 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 2 l3 C2 \. j9 C$ z+ p, w
7 Y G v) J/ r7 c" z8 ?2 I/ H2 D# T
尴尬的事情,How do you take it?2 s' t( ]8 K7 f. ?3 E: Y2 B: O
2 Y% `7 C( J9 W; @ @" ` ^吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
1 U# ~ W2 G4 z) P, J
# }9 ?: c$ q/ w* W服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?2 A& \& @0 d. {, p: n5 `7 j0 C
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.& k# N0 E4 ^9 B
8 l3 Z! ^' k: `/ ^/ G' \我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
- u4 \' l! @7 c9 ? K...# M+ Y: H5 ~8 Z S' A# B5 j
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有) y$ [2 j7 a+ [7 }* L& c
How do you take it. . z' p, b. F$ x% Q3 {( U
的意思是放几个糖还是几个奶.
T/ y9 `' A% v+ U* M7 q
* `! a# f. W7 s1 P! ~我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|