 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
8 `+ q, F0 ~) D- _; f2 E) u坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊! y b8 s3 G0 o+ c9 F/ o
3 H6 |4 ?# [) f- m# z' H( T另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已" V2 H7 e$ |. {7 v" d1 }: e
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...3 v5 ~0 ~: d' Q- M2 s
三思 发表于 2010-10-26 17:13 
0 ~& U! X% f4 j: g
g6 u2 s) n$ O1 N# v5 I4 T. T感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。
6 H# G$ D3 `4 J7 p1 o; D9 q& p% g/ z2 L' G* ^) z/ I' d
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
1 N/ G! s8 [ U* S/ N- U5 w0 ] Z$ c; R7 G- g+ d
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.8 z8 s+ ]3 N8 `+ R! P5 F y. @
0 a# u7 q4 l" J' p& q2 dI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
& I8 x* C2 o7 G0 P/ ]( V; ]
/ s/ i4 O) R$ s, ^5 M& V顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:) o3 J( D1 Z+ M" D, r% b
2 i( e, K) H. V6 s, E/ x2 ncertificates, licences, memberships, courses, not required.
/ u6 _- @; v& H7 R1 G" @* Z( ~- }, ?5 H( T, z1 }/ [
生活中很少有人这样说话。 |
|