 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2010-11-11 21:37
|
显示全部楼层
本帖最后由 historian 于 2010-11-11 21:40 编辑
2 Z* v2 O2 Q( \: B
: Q; F5 S" z; E) [9 ^9 Z0 j2 X4 m 15# 上山打老虎 & J& H6 G4 Q, z9 Q& P
! M0 i' a8 f) ~; O: Z5 B+ x' w这样叫“驳”啊?别无知了,读一读希伯来原文
9 |/ p2 B; l4 N7 g; z$ @. ~5 w8 J) k# N6 \) f( O
31:53 但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神 和 拿 鹤 的 神 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 , 在 你 我 中 间 判 断 。
4 r7 c! i6 p& `5 q. N6 Z1 x5 v
. W3 }; ^9 x/ a' qיהלא וניניב וטפשי רוחנ יהלאו םהרבא יהלא גנ 53
4 v/ V3 d* `4 [: N קחצי ויבא דחפב בקעי עבשיו םהיבא; {, o1 i. @# W: l- i1 N/ h( c& ]! u% K) t
4 O% l8 U* Z* F2 |
看看这些“神”是单数还是复数,看看他们的“判断”是复数还是单数。. A2 T+ H' O0 {, [4 H0 |
/ l5 P: `4 x% H5 C
基督教为了维护单神教,硬把复数的“神”写成单数的“God”,把“他们(多个神)判断”改成“judge” 而省略了“他们”。" J( |; G, L* m3 g4 m# x
) e8 k/ \' u' u$ I! I" _忠实的译法是:
- d1 D7 v5 Y" T, r, ]; W$ u5 {# {. M* ~0 B9 l/ J
但 愿 亚 伯 拉 罕 的 神们 和 拿 鹤 的 神们 , 就 是 他 们 父 亲 的 神 们 , 他 们 在 你 我 中 间 判 断 0 u6 B0 |7 l) Y
1 ?" P! p+ L5 D) P* Z
犹太人还没有大胆到改《旧约》,倒是基督教耍无赖,修改《圣经》,那些中文的翻译者也不例外,下面的例子,把“恨”改成“爱 我 胜 过 爱”
8 g" h, S6 s7 u7 b2 _) `1 U7 [
7 G7 x$ O/ `" {# _' }路 加 福 音
6 ~1 N8 R! t, c% n5 r, p, f14:26 人 到 我 这 里 来 , 若 不 爱 我 胜 过 爱 自 己 的 父 母 , 妻 子 , 儿 女 , 弟 兄 , 姐 妹 , 和 自 己 的 性 命 , 就 不 能 作 我 的 门 徒 。 爱 我 胜 过 爱 原 文 作 恨 3 F% k) a& y" ^( R; D( T( X; d
8 O; _' q0 a$ ]$ X4 N) O
耶和华是信错了,回头是岸。 |
|