 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫' Y8 \+ A* x& H* ~8 @. `
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.6 |" A2 c# A) H& W
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
% ~6 r: m7 r2 m( I0 c+ Q312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
0 R7 q( W4 C- n6 Y' k& S, o& U 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。1 D0 \% ~# `# [' v( o, G- _& r
313. Rastus leads an orderly life.
* N! z) n% R: [+ w6 Y% f 拉斯特斯生活很有规律,3 O; D/ K. f! \5 p$ l9 k
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.; R9 J2 e: _# G: H% Q- j- t
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。* i4 O; |' g! r7 H
315. One evening, however, he failed to arrive.
2 J9 K2 M3 V6 W4 f$ a5 f. `% m 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。# x4 o4 R! G$ R. J: O. E
316. Mrs. Ramsay got very worried. J7 l" }4 n- d0 O
拉姆齐太太急坏了,6 H, \* W! b) A4 g1 u$ |
317. She looked everywhere for him but could not find him.& X! b5 i; n/ u5 a+ ?" ^
四处寻找,但没有找着。
" @7 H. ]0 t5 {' E8 C0 C- |1 i318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter., _. d5 y: ?' o; t
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。; {* ^) C, N3 o& r4 P
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
( m5 B0 r7 v3 Y& y' R+ K& \ 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
+ A" d1 D1 b3 {) O' e320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.+ ^ F0 w E% o- e7 U
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。' n r7 R# U: ]! x$ x
321. At first she decided to go to the police,
3 `) ?" I3 f$ _; j 一开始拉姆齐太太打算报告警察,
7 g0 ^5 M9 X" \' N$ _: ~322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.' j# O! u d, z2 n2 p3 M
但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。) r# I$ F1 {7 n9 B: C* G( {
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.4 ?: z+ W3 Z, m6 v4 u" v; m
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。
, Q( B3 r8 J- Y/ E, X# y324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
! O) {- t4 A0 w" r" F( c" c 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
- ?8 q4 s, x' K& i g% }( \/ l325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
6 Q% y/ ^! h) n2 @1 t4 g 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
) b4 M7 U2 C& [) z326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
3 B T8 n: {4 Z3 O- Y 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
1 H; X0 L! q/ T9 [( ]; R$ D327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
" |: T, G; e/ e$ |% D; M 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。2 P" R2 m4 M4 n0 E# l
328. She explained that Rastus was very dear to her.: V& j! a/ A2 e! A( \' [: w& B
拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
( J2 o" A% L5 i- J329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one! l" N T# g' P$ O m) P
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|