C, W0 L* n201. They were taking a badly damaged boat from the Virgin Islands to Miami to have it repaired.
/ m/ n: t$ a/ A: R: j6 H 他们驾着一条严重损坏的小船从维尔京群岛阿密修理。 ]) u, c E& H, D, ^
202. During the journey, their boat began to sink.; j: r! r) I+ U/ i* v J
途中,船开始下沉,* x! i' [+ d2 u( d+ X$ G
203. They quickly loaded a small rubber dinghy with food, matches, and cans of beer; Z, f6 ]5 B; F$ c2 w
他们迅速把食物、火柴、罐装啤酒往一只救生筏上装。
! W( q" n/ W* c- q3 g0 ~204. and rowed for a few miles across the Caribbean until they arrived at a tiny coral island.
M0 S( |8 g4 u- L. y 然后在加勒比海上划行了几英里,到了一座珊瑚岛上。
$ a; e9 b" Y$ c0 n( l" n/ J205. There were hardly any trees on the island and there was no water, but this did not prove to be a problem.7 h* Z3 \! `8 k
岛上几乎没有一颗树,也没有淡水,但这不算什么问题。/ r- K3 |7 B F. y: P
206. The men collected rainwater in the rubber dinghy.
3 S3 h* R- C8 P 他们用像皮艇蓄积雨水。
, K) o- {' \! S" @207. As they had brought a spear gun with them, they had plenty to eat.( U) [* z/ O7 ]
由于他们随身带了一支捕鱼枪,因此,吃饭不愁。5 R4 |6 Y- B. Y: o- I$ t
208. They caught lobster and fish every day,and, as one of them put it 'ate like kings'.. Q9 s7 j) @ M; H& m
他们天天捕捉龙虾和鱼,正如其中一位所说,吃得“像国王一样好”。
2 |( x7 L: w* W209. When a passing tanker rescued them five days later, both men were genuinely sorry that they had to leave.
" a: J+ O' s( X% G1 d6 Y- \. K2 n 5天后,一条油轮从那儿路过,搭救了他们。这二位不得不离开那个荒岛时,还真的感 |
|