 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦$ ]5 d3 }4 b$ S4 d+ ]' k
241. Children always appreciate small gifts of money.
3 w; \5 I6 g0 \( [, F 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。* w7 Z' W7 V# L, W
242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.! F8 d9 F. P7 D* Q; e2 V. s
爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
& f. a( h( q, t ?: {+ z243. With some children, small sums go a long way.
+ }, S8 p" x/ S! X8 s3 c 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
. _ Y- M/ ?/ u _) a# s, r244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
+ G @4 z/ x1 }. h' x8 W 如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
) t* ~# H" w# N0 ` R2 v. p245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.$ `3 g* [' y' r. [4 b* R
但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。' a3 M' m# f) G6 T- G1 ~
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
3 R$ g4 H1 l$ W) c, {1 Z: B 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
; C! c! a1 `& ?% g4 O3 d$ I% R247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
. E# u. C# x7 n; i2 y5 m4 L9 N: J 我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。* C" B f! B* M+ Y& G5 ^$ ]( z4 k
248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
' ^4 F; O% {9 f 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。. b" o9 E& i/ Y) c+ L: ]8 D4 }1 ]$ J
249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
3 w {8 k5 E6 N3 |, W 昨天,我给了他50便士让存起来,# _! L! h! K% a& r9 u5 r; h1 O
250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
# Y# M, b* d: A! \4 i 却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。0 G* T& T# p( J8 b
251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.3 Y. J9 L- | o7 N
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
' ~, m- L! O# ] A3 Q252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
2 ]+ w" {. j L. M: H 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。 J8 f( A/ U6 T0 |2 n" A
253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.
$ r/ z2 ]% q* Y5 @ 但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。4 G/ ~1 Z( l, h( O% j2 K. `+ {
254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.6 x' W3 ]5 r' P( Z9 Z
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
" d& O( ^+ j* D- @5 R5 \' b2 T255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.
4 `8 ]# S8 P/ l) G$ t: i( [0 v3 p! m& w 有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
) e. `7 ]0 F8 j5 K2 C" T256. George was not too upset by his experience
; e& e; M. l3 ?+ c2 r 不过,此事并没使乔治过于伤心,
. \" y: X8 t# n4 z& w3 e6 P+ c' ?9 W257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
8 ~3 a; d) Q1 O$ T 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|