埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4140|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?, |- ?. O  S( N7 y. N
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.& ?4 O% y) [& |4 {; }, T
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
+ t- q9 q  n; _4 C2 ?0 k$ s你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?* e# ~& F. M; e/ A+ U
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng # M& B" h: ~+ O3 T! t3 T1 A8 E
你该多了解点中国文化。" p, d: G* V! w6 A
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
- w$ V% M7 ?9 H; C& ^! U3 f
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
% x7 ~) O" b5 e' o你该多了解点中国文化。
1 \4 S1 L" ]( jlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
) b9 j6 v3 `: z* [! j! n  F

! ~" C; H% ^$ M3 d  o& K) F氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏1 A& i* }, G! v9 e- ^
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
$ A& Q3 n" G1 }( N妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
# K+ D% T5 J4 ~) e$ e- tXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

4 v0 n6 w( i; z
& q" d( w3 e0 ?) l3 ]我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 & F8 {* F# D2 h/ U- N
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
& ^6 n( W+ v1 e9 c8 dStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
9 i$ G7 {4 s- w1 m) O* W
李赵氏怎么说?4 f* W1 G- a. ~) C! D; U: @
Li's wife with maiden name of Zhao;) d" u0 L9 u4 v8 }+ Y( [  o& ^
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?+ G4 g7 x9 n8 a
Li's wife with maiden name of Zhao;
+ ]) n$ L/ @" z  |5 YLi's wife with Zhao as her maiden name.
/ d, e' V# R; H4 r/ KXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

& t& i0 o, w# p
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
8 ^0 w+ O8 Z$ Y% j5 Marbo 发表于 2011-3-10 18:11

, ^: s  k/ G) k. m! b  O0 s2 C; a* b$ C( f; J8 L/ R5 q
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
大型搬家
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.9 Z7 g. M4 R8 j! p# j4 r7 i
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 21:19 , Processed in 0.133138 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表