 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文20 飞行员的先驱
% Q Y' H0 D0 K# V, s" g330. In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.1 I- U1 s: F" _
1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。
0 \# j6 h2 Z/ P$ I/ r331. Over a year passed before the first attempt was made.
& f! ~4 Q6 m4 a' q3 ? 然而一年多过去了才有人出来尝试。4 D8 f* D7 h3 C0 E% Z
332. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'
* u) P9 _/ X7 W3 s0 J 1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞,/ w% B6 N# T6 c: }8 |5 i
333. He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on the sea.
2 v# z6 t7 L- q! l- e- ^. S+ D: F 但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。
+ g5 X8 W$ t. [6 _7 h: `* v+ z- f3 v334. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
4 }. F S2 @1 E “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。
0 Y; A; I2 d0 p" W335. Two days later, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.
@8 D& h3 f- v 两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。8 a R- T" U2 Q8 q, t
336. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.
. J, v9 w a0 ~! Z ~5 ? 布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。
' b9 T. W. g* ~: z/ g- Q337. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles.+ D3 d$ O1 `+ a9 Y
一周以前,他曾成功地进行了一次26英里的陆上飞行。: p: V2 N8 |6 T4 ~' z7 y* F( v. m
338. Latham, however, did not give up easily.
5 ]0 r3 j3 j9 y! K2 f$ Q) X) k 但是莱瑟姆不肯轻易罢休。2 f* K$ a: y& G2 B, T1 D+ d/ G
339. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'.5 i: i# q; ]/ `9 j. q- p. F
同一天,他驾驶一架新的“安特瓦特”号飞机来到了加来附近。
' j3 [* h" c1 K9 R340. It looked as if there would be an exciting race across the Channel.
S; O) ?" Z+ H s 看来会有一场激烈的飞越英吉利海峡的竞争。
, z- e) q( f1 O- M2 Y7 q341. Both planes were going to take off on July 25th,
0 e0 d% g) P. R; R( i 两天飞机都打算在7月25日起飞,
" ]* r# ?8 b* `; W+ ^" T+ g342. but Latham failed to get up early enough,3 a8 O1 M2 C' J
但莱瑟姆那天起床晚了。
/ T* |( i- {+ K( I/ c+ D343. After making a short test flight at 4:15 a.m., Bleriot set off half an hour later.$ V" V* O6 G: J- y
布莱里奥凌晨4点15分作了一次短距离试飞,半小时后便正式出发了。
5 M# D1 z q# x5 k2 s344. His great flight lasted thirty-seven minutes.
" b& J/ p6 ]# e$ O2 U 他这次伟大的飞行持续37分钟。
* y* s% B/ W1 v345. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman.5 s0 f# B; `. X2 G u5 @1 x
当他在多佛着陆后,第一个迎接他的是当地一名警察。
6 Y' R, |% W" \346. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again.
% q2 D5 ~5 Z- i# ]+ c 莱瑟姆一周以后也作了一次尝试,飞到离多佛不到半英里的地方。这次他又遭厄运,( p2 F# p% ]7 ]3 W1 w# S& ^
347. His engine failed and he landed on the sea for the second time.8 T/ R% F+ u9 @1 H6 T0 @) e/ I
因引擎故障第二次降落在海面上。 |
|