 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦3 Z* ~' ?6 E) d
241. Children always appreciate small gifts of money.
% S, Z+ ^4 V+ w/ A V x 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。0 a A, x5 q9 N% ?) a8 @* R
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
! n& z2 W5 E3 g5 c7 j8 }4 }$ c 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
1 q9 k! G& o9 t b! }9 L8 ?. R243. With some children, small sums go a long way.2 l B c2 h: z j5 M" C
对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
& J9 J V: e( r" n6 o5 s% B244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
3 z) I9 `2 N* C) b. m" j 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
) h' Z L' _4 x245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
! k* d4 ~5 E& U5 O6 O, U 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
" S- `& L2 M* y- ^246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
/ y5 X/ e! x2 }4 q D( j% k& z 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
! |: s D1 v0 J/ [247. My nephew, George, has a money box but it is always empty., K8 Y/ w, b3 S# ?- a; [
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。3 q6 L9 p p9 {! S: U' I2 [& M
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
5 t0 M! r1 E9 f; \* c- _6 }: d2 M 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
# L" ~8 ?7 A: J; b249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.8 ~1 C. v8 {8 X1 X2 Z- `
昨天,我给了他50便士让存起来,
7 E1 e1 K0 |, b2 D" {, \( {250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble./ L$ J6 i7 y3 n8 d/ ?$ J3 z. q9 o
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
2 n: I- q5 P9 l! a+ P$ J251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
/ [- w9 T! E) d3 N 在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
; e, C# r4 W+ Q! h& u) w; @% @9 s! r252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
1 x4 M4 k! |' Z# H# B# [ 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
$ H2 s# w( Q" `" ?7 H% M253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
7 _1 z$ \/ O$ M% z, e 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
7 O1 o! d3 `9 Z7 |* k254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
! W5 Y2 ?) m( P 这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。( T1 U5 B: b# j
255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
: ?$ I& `# Q8 U7 w6 ^# i( A- } 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。8 ~, b; W: S, r. n
256. George was not too upset by his experience* ^ Z$ Z1 u: Z. P2 t& {& G7 \/ a
不过,此事并没使乔治过于伤心, i* L. A1 S! [8 @) T: n
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.& A t# n) {% u& A! f0 d
因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|