 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫% e$ K, H& c! h, K$ I" d# g4 t7 o
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat.9 Q% R; P: x5 [- z* @% x9 [0 Y
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
4 H/ d8 P0 r, ^8 S6 E312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.
7 o* \( k* G: {) z 埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。# y2 P7 c L) F
313. Rastus leads an orderly life.# }% k4 z6 c! y0 d$ f
拉斯特斯生活很有规律,& w# x. k s0 D3 s3 v/ y) P
314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock.% W `4 n7 I; Z1 V. y
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。1 h. M2 k# X4 O J
315. One evening, however, he failed to arrive.
. {* L# g. _4 j; S# t 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。
9 l, {4 w8 C7 E# E: l) |2 w316. Mrs. Ramsay got very worried.; S# f, g3 t7 b3 s U- K
拉姆齐太太急坏了,
+ v, Q! d+ R: Y317. She looked everywhere for him but could not find him.
* G9 l8 G% @$ a6 y 四处寻找,但没有找着。
8 D$ y$ M. f4 _0 B4 u318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.& N. c) ^' K& Q' _1 v1 c5 p
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。, E! I& Q2 a/ l7 q- z" r, M; A
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.
% ?2 }4 d4 o7 I$ j: N1 p2 [" O 写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。
' ^* m: Q4 [- m; v" _9 K7 ^0 A320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.1 n9 F+ _+ y/ x6 J4 g J
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。# S* e, D8 M3 {) X% w3 m
321. At first she decided to go to the police,
( B: t# ^; k8 K/ B( D 一开始拉姆齐太太打算报告警察,
4 H$ r. R- c$ a2 v7 U9 g' L3 i322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
9 ~9 T; F# w3 a9 c* X2 V% v 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。( y6 ?+ ~& J: Q. x
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.
0 S1 p2 d' c, X! y. b S 她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。 F- j' K( g# T( g; w
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.
7 |! A) n* I3 n 第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
9 n. K* n5 S! @7 ~3 y325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.2 d7 T0 `# k$ x H3 a' i# ~
果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。3 v$ X. s Z2 O( `
326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.1 _2 D S( e1 @/ q' s0 T
它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。+ H+ ~& r1 J# j7 V- I9 G
327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.
2 ^# |& O5 ?7 W7 S 拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。. q: ?4 p. o( O' F9 \4 @1 @
328. She explained that Rastus was very dear to her.
1 m! f; w' a) {( W3 N# R 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。
9 }7 e0 x* l3 C9 ` Z329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!2 _# S( m& P" v- Q
想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|