 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:+ z) P5 J7 C' I0 z8 }# j2 u) M
$ O6 X. B: f/ l: F# f
! z, W+ {/ s: v8 i' r( v
耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:/ \7 ~% a1 T1 Y6 F% |9 z5 B a
, T& p. Q) _& V4 s! X6 y% f
' E4 G ~: u- A0 R+ u! Y
% w4 U; Z- ` z% J" K$ L L 创世记
. y5 ~' c3 ] y. W0 \5 ?9 X! O3 p 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。7 {, I0 _' x$ x: e+ j8 k
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. ; H: h& h" _$ [, o9 ^' H
& [ E" o, a* O$ }+ d8 [ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的1 {$ O( O; h0 L( b8 h, x
时候就扭# w4 C3 Q: U: s( ^
了。3 ^5 ]8 x) J+ S( G
When the man saw that he could not overpower him, he touched the ! ^* f6 V( k8 l
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
* l1 i' `. G% `9 D8 rthe man.
7 ~- f/ f ~" L, T/ t) |7 ` . N: W% l+ a6 c' @ j' W
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。; n6 n% P8 Y+ q- i* s- ?
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
z/ O9 P' o* M8 L2 B. L) N! m$ Treplied, "I will not let you go unless you bless me."
0 N% q: Y, r& Q, e* V6 ]# h " i1 Y8 B8 v" r7 W9 N
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
E. B0 x5 j. P( h) u' q& ] The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. + g6 z% ]- \* [
_5 q, U; P$ X4 A1 x# v2 ^ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
& D" @7 F4 h* a0 L1 x$ d1 J胜。
6 x) z4 y/ Y- h0 O+ f0 {( A1 K8 c Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
, p1 F! D9 w4 J2 h3 {/ sbecause you have struggled with God and with m
* u% E, X8 ?; Q$ |8 t8 t3 d' l# Z9 O7 k en and have overcome." 3 C- ~" e" B5 ^0 |1 }$ ]% r; i
% C0 R' k( L6 u% D8 `$ y3 e' V" U; k 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅! a' B3 @$ Q' S4 h* b1 s6 t
各祝福。* y" i$ A$ ^) S' a" D( O
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / c. ~: b& U& I. T8 z
ask my name?" Then he blessed him there.
: _+ N' K5 r' r3 m
# i/ D T4 L ^8 b 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面! i/ E% ?, `! |7 M
见了神,我
9 ?+ Q( T) C* p. Z的性命仍得保全。
2 j* s! J, {* C4 R7 \ s So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 9 x0 F3 O. s/ c, n
face to face, and yet my life was spared."
" d/ W: d3 b8 f' Q4 e ; l3 a1 S) v; N
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
* ?4 ?/ O; p9 W: Y The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
: M9 N. e. Z" Y8 d" s% e& D. ^because of his hip. * J T4 u8 i Q& o" Y2 S3 z
9 `: @, U5 Q Z8 A4 \0 Y9 v' \5 c 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
) A- o+ S+ K" K/ ]& a% v& K Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached + d7 D! U9 r( `
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
8 {8 a- p+ T% `$ \2 p, J" anear the tendon.
, Q; ~/ i$ Q4 l" T9 M% E5 G8 O
" ?2 Q* ]$ _1 ] v3 b6 i 5 Z8 X5 H. ^* i; C, l, ^6 X% I
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|