 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文14 贵族歹徒- I/ d1 P/ z$ L. v* E
226. There was a time when the owners of shops and businesses in Chicago had to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.'
8 g) E) E0 Y7 v6 `4 f {! r 曾经有一个时期,芝加哥的店主和商行的老板们不得不拿出大笔的钱给歹徒以换取'保护'。2 r0 i6 f( ]6 e) F
227. If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop.- p, p) x$ j* L; C* M
如果交款不及时,歹徒们就会很快捣毁他的商店,让他破产.; R' q9 H8 r* \; B' D$ w* S
228. Obtaining 'protection money' is not a modern crime.
/ O5 T( z. T2 x, x 榨取'保护金'并不是一种现代的罪恶行径.
" e5 z: f+ e& o8 l9 i' y) _229. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery9 f* `; ?: k) Y) B% P- K
早在14世纪,英国人约翰.霍克伍德就有过非凡的发现:
8 u* K3 w8 D7 r0 C4 @230. that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.4 w# q& @5 k/ a% e6 L
'人们情愿拿出大笔的钱,也不愿毕生的心血毁于歹徒之手.
& ~# L5 `3 ^$ H6 Z231. Six hundred years ago, Sir John Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence.
9 U) ~% S2 @- t- H. a 600年前,约翰.霍克伍德爵士带着一队士兵来到意大利,在佛罗伦萨附近驻扎下来,
+ A" C9 V6 D1 l: l: s8 h232. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto.
. B! J& M. H" ^! V3 u 很快就出了名.意大利人叫他乔凡尼.阿库托.4 f4 a1 ]6 r; @) E
233. Whenever the Italian city-states were at war with each other,! d5 x3 u: N) _, e/ A
每次意大利各城邦之间打伏,
" C; C) W) _. b2 J234. Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded./ c/ p5 d6 X' T4 L2 a: {
霍克伍德把他的士兵雇佣给愿给他出高价的君主。 j6 J; j/ F' v
235. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and,- I1 o4 s* ?: M0 u* d- U3 R1 Y9 `
和平时期,当生意萧条时,霍克伍德便带领士兵进入某个城邦,
& I, K, }# H7 Y& c' ?236. after burning down a few farms, would offer to go away if protection money was paid to them.
U+ x+ n3 {3 g 纵火烧毁一两个农场,然后提出,如向他们缴纳保护金,他们便主动撤离。
, X$ y* b; i5 x237. Hawkwood made large sums of money in this way.
: Y, b3 u) w8 o( Y1 \; S4 c 霍克伍德用这种方法挣了大笔钱.
: {( n: \ Y: J4 J238. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero." e% z1 `7 V& F
尽管如此,意大利人还是把他视作某种英雄。
' G: I9 u. X6 F/ s+ R: `' Z3 ~239. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral
: t9 f/ Y+ K4 k 他80岁那年死去时,佛罗伦萨人为他举行了国葬,
% T0 a$ S. R/ B7 A4 Q( T! I240. and had a picture painted which was dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukodue.'+ i) U% O; J/ M0 c9 [1 ]9 ` s; b
并为他画像以纪念这位'骁勇无比的战士、杰出的领袖乔凡尼.阿库托先生.' |
|