 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑
4 o* Z, [2 a4 d0 s坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊" ^- M# O. ?; [3 e$ m4 l
4 N$ B8 T6 A# e. t/ D% u$ S, {1 Y
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已+ v2 x8 g2 U' j9 l! q
I think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...' J! h G2 _3 L5 @- N0 {! G6 Y' S0 G! o
三思 发表于 2010-10-26 17:13 
" z) G; d R2 T" R0 c/ z
1 X0 s. X7 k* d* {$ J感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。8 G+ d/ c0 I& C3 T. }
) B: K' Q; o" M$ `2 X7 i
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.
7 v! s b; p6 |% b4 q- P0 u$ f0 Y" ]8 |7 b, D! L3 U
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.6 H/ F l$ t/ E6 `* L. j8 g
5 g3 x. P9 z$ E6 S' q4 F) e) ZI think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
/ z( R: E5 m# F6 J+ L0 ]3 t `/ h, m1 G# _2 x" L
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:! w5 x9 P$ {: i- k1 {( B; V
2 I4 T/ o5 H/ o. scertificates, licences, memberships, courses, not required. * ?0 u4 c' g' E, U: w5 j4 ]5 I
. ~# p [( Y" Z/ P生活中很少有人这样说话。 |
|