埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4066|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
5 \6 t# z" R& }) ?6 w! N" A/ ~个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.& }4 s" Y# t' c* i$ o, x# x  h, @
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
* x0 N3 c3 c9 p1 ^0 P你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
! z6 G8 d1 m3 y; d' \: H: K# y5 W这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 7 D! s1 h1 V5 A7 b+ H" t( ^
你该多了解点中国文化。2 J2 d; {) O: ?: h# W/ b
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
8 w  H' l+ B# j+ F" b8 A! G/ g% j# H, n
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng . K& b( e" q6 l
你该多了解点中国文化。. l: d8 p, l8 R+ }; ^# t7 q
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
0 ]/ z$ R% ]2 e+ K( c$ c& ^0 ]

8 g* N- N7 Q" L+ O) p. T0 w" A氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
) u- ~% u! M- z/ Z妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏. R* a+ A3 O3 U6 L6 w" X9 ]
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
- a0 y9 R* W+ d9 M1 {  a9 a* YXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
0 q* B9 J5 t4 _8 w

) W, M' k" S$ j8 `0 P; F* n我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 : E8 X, r: _( `* j
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
6 E9 z# \9 N+ a5 U* p  OStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

6 r1 ~) W! q  N4 K3 ?+ o李赵氏怎么说?8 l) M; S* `* `- n# @
Li's wife with maiden name of Zhao;
2 @* o5 R, W. I! K  fLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?- d4 D& y$ n! t! V! W9 d
Li's wife with maiden name of Zhao;
8 {6 {9 ~8 e& q6 a+ o2 I4 wLi's wife with Zhao as her maiden name.
2 r" U4 J0 K9 fXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

9 I5 N9 }1 P) {2 J
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
1 ^; G0 [) E6 w7 L" F' C4 barbo 发表于 2011-3-10 18:11
- x: W; `/ B9 S, ?( t) _

. p: l! u, \/ l! j0 I2 Q或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.$ y2 e4 d5 e+ m( e8 c
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 17:27 , Processed in 0.159538 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表