 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:- s) r+ P- W$ i3 {0 r, |
2 Q9 j: J3 I5 k+ ~7 F" Z9 I, _
7 B2 L3 y1 B r. Z# H, F3 D 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
, z0 _) u( ~" ]
6 |+ l2 g; w3 J ( w1 L1 c. |' E0 K. r. o. Z3 S; O
5 `0 z7 a3 y- g
创世记/ m/ e0 k% i$ ~
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。1 s9 t: `! L g' e
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
! D6 x ~0 w# W- Q* b/ g
1 ~- \0 |. d; F$ B# }0 d! `, [ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
% a5 C/ A2 ~. D时候就扭
* A) K. y/ Y" O) u了。8 C: C; u' I6 r) l* j8 @
When the man saw that he could not overpower him, he touched the # H) D% m/ }/ y6 y M2 L5 d, h
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
H5 a. w; i1 f; C6 h; e# Uthe man.
2 ^3 e# ~% c3 s8 l ! D$ C, U. s9 e) }
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。, O& d; ~: K$ K
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
$ @: r( R1 H5 c T" ]0 G. H$ L3 \replied, "I will not let you go unless you bless me." ! L. ?) j4 [* ^- E8 I* f
4 }1 z Y0 B; F7 I( p6 F0 w 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。2 ^) {& H3 x2 m0 V/ w+ G/ d
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. " x K% N# N, K) ?* W# u/ q
- u' ^; o. z2 b2 Q! n; B
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
. F- M4 F! R* b+ B4 T& C胜。% ^$ U S3 b1 P( \! X& d; Q; B: w2 e
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
6 C* ]! j5 S3 T' i9 wbecause you have struggled with God and with m
: W! }0 \5 u9 U) A; i en and have overcome." . ~2 i y( f- h% N
; P2 G. y3 V* j
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅1 C& z1 _4 `8 Z) _
各祝福。
: T" \+ e5 l: d Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
3 C4 b7 Q7 {# w* ~1 v* ]ask my name?" Then he blessed him there. 8 e5 Q) S' G, O0 S0 ?
# [: {& H+ e( k) s
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面5 C' l: ?# s9 T8 B( O3 ?3 k0 _
见了神,我3 u4 c8 o4 Q* Y. h' N) r
的性命仍得保全。8 d7 Z# I2 W9 R$ c5 n
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 0 V& a: ?6 X# c
face to face, and yet my life was spared." 7 K. k$ J6 o0 a- }4 [( h) U+ [/ _
$ ? c- [5 }0 ~. Z L# b0 K! Z4 g
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
; L+ F$ l4 n( u+ k- Q7 d The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ) m* |) w& g2 C: Z9 a, z0 g
because of his hip. ( A% T1 K8 o" |& H: ~8 g
5 T7 F+ n2 L3 H" z/ C" W
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
$ C' j+ B7 q9 N" f Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
2 w3 c5 ^" D0 Z. T9 s9 H. j; ^to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 9 T! G2 A; e4 Z( h
near the tendon. 7 S9 P+ Y2 b$ W: X. r
) t5 ] s5 J! @( b2 o
' L9 |' H F( S) M1 M1 Z* a 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|