 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
( ~0 f& W# N2 {& ?" l9 l6 ?' M不善始者不善终。 ' n2 T) B* A. N. S% j; K
A bad thing never dies.
: b6 s; P, p5 P. `遗臭万年。 ( Z T* \, B( U, E) O% ]
A bad workman always blames his tools. ; `/ `& ~1 [+ ~) R% S. J4 C+ E
不会撑船怪河弯。
: v$ Z3 B- s7 {1 b, cA bird in the hand is worth than two in the bush.
2 a; O6 a* P+ L一鸟在手胜过双鸟在林。 ) {% }% `& |5 \% D0 f$ C
A boaster and a liar are cousins-german. 6 ?. l. l# e+ t
吹牛与说谎本是同宗。
& _" _% P; \+ ?( \6 f7 A9 B6 [+ GA bully is always a coward.
( Z3 r x. U( |5 a- m色厉内荏。 % X: C2 f& V' D. R. f) L. k
A burden of one's choice is not felt. 5 o5 P9 ]. ]/ D! k$ |" `/ {
爱挑的担子不嫌重。 ! x) t" ]7 S& j
A candle lights others and consumes itself.
: ?9 L) |0 G" X" C9 c蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 4 `3 Y& r8 |# w) Y
A cat has 9 lives.
: Q7 y: M3 V! U' {猫有九条命。
4 d) | @6 X; C+ `' T. aA cat may look at a king. 3 m3 l( I8 f' {; K
人人平等。 0 d2 R" e- ^ @2 [- H( g" ]
A close mouth catches no flies. v- S( v8 K9 L
病从口入。 , ~' i! f+ X7 I& B7 [/ `
A constant guest is never welcome.
9 A# J8 L" v% _% y1 o& d常客令人厌。 8 X5 Q1 Y- E9 w$ z" V6 n" z
Actions speak louder than words.
, `6 `( I- P. B事实胜于雄辩。
: c7 k" |" N+ @. o' `Adversity leads to prosperity.
H+ `7 C2 J P) P, E8 z穷则思变。
6 g" r% @* v- i, `% z2 }$ @9 i. I- q$ [Adversity makes a man wise, not rich. " j! Y7 P) N) ?1 C
逆境出人才。
* M" ~& d: Y- ~6 `7 D3 dA fair death honors the whole life. 7 `0 C3 c$ m; I( O5 O7 [" x
死得其所,流芳百世。
0 l, y. r$ `; JA faithful friend is hard to find.
+ l* u: I, v8 A4 A' H知音难觅。
6 l2 T ~$ U" aA fall into a pit, a gain in your wit. 5 J9 m5 w6 Y7 C9 k6 F
吃一堑,长一智。 7 G: F1 k4 a" M: R& N
A fox may grow gray, but never good. : @( P3 y6 D. n+ h1 d
江山易改,本性难移。
9 ]0 D7 }' N1 Q* J5 C% [A friend in need is a friend indeed. ( X; j/ R: T5 L7 z' K
患难见真情。
6 X3 C. M2 ~# _# |A friend is easier lost than found.
4 M/ z) w( [7 b' ?& g; `1 O* I) J得朋友难,失朋友易。
; Y2 l/ D* |+ |3 oA friend is never known till a man has need.
8 n, d# M! B, `! j1 \* ~需要之时方知友。 # s9 S2 C- ~/ @" Q9 g3 F0 w
A friend without faults will never be found. % p5 ^0 U y) z/ {# {7 `
没有十全十美的朋友。
! f% R- l8 ^7 B# v6 \- Y'After you' is good manners. ! u/ O& i' A$ j, p# a2 L( o( J- O3 o
“您先请”是礼貌。 ! m6 n, B! B* U$ J
A good beginning is half done. " _, o" {: R/ y& z) b' r5 T
良好的开端是成功的一半。
: t( \3 k+ k+ ^0 m% y; mA good beginning makes a good ending. 4 {( J& s) |' f2 y8 N* d( \8 _
善始者善终。 7 N8 t( j6 d' N8 K7 q7 x
A good book is a good friend.
8 C- D% ^: L) i0 f2 p) A好书如挚友。 . i, c, i& B0 I$ S& ~5 i
A good book is the best of friends, the same today and forever. 5 N& b7 t( t. d4 o3 ]$ C% Q
一本好书,相伴一生。 7 Q7 @5 h6 j" ~5 S
A good conscience is a soft pillow. + U/ }; y. O9 I0 T
不做亏心事,不怕鬼叫门。 % |6 ]$ x: q8 ]7 u0 Q H3 |3 S S
A good fame is better than a good face.
]; U/ q1 {* D- h2 _美名胜过美貌。 ) F' c" e# S4 b/ K
A good husband makes a good wife.
8 T1 x) ]+ K, o9 @夫善则妻贤。 # q% V; ~9 Z ? t* w+ _
A good medicine tastes bitter.
3 `5 Y) \; y5 v8 v6 w% l良药苦口。 & \; J x( w& V. E" F
A good wife health is a man's best wealth.
9 n8 h7 S$ x4 F; U- ^1 a7 ]妻贤身体好是男人最大的财富。
8 @' F2 D! _' e; lA great talker is a great liar.
" Y9 S, X0 s3 P' v* C# V- b1 K% Y- {说大话者多谎言。
" B2 k/ h' |3 v, e9 v1 p9 _A hedge between keeps friendship green.
) |6 Q7 k, M9 H% V君子之交淡如水。
7 A; [2 H* J0 @6 [, k8 QA joke never gains an enemy but loses a friend.
* m; T/ `2 d& X# W# d戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
. m" Y1 N' Z+ B+ uA leopard cannot change its spots.
, v# Q e8 _( r0 e7 L0 @积习难改。
# x% m4 [% A$ J, }) YA liar is not believed when he speaks the truth. * b- A7 r3 I) O
说谎者即使讲真话也没人相信。
7 |: h* A7 o2 B9 y( r' jA light heart lives long.
& @# r: ?% R6 a# }/ i( f4 l静以修身。
; d, d# Z1 }( R: t! n t7 W( c" c. uA little body often harbors a great soul. 2 K0 h0 R% f B
浓缩的都是精品。
' |* \; {* }; c9 a3 }A little knowledge is a dangerous thing. / t/ Y9 G; m. V, z( v6 `
一知半解,自欺欺人。 |5 Q1 n% x9 o3 J7 V3 p% E
A little pot is soon hot. * p8 q" }4 `# x7 y, X
狗肚子盛不得四两油。
7 ]6 j) s$ |9 F" K0 [All are brave when the enemy flies. 2 a( e( S+ t9 y% \
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 4 ?5 O+ i) G* q5 A3 ]2 [
All good things come to an end. o0 K k& D; N, w
天下没有不散的筵席。 3 E2 n8 m. S& ?
All rivers run into sea.
' ?4 X) f' ^1 @6 h海纳百川。
9 D* _% C3 \( Z( kAll roads lead to Rome. ( P. Y, p: q- @# V- w0 m
条条大路通罗马。 - j2 G- H3 v, E9 s4 X0 ^% t) W
All that ends well is well.
& { N8 }! L2 l" M' P结果好,就一切都好。 0 D/ H) T! o4 Y, ]
All that glitters is not gold. . ~' {5 K( @/ x' I) u' Y
闪光的不一定都是金子。 + X* p, o2 t, T) s8 x, e
All things are difficult before they are easy.
3 v4 J; R, ~4 m' W$ l* |凡事总是由难而易。 ( O% D3 o6 |6 D8 G
All work and no play makes Jack a dull boy. * {. Z$ p* B! g. V+ G8 k" D
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 h% P9 K7 c7 U
A man becomes learned by asking questions. * q* W: f# C9 j6 @
不耻下问才能有学问。 - O* [$ G9 w% _. {7 R
A man can do no more than he can. # u2 j/ R+ k% F' p* Z
凡事都应量力而行。 4 l8 ?0 n4 I: R5 L c+ u
A man cannot spin and reel at the same time. 4 c( d& f' ?! @) }+ V
一心不能二用。
! Q# D# m8 [$ T, H& s2 J* s7 RA man is known by his friends.
C y/ \' z# W$ J什么人交什么朋友。
8 [4 G# n" a/ j2 }8 h7 a& tA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
" J7 \* ]$ X6 I4 q" v# \光说空话不做事,犹如花园光长刺。
# F- g- m' u/ o# A9 n& b! PA man without money is no man at all.
9 r I2 H( G+ ^/ \# {一分钱难倒英雄汉。
1 ]" _6 G- m3 W9 |7 |2 V5 zA merry heart goes all the way. 6 B! t/ b2 h/ ^
心旷神怡,事事顺利。 * m) c" t* b/ ?( e+ P
A miss is as good as a mile. & `, E4 D0 F. \
失之毫厘,差之千里。 ( g( X: C1 P1 d; d& q% t+ |5 t
A mother's love never changes.
) r( q$ `; c0 g" ]& K$ ?母爱永恒。
7 G) T" l9 O `+ M8 R9 g& kAn apple a day keeps the doctor away. 0 x/ K' }$ C- v4 q( j7 O
一天一苹果,不用请医生。
V! c# B! w9 qA new broom sweeps clean. ?! j" W: B( K) p0 x+ Z
新官上任三把火。
( j( A% X x7 G8 dAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
/ H2 u% m( Q$ @$ k; U/ X, |以眼还眼,以牙还牙。
5 M. i& Y+ E9 V& u+ pAn hour in the morning is worth two in the evening.
& z: Y2 y" ?1 q( F; T0 `# e+ l. ]$ \一日之计在于晨。
, ?" G7 P; d" F9 l Q9 ]+ FAn old dog cannot learn new tricks. q$ ^: U: Z7 j2 l5 k6 T5 Z& N
老狗学不出新把戏。
' Q% }0 M( d$ `0 kAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. 2 i( g0 Z; v0 C3 k; _
聪明才智,不如运气。
6 J, t- l. H% V- r" @1 PAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
& Z! y, d5 E* n/ s预防为主,治疗为辅。
' o1 I9 l1 c9 o4 S$ ^A rolling stone gathers no moss. 6 J! g& Z! q$ Y- O1 a4 G' b0 z
滚石不生苔,转业不聚财。 6 }9 S. @# Y/ f6 C
As a man sows, so he shall reap.
! s L& e4 l4 t2 K- ^( q( q种瓜得瓜,种豆得豆。
' K2 T4 E& c- }! S6 p; AA single flower does not make a spring. 7 [2 b$ P. a5 f5 L, V
一花独放不是春,百花齐放春满园。 3 l5 x- P" m9 k) f
A snow year, a rich year.
3 t0 R9 s( }9 g瑞雪兆丰年。
5 \: z; |6 N- C. i" K0 D: dA sound mind in a sound body. + H- O* v! G X9 p/ Z9 J1 m* r
健全的精神寓于健康的身体。
8 T! P/ w. l5 o4 H9 j" wA still tongue makes a wise head. 9 L, E) W$ s9 I' n( ?
寡言者智。
0 l! I7 G( K. R7 A! o7 z0 SA stitch in time saves nine. 7 N' O. v/ r1 ~2 @0 H8 m9 \
小洞不补,大洞吃苦。
# E2 {9 V; ?( i K XA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
- F' ?( `! r% p7 w8 J: V2 {0 O身正不怕影子斜。
) n" @9 V+ i9 A: {: k zA wise head makes a close mouth.
2 I' m- V8 P* T1 U+ T% w1 V真人不露相,露相非真人。 0 T% G. [" u2 F: p
A word spoken is past recalling. 4 p$ ]' C3 [6 ~6 ]0 J. R
一言既出,驷马难追。 2 j" q& u: b* q) W0 c; J. G6 q( t8 h
A year's plan starts with spring. ( V) B' H; i$ [3 D3 x
一年之计在于春。
5 ?$ ?$ k1 g! q' W$ u3 Q) \; E" {4 }A young idler, an old beggar. % q: x4 q- p. y9 i) Q: |1 O
少壮不努力,老大徒伤悲。
$ }0 ^7 k- G3 v! T5 }& p" T' X4 \Bad news has wings. * ~# l/ B" {& ^, o& y: N5 u
好事不出门,坏事传千里。 ! \+ i( Y4 ?% ]$ V
Barking dogs seldom bite.
% E' y) A4 f& L# c吠犬不咬人。 . G$ [9 h2 q" [/ M
Beauty lies in the love's eyes.
6 m" l# f4 v: `+ P情人眼里出西施。 ; `0 O, b" z; [
Be swift to hear, slow to speak. 4 S5 n+ M2 f# F% j, q5 L) D
听宜敏捷,言宜缓行。
2 q4 c: v# a7 Z9 A5 ?& m) J- ABetter late than never.
; V+ Y5 t% ~2 F6 N3 N. X0 ]% p, j不怕慢,单怕站。 : j9 ]+ y" n( [
Better to ask the way than go astray.
9 d2 \1 z& m: r% q' ?问路总比迷路好。 0 ~6 ]6 y) |# K$ M8 [2 C% C! J
Between friends all is common.
( ^/ V5 A0 T" u5 n# E% G朋友之间不分彼此。
$ V2 f6 q' v, r& M/ N. H$ YBirds of a feather flock together. - \% u! r% O7 O; ], i. M
物以类聚,人以群分。
3 `3 S6 G- C( l' ~! z+ R2 e& VBlood is thicker than water. ' _6 G8 H$ X) p' f# |$ y5 y. M
血浓于水。 ) w ?7 C9 b3 b) V- t
Blood will have blood. . a% y) [( e W8 R4 W
血债血偿。 7 q- k& g3 p5 u6 n- L+ A! S
Books and friends should be few but good.
% A3 n8 I2 y8 z k读书如交友,应求少而精。
: u0 [. e( L7 ^) z" iBusiness is business. 3 H9 x0 u3 I. T3 z) ^& V+ |2 P) A0 M+ e
公事公办。 , I0 }" j9 Y9 j; B
Business is the salt of life. , V, }; F* q: m' L: ]
事业是人生的第一需要。 ( S; g! B2 H) A0 u( s% f6 A
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
$ f: y. Y' ]& {- B" q& @读书使人充实,交谈使人精明。
$ Y7 w; [/ m9 c) s GCannot see the wood for the trees. # Y8 R3 H( j7 H0 n$ c
一叶障目,不见泰山。 # V' M9 x k j; P1 q4 r u4 D, M
Care and diligence bring luck.
; I Y" o2 ?2 B& A) x' Y+ X谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ! j# @4 |, D# e/ p+ Y
Caution is the parent of safety.
. |( [. R+ P) g: s小心驶得万年船。
, X7 C Y/ P8 ?7 Q+ P; `4 l2 ]Cheats never prosper.
1 V" K5 |9 t: X1 p" @; h n骗人发不了财。 + g2 L- D/ |' u' M8 V2 ]
Children are what the mothers are. " ?+ E! l0 Y/ F$ ?
耳濡目染,身教言传。 + f8 \! p' A+ K/ K
Choose an author as you choose a friend.
% [6 p6 r0 @) n/ d0 o择书如择友。 & h7 D& l: @2 }# {1 }6 Y0 K9 ~
Come what may, heaven won't fall. ; `- K/ m6 D4 L/ \0 P
做你的吧,天塌不下来。 $ i! z0 p; e l! m. m0 i* B+ B* s
Complacency is the enemy of study.
2 v7 C% h/ n+ u' `3 ^学习的敌人是自己的满足。
; `1 v1 e& e8 ^Confidence in yourself is the first step on the road to success.
`9 c8 T+ r) Y* I! S$ y) Z6 m自信是走向成功的第一步。 ' x$ Y" Y; o# Q4 ~9 b
Constant dripping wears away a stone. X/ p l4 {! K2 C2 z* J
水滴石穿,绳锯木断。 ! q- E0 I* Z+ N4 z
Content is better than riches. & N! k. U+ L& ?4 \$ h# T" z
知足者常乐。 0 p$ Z* Z7 E" n; S6 ]
Count one's chickens before they are hatched.
$ `7 I' p" f/ \2 v7 g蛋未孵先数雏。
5 X E7 s! ]! [, d% tCourtesy on one side only lasts not long.
* N* P' o; \) |来而不往非礼也。
7 {' k" B/ v* @, y* cCreep before you walk.
~: [( R, h" C8 [ D! U1 c循序渐进。
: |& j5 X5 k8 N) V7 w4 yCry for the moon. 4 b4 [! t3 Q+ {, Q, H: [
海底捞月。 9 }0 Z! w, R& B' x
Custom is a second nature.
. w3 c0 M% ? g: r习惯是后天养成的。
" _ N: f# e# r/ W$ sCustom makes all things easy.
3 E# ~* L8 Z5 T E) p! c! K有个好习惯,事事皆不难。
# u7 b- y* B! z' _" sDiamond cuts diamond. . Q: M" w4 r6 Y7 u+ _+ X
强中自有强中手。
8 e+ s# a5 _) \& wDo as the Romans do. 4 U+ T" v- L( {
入乡随俗。 6 w3 `( \5 r* i, |) e7 U
Do as you would be done by.
/ a9 T$ c! r' r+ v) z己所不欲,勿施于人。 ' A2 ]0 x- O+ ~# N
Doing is better than saying. , j4 M3 j1 s1 U/ |) U
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
' {1 W8 {0 v. M- w! E3 c6 {Do it now. . {7 \2 D; n8 J4 W
机不可失,时不再来。 8 a( J0 [$ a. n" m8 B
Do nothing by halves.
% _( ]' T! ?# T$ J# v( i$ [凡事不可半途而废。 . S- u/ H+ M& y0 W$ }. |* {% N% ], T
Don't claim to know what you don't know.
% `7 s: T5 T+ M1 c' u/ {不要不懂装懂。 9 y4 P* K. e8 O% u6 V' g
Don't have too many irons in the fire. 1 h2 A6 J0 |1 ?' v
不要揽事过多。 2 J5 W; d% Y( y" T/ s
Don't make a mountain out of a molehill. - B `+ ~. W7 Q9 {
不要小题大做。 . p, J2 K: K. q6 {: \
Don't put off till tomorrow what should be done today. 8 d3 K/ |+ J8 U7 U/ s; r
今日事,今日毕。 : f9 w7 B6 a7 D( w8 C
Don't put the cart before the horse. ( F! D5 g+ v. P H, p& Q2 ?+ h
不要本末倒置。 ( H1 u5 O" b( q& E* ~6 M
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
, _; F# l8 ]7 a2 P不要自找麻烦。
: f: G0 g4 t, D/ I' {Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 8 e1 \' n3 r6 m, U6 B+ a' c
不要班门弄斧。 w" ?5 S' M4 X, }2 U8 e
Do well and have well. 6 x" d$ ^" @( |. @: ]8 s
善有善报。 ' Q, b9 x+ A; x5 F& @& C1 d
Each bird love to hear himself sing. 3 O/ D9 \1 R4 y9 K, ~* S* `
孤芳自赏。 4 q- _! O9 v+ P: s% Y: w5 N! k9 G3 {
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
: W/ Q: ~+ m2 s. z早睡早起身体好。 e- c4 e% v; I; ~) }( K
Easier said than done.
, E- h* n+ E1 S h. I说得容易,做得难。
# D/ K- q' S- L1 `: w6 L: BEasy come, easy go.
# R+ N( C* h9 k- z) N# m" B' d来也匆匆,去也匆匆。
* f, c" n% }3 h* }+ ]* IEat to live, but not live to eat.
( Z/ Y! B7 j9 ~% u人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 1 r! Z4 @9 {2 p+ |) ? ]: \
Empty vessels make the greatest sound. ( n* g+ I( G% @, X0 @/ C7 G
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 d2 @$ F& P9 w5 H0 G. I4 Y
Envy has no holidays.
a* F. W q1 k0 N2 Q* |忌妒之人无宁日。 / r f* f3 Y% B' ], g) D* f) ?* W. ?0 B; D! a
Even Homer sometimes nods. 3 f7 i. ? V* I' z+ B
智者千虑,必有一失。
9 m& P5 \6 R8 V. e! w1 @3 GEven reckoning makes long friends.
6 H! p: J8 s6 C- Q1 A亲兄弟,明算账。 d6 d3 T, |' Q1 Y
Every advantage has its disadvantage. & z8 `/ M1 H- _% u% F5 O" ] S; U
有利必有弊。 4 L2 L% B7 g4 g: ?& G" Q6 o
Everybody's business is nobody's business. # v- o8 l, _" t. W; H3 W
人人负责,等于没人负责。 ; p- A- t1 n$ I; z2 x0 [/ Y
Every day is not Sunday.
4 m, N! _( D5 ~% Q3 M* {好景不常在。
* n" k; w) l6 |6 \ qEvery dog has his day.
% Q+ V+ Y! {' t谁都有得意的时候。
* h5 w7 O/ ^1 h2 \) {Every door may be shut, but death's door. 9 d3 f, u2 A: x$ V& u
人生在世,唯死难逃。 " R$ Z2 \2 T5 N
Every heart has its own sorrow.
0 c8 W- R4 j6 h4 a+ f. Q0 F各人有各人的苦恼。
* ^1 |9 c5 T% ]6 k# G( bEvery little helps a mickle.
3 o) Z# h! C8 M# _" C/ h ~4 i4 Z$ T聚沙成塔,集腋成裘。 " f: g& c7 i+ W2 N
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. * r( t# o5 L a; L8 ?$ |
人不为己,天诛地灭。 ( E4 v* }! K/ n# }$ s
Every man has his faults.
* {. L% b0 K$ I. t/ ^金无足赤,人无完人。 * P! x* P; d" }% m
Every man has his hobbyhorse. / h+ ~/ ~- ~" V. b
萝卜青菜,各有所爱。
* v) ?# C6 [6 `2 F9 rEvery man has his weak side.
/ h1 U# o& C8 ?8 x) x人人都有弱点。 ! l( b H' A `0 A5 n
Every man is the architect of his own fortune.
. U T( E+ y# e" K自己的命运自己掌握。
( F7 K9 O) f% n* @9 q& ~/ C5 }Every minute counts.
2 J f$ o% B8 \- h7 L* f分秒必争。 ' O. T$ R9 O+ ]
Every mother's child is handsome.
' x# o4 W8 v5 T9 H3 Y孩子是自己的好。
" R0 N& D# y" d s" a5 dEvery potter praises hit pot.
. c3 l; m& p$ Y% R' Q, z' V王婆卖瓜,自卖自夸。
6 ~* R# ]( z) q4 z. U6 \ FEverything is good when new, but friends when old. ) t6 H0 v- w$ X8 d1 B. w1 B
东西是新的好,朋友是老的亲。
! R3 ^3 U' C, t) EExample is better then percept. v% G0 u% [! B3 I2 J2 ]8 m
说一遍,不如做一遍。
- A7 s6 @: Z; A8 a4 O: _2 v7 IExperience is the father of wisdom and memory the mother.
& v8 H, N6 p9 P1 `经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 0 ^9 w1 A: N' L3 U
Experience must be bought.
+ J/ ]8 l" X N吃一堑,长一智。
' X9 C! {0 \7 }% d1 C$ LFact speak louder than words. 2 E6 m6 ~9 g$ f
事实胜于雄辩。 6 L9 ^6 g' X+ {& f
Failure is the mother of success.
2 z5 C% ^% l; y/ Y% p2 R5 o: m/ r失败是成功之母。 9 s8 q7 C% d. [$ _
False friends are worse than bitter enemies.
/ z3 n/ s! k7 l' ?/ q- K明枪易躲,暗箭难防。 ) I; C$ P# k0 b5 Z' T
Far from eye, far from heart.
+ J6 V+ f" Y* s* ]$ J) G眼不见,心不烦。 ) q6 Z- K' h( j) u# b3 H( Q
Far water does not put out near fire.
' j. u, v* k5 ~9 T+ f. m$ r) V, {远水救不了近火。 ! |; S) S% ]' z# ~! D( }
Faults are thick where love is thin. ( d8 Z7 ~- Q* k; {. p5 N* U2 ?
一朝情意淡,样样不顺眼。 _ v" W; O j* q4 h7 w
Fear always springs from ignorance. 7 m( ^+ b8 s: r& x9 l1 ` I
恐惧源于无知。
; r; K3 ^" Q' Z8 XFields have eyes, and woods have ears.
5 S7 H% S$ L' x; e/ i. n2 L; m: }) x隔墙有耳。 " p6 d! Q& u" O9 S
Fire and water have no mercy. + L7 G# ~; E1 x/ E* R0 X! ]- S
水火无情。 # ~1 [ l3 h, w
Fire is a good servant but a bad master. 5 G" u6 z- K7 D6 P
火是一把双刃剑。
: S# u+ ^) L1 A# m; U# gFirst come, first served.
6 U5 A5 C. H! Y* Q8 t先来后到。 % b6 [9 x) {7 ^5 _
First impressions are half the battle.
5 U$ K. t/ W" X. y0 c& p初次见面,印象最深。
9 o( _) O% N# Q, u4 A5 SFirst think and then speak.
% q0 A% ^3 w$ m先想后说。
: n% }8 q2 V) W' }Fools grow without watering. ; r1 d3 P. d! V/ v3 Y; K
朽木不可雕。 F6 }, d) v0 H+ O. f* u( m
Fool's haste is no speed.
) f6 \! _1 f' j* m% b2 T欲速则不达。 1 }9 y; A# W$ L* W. Y b
Fools has fortune.
( P* D) U# i9 \" D2 A+ Y# E3 @6 K$ c呆人有呆福。 & X9 r2 G1 w! ~" T6 X+ y
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ' @* ?4 x' }3 |* T: D, p1 g/ p4 O" r
愚者不学无术,智者不耻下问。
% ?1 \- w+ F0 eForbidden fruit is sweet. 1 \ g6 B5 z+ e6 I
禁果格外香。
: ^' I9 _) u& Z! Y2 [, n6 TFortune favors those who use their judgement.
* S7 x+ p9 _2 h" h C& J, r( W; t机遇偏爱善断之人。 5 c$ N2 c( U3 b) k0 o. _) ~; ~
Fortune knocks once at least at every man's gate. # y- S* [( B4 t; D2 G& l" N a
风水轮流转。
l1 X" z, P M: aFour eyes see more than two.
+ z& X6 o q3 _! F0 S+ L集思广益。 8 S2 D* `* a! X- t: J
Friends agree best at distance.
$ O9 o6 [; q3 X5 q4 i5 o朋友之间也会保持距离。
6 P* h5 V5 v, Q5 uFriends are thieves of time. & d- b6 P- ~$ }; H
朋友是时间的窃贼。
4 J2 L! k6 I: HFriends must part. % n! _5 @5 [) w/ E* Q
再好的朋友也有分手的时候。 ( T. f0 o, R: N& m' ?. S
Genius is nothing but labor and diligence.
G& l f( ^0 C" u* t- }! F" b天才不过是勤奋而已。
% E" A/ K8 t7 p# ^9 X1 A3 l, P( MGive a dog a bad name and hang him.
2 f% v) }' n5 ?3 x( y8 n众口铄金,积毁销骨。 7 S) t% w( C9 i+ W0 p
God helps those who help themselves. ; k! V8 k' }/ K2 D6 L2 { z
自助者天助。 7 A, L7 @7 k& Q! l) \! w
Gold will not buy anything. 8 X+ R% Q, b' V9 q% n0 n
黄金并非万能。
6 z+ ~4 U6 n, r6 }Good for good is natural, good for evil is manly.
/ @; u1 E; r1 K; H* k! L以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 ) _; r1 r. i& Z9 L$ H1 h! ?" V
Good health is over wealth.
/ V. B9 v" C7 b% k* X+ E; q健康是最大的财富。 8 t% e2 r7 E; ]
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
% m) J# q& ~8 e A! B8 d! i良药苦口利于病。 ' [# l8 H* ~% w5 z4 o
Good watch prevents misfortune.
) _3 r# s% ~# T) V7 R" ?谨慎消灾。 + a" |8 h' Q4 F" c" U4 d7 U& E
Great barkers are no biters.
' |7 B' O; [$ f" B. n M% J9 O好狗不挡道。 8 h+ L8 f, K2 L) U" c
Great hopes make great man.
+ h7 {$ x1 T' s1 i3 w9 B% H9 k$ y伟大的抱负造就伟大的人物。 , v! Q! ~0 B$ I( \7 B
Great minds think alike. + N6 e- I0 A0 w. s4 u" R- g
英雄所见略同。
+ r" n, G6 S* N3 IGreat men have great faults. & U0 w) M9 [! V/ f' W X% t
英雄犯大错误。
9 [& p/ E6 ?: m; R, h4 X( [Great men's sons seldom do well. % Z/ |+ W8 p: i# C! R3 m2 s7 ~
富不过三代。
! ~. y6 a' I' W; f# N6 DGreat trees are good for nothing but shade.
) _% N9 `! Q5 u$ @- v+ s) \" Y6 @大树底下好乘凉。 2 s) e! v! m- Y) M- e+ x/ A
Great wits have short memories. ) i4 T" v/ C! t
贵人多忘事。
& f) p& U, O% zGreedy folks have long arms. : \7 s# \2 L: ^4 V
心贪手长。 + h2 y- f% M5 U! D
Guilty consciences make men cowards.
* { R1 H# s) I, C2 v& Y5 {做贼心虚。
W9 v! T9 ?2 OHabit cures habit.
* F) D2 s% |3 D- D. L) }) W% O心病还需心药医。 2 Y- v2 |9 F, }1 W
Handsome is he who does handsomely.
. s$ b! _( {3 _行为漂亮才算美。
5 k# F0 r/ h, i" SHappiness takes no account of time. # P( q" o+ H. \8 Z8 b, }
欢乐不觉时光过。
& |1 t6 A" V$ fHappy is he who owes nothing.
9 q8 k4 ~# z. x+ X, i! L要想活得痛快,身上不能背债。 , {4 Y" U' D5 u: `0 w4 n/ j
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 4 M1 s2 V% A# `
吸取他人教训,自己才会走运。
/ P6 U9 N, ~0 J) sHarm set, harm get.
1 M1 ] H8 t& E3 u$ R害人害己。 * X' i. |( ~$ A
Hasty love, soon cold.
$ Y! e s2 G0 n一见钟情难维久。 , D0 Y* [- K$ [+ \" N& K+ r+ Z
Health is better than wealth. ; n% q% o& h( r
健康胜过财富。 # \' U2 ]1 ~; v3 s; R; O2 H
Health is happiness. 7 g y# u" J _1 _* U
健康就是幸福。
7 d& \- _4 e# u0 {Hear all parties.
! M6 H* \1 m4 {7 k" O' x# J$ Q兼听则明。 + P4 w. O+ c; ~
Heaven never helps the man who will not act. / h3 ?& u/ @& U8 M
自己不动,叫天何用。
. A' n& L: u' t9 p& _' M4 gHe is a fool that forgets himself.
4 I: u& Y, y$ [愚者忘乎所以。 3 ]$ T0 X. l# c, V1 o7 i
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
. G/ i2 @1 @$ e$ U背后说好话,才是真朋友。 + } r3 d* ^+ r" }: f* U
He is a wise man who speaks little.
8 o9 W' f1 P9 h& s# N G聪明不是挂在嘴上。 ) c" u, w: U4 x2 a6 P
He is lifeless that is faultless.
' r$ b5 W( B9 h只有死人才不犯错误。 $ n+ O. x! f" i9 U( A
He is not fit to command others that cannot command himself.
/ T2 t+ M$ Q6 a* n+ j% e正人先正己。
) X% J* \- r% B2 k' XHe is not laughed at that laughs at himself first. , c- B2 b/ v {* T
自嘲者不会让人见笑。
6 D) p6 i4 V! K% CHe is wise that is honest. 3 G; q4 Q. M% D0 x6 j% o P3 y( R. J
诚实者最明智。 / c0 Q$ q: k0 X f8 F
He knows most who speaks least.
- p: o7 j. N$ \( I( S大智若愚。
, m) r6 p) e& o4 VHe laughs best who laughs last.
( b! p _) T) P6 S# U谁笑到最后,谁笑得最好。
7 I" j6 E# c6 T% y/ ~He sets the fox to keep the geese. 7 P" b0 \7 E8 T$ e. v* F9 b/ ]
引狼入室。
+ ~: ]8 ^8 p3 W8 _& x8 k( gHe that climbs high falls heavily.
# h2 @; N3 q8 k8 U) I" ~爬得越高,摔得越重。 * t& D; N T) M! ?+ Y% c
He that will not work shall not eat. 9 G; \$ z3 k9 l% Q/ k3 p8 P; L
不劳动者不得食。 ( Z; i) z+ @4 C/ l0 d0 q
He who does not advance loses ground. ' \1 ` m+ O3 q! p" C; |1 o* r' X
逆水行舟,不进则退。 " T3 g2 F0 H2 t9 \
He who makes constant complaint gets little compassion.
* ^5 d0 d3 y- ?# \# l( S经常诉苦,没人同情。
3 v) K; {! ]9 r6 lHe who makes no mistakes makes nothing. $ Q9 P$ S* f+ [( n) V/ _/ y
想不犯错误,就一事无成。
0 l: Z8 o: \0 Z5 N1 W, l; E) NHe who risks nothing gains nothing.
% m1 b8 ~% v! i收获与风险并存。
0 H. g. |9 g& g* \$ f* [% NHistory repeats itself.
' t! @$ o# g# x历史往往重演。
4 G) N; i, w/ m" F9 e4 x5 e" ^) GHonesty is the best policy.
$ @5 }( z6 Y4 z) M8 [6 e做人诚信为本。
+ [0 U9 K* @8 ~8 z1 d3 MHope for the best, but prepare for the worst.
! h, P3 Q. f3 t h# d# m抱最好的愿望,做最坏的打算。
+ U' f/ b, H* o) {( {0 N* _1 @I cannot be your friend and your flatterer too. 6 h. y# u3 R8 E) |. o
朋友不能阿谀奉承。 ; U q$ M5 P1 R& V* p. N
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 9 t4 D: R: `: o+ M% P
上当一回头,再多就可耻。
5 Y- I% v: R2 t9 ~If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. : e' l, O/ g' P5 R% o
人善被人欺,马善被人骑。
4 f* c- f& F0 S5 r8 C* pIf your ears glow, someone is talking of you. - V- } U5 B K, x
耳朵发烧,有人念叨。 4 O( M& Y1 j \
If you run after two hares, you will catch neither.
. A& C1 W9 f% a) \' G& ]# L7 m脚踏两条船,必定落空。
, ]$ O) ~9 k; E7 Q8 xIf you sell the cow, you sell her milk too.
3 H, @8 ^3 a! \" Z杀鸡取卵。
3 M% C" S, t* z. c3 b2 rIf you venture nothing, you will have nothing.
2 u/ m- E! y( ], v2 g不入虎穴,焉得虎子。 6 B2 D/ f7 U8 D% s {2 r1 U9 ^2 ~
If you want knowledge, you must toil for it.
" N, s' C0 c8 o" N2 ~5 C" K2 j) d: y/ F9 b要想求知,就得吃苦。
- Q( T7 s. ~. g8 iIndustry is the parent of success. T, B" _" n5 w8 `& F
勤奋是成功之母。 - Z8 \( N( `1 n2 a3 T
It is better to die when life is a disgrace. . L: N7 H1 j9 L6 g
宁为玉碎,不为瓦全。
* u6 q- I& h( IIt is easier to get money than to keep it. - }/ |3 r- ?' c. l5 l! r5 V# z
挣钱容易攒钱难。
3 h) `2 @9 r! k! q) o% w9 WIt is easy to be wise after the event. ; E+ M; S( l, X
事后诸葛亮好当。 % V# d5 L4 o2 `$ S, f( W
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 5 F2 E$ w; }% L0 B, k! {% E7 }
创业容易守业难。
' r& B, I$ h! j* @It is hard to please all.
- C" d1 `1 W; m8 a: x! W- J众口难调。
. o# [! Y5 {. _7 |1 u9 V9 tIt is never too old to learn. ) [ R6 K' H) k' z! {, ]; G
活到老,学到老。
2 d: g" x( H; P7 Y) b1 \It is no use crying over spilt milk.
- U5 s' N+ j- O2 z6 ~, n1 m覆水难收。 0 F3 J0 J# m5 ], Z7 Z4 s* {
It is the first step that costs troublesome.
h5 L. F$ R% b5 Z6 X6 F万事开头难。 0 n! D. U9 S0 s3 \" [4 \/ O% O9 t
It is the unforeseen that always happens. 2 O8 F' b& D4 Q& h
天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 s; J$ J, K$ E6 y7 O4 w. \) H$ TIt is too late to grieve when the chance is past.
; I- L/ x/ F/ d2 h5 j坐失良机,后悔已迟。 ; i- n2 Y! a0 B& b% l0 }6 ~
It never rains but it pours.
+ |0 d6 q8 y/ e# w. _( c不鸣则已,一鸣惊人。
3 s& L1 M2 p! Q0 uIt takes three generations to make a gentleman. " o6 @+ X* t; W
十年树木,百年树人。 8 \ f) K: R4 \* q
Jack of all trades and master of none. ; G) r I2 q/ ?2 L, G3 ^% R
门门精通,样样稀松。 ! q- Y/ q9 b+ h
Judge not from appearances.
4 {2 I6 ?! _& p( |! g2 Q+ j人不可貌相,海不可斗量。
+ K3 @+ b+ V$ o3 B! d+ u# V2 Y" EJustice has long arms.
) y- h# R; U( l0 V+ X% R& O天网恢恢,疏而不漏。
) P% m/ L: r6 w$ f, _$ HKeep good men company and you shall be of the number. - V& o. z0 Y1 n) {0 u! d9 V$ i
近朱者赤,近墨者黑。 3 q; g$ U' {0 q" v4 H
Kill two birds with one stone. 3 Z/ a& L" O& W3 r
一箭双雕。 " `( T; k% T* [" W; B1 H
Kings go mad, and the people suffer for it. 4 z0 a E0 N. K
君王发狂,百姓遭殃。
- b$ B8 ?5 t! v0 m. h" x% [+ \1 WKings have long arms. 8 @8 Z5 P- K, K: A5 o
普天之下,莫非王土。 ) [/ g, a- B& q6 r1 D4 z6 H4 V
Knowledge is power. ( b4 A0 B$ Q% i
知识就是力量。
" @. g# w7 z& G! t) d" P* sKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
( x$ n5 q- b/ K( E! t& l; |3 I博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ! k! d/ I0 r' k& z+ b
Learn and live. # R1 y% M6 b) {! \) R$ P* p
活着,为了学习。
& J6 ?, D. w- ILearning makes a good man better and ill man worse. # `) Z5 U5 z) ~- }. o8 O) Z
好人越学越好,坏人越学越坏。 + I6 B2 Z/ b( g4 D& Y
Learn not and know not. ~* w6 X2 E2 n; h; {
不学无术。
; d! W5 u* g2 {9 G( MLearn to walk before you run. 4 D8 N- G- C, M" K4 l- `8 P: U
先学走,再学跑。 ' v3 o$ b1 {6 F! V( @
Let bygones be bygones.
7 r4 Z7 {0 j" I; `6 I1 Z+ ^过去的就让它过去吧。 / O$ x% m) V; K+ k, p- P0 i
Let sleeping dogs lie. ; v: R% J" E x( D+ K0 D3 k& `
别惹麻烦。
6 T7 ?$ l( z7 F; O" x7 R% g5 aLet the cat out of the bag. 6 H& U: A" W$ u( b
泄漏天机。
2 _0 X: L! {- K% z: yLies can never changes fact. * T. Q/ h1 n6 ]
谎言终究是谎言。
0 R; R7 ~$ _/ ]& d7 CLies have short legs.
* n! T0 ~ f0 M: [3 @谎言站不长。 ! ]' @, `. Z& A5 R
Life is but a span.
4 o/ O. V$ S( N" [人生苦短。 ' `, s2 g9 g+ [- A8 |9 S
Life is half spent before we know what it is.
' S$ }+ K/ g7 g. U0 i6 W人过半生,方知天命。 ) B9 d4 N$ ?. }& s. ~+ b
Life is not all roses.
2 p `$ v. i! _1 m- l* [人生并不是康庄大道。 " n7 S5 h I* N+ U
Life without a friend is death.
) O( ~8 m8 v- a没有朋友,虽生犹死。
" V6 C q) l' i+ B' e1 A, `0 rLike a rat in a hole. ! C6 }% J/ `# A9 f
瓮中之鳖。
, }' \1 e) ^. v1 nLike author, like book. " _- N- [7 U2 H
文如其人。 0 {5 Y* G' w) U' c! N/ u4 [3 t. J
Like father, like son. ( a% m, A1 H9 u8 i3 g' u9 s
有其父必有其子。
b) w2 S' R2 w2 c3 v2 VLike for like.
1 t8 K+ u K% [一报还一报。 + T# {5 q( G5 f, Y( ?- h
Like knows like.
q/ P4 v0 ^" h惺惺相惜。 : A. p$ ?+ w3 _$ R( j5 V* c
Like mother, like daughter. - \ J3 t0 v& ~& p& M, X. |4 T1 G
有其母必有其女。 0 _2 ]# G1 T5 I% S! z# j3 b' I
Like teacher, like pupil.
9 [ j& U1 w. Z' p( F& |什么样的老师教什么样的学生。
1 W1 O: r+ X, U/ }6 q) {$ r8 eLike tree, like fruit.
( _) ]) X" G J- x/ x, r# d羊毛出在羊身上。 $ H5 H* s- z6 w: g p* C3 S
Little things amuse little minds.
! O/ }! L& s% [* L. @$ [5 I& h小人无大志。
$ F7 g5 v" \0 j: `: }Look before you leap. ; o% c( c5 L, }1 x; ~+ P7 a
摸清情况再行动。 # R0 |% Y3 D2 K& r* y# G
Lookers-on see more than players. 7 t) k, P# K" f8 T& E( a
当局者迷,旁观者清。
8 K: r/ i6 A, h; e7 u8 j- }$ `: ILosers are always in the wrong. 2 o$ X4 ^' n/ h7 B
胜者为王,败者为寇。 9 R5 G6 x V$ t/ w G) d( g
Lost time is never found again.
5 C2 _0 y {# D; P6 R! U! z' l岁月既往,一去不回。
& h9 L' E/ d* iLove at first sight. + k& w/ c8 K; f* A: ~
一见钟情。 % b! M2 v: P6 M4 a1 z
Love cannot be compelled. 2 }4 w& z( ~: g: K
爱情不能强求。
# ~, h9 Q, o: j9 w. M7 v' [. ILove is blind.
( @- z# T' [, z2 h6 k$ z9 {爱情是盲目的。
7 E* H3 I4 k) _) @9 b" ALove is full of trouble.
, ?6 @) y( u+ y$ W爱情充满烦恼。
$ C; x/ P4 _! ~4 {, E% ULove is never without jealousy. 7 X4 E8 i. r# i6 Q2 O
没有妒忌就没有爱情。
8 O T0 r( O. `Love me, love my dog.
6 g; R B$ ~, f! \1 V# s爱屋及乌。
% A$ j( H2 G: s) FMake hay while the sun shines.
; d& d& X" Y/ r/ J良机勿失。
" {- z& x" O% h1 F( G3 e- ?" v8 t1 EMake your enemy your friend.
1 u0 e8 S# u5 f3 v" p0 q化敌为友。 ' m/ A* R }1 W+ r* f& M
Man is the soul of the universe. % @. d# c6 j& h7 a
人是万物之灵。 ! g. i7 e% G) G
Man proposes, God disposes. 2 X, b( U3 P+ w0 A& N7 {
谋事在人,成事在天。
6 `2 {& z. x( b2 J. TMany hands make light work.
9 G; W1 p9 V( R+ o0 r5 R众人拾柴火焰高。
8 i$ D6 z3 b3 W3 S, [7 bMany heads are better than one.
& o+ _' B" x; X% K- g三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 5 i; ]; F1 f) G) K3 W, ]
Many things grow in the garden that were never sown there.
! U, C7 W$ l0 E9 H, y# U+ x% n有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
$ h: r! ]5 i9 h5 n6 p/ J2 a% XMeasure for measure. 3 \2 Y3 ?. ?. Q8 \* x
针锋相对。 / _ U4 M: C" J7 Z! h
Misfortunes never come alone.
) W8 G) h; X. |% T7 Y祸不单行。 & G0 m g& R$ z% y
Misfortune tests the sincerity of friends.
8 Q+ S( q' s) Q3 g2 @) e& G* p患难见真情。
" g5 n+ u, _0 @9 R# ]+ F: b1 }Money isn't everything. 1 p5 D$ `8 a* @" `% `+ D
钱不是万能的。 / I; [3 D& U. o7 ]( ?
Murder will out. p& Y4 q) C' w# Q
纸包不住火。
* R9 E9 `" O% Y" U3 xMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
' v% d9 {0 ?* [0 f [9 |儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
) B3 W+ y4 X! ^' H: ~2 pNature is the true law.
. X6 q% y( e V1 T3 c天行有常,不为尧存,不为桀亡。
. G8 h" F# h: M' E4 FNecessity is the mother of invention. * D* u, k1 Z& L# f/ p' v8 _+ W6 k
需要是发明的动力。
5 T0 ^: x3 @& S' O6 b: o; ]Never fish in trouble water. 5 ?- \9 o" U: ?/ } _
不要混水摸鱼。
8 I$ Q8 H( x) U" aNever judge from appearances.
. Y8 Z4 E( l7 A N8 a- ~不可以貌取人。 3 [# H- X* y( J0 k( z: D& |8 |! I
Never say die. " W G! w1 k' Q4 T8 J% b1 }5 u
永不言败。
( m' U6 t5 @- I) l& S4 K. ONever too old to learn, never too late to turn.
t8 a8 P2 d5 Y- K" X5 V( C亡羊补牢,为时未晚。 0 c; }: Y( a! Q+ z1 v3 `
New wine in old bottles. & r! n3 K$ M9 h6 {2 H
旧瓶装新酒。 2 }% ~* c1 [! Q; |" S3 b
No cross, no crown. d6 p$ j/ x" m! w3 T
不经历风雨,怎么见彩虹。
. @, u1 j9 J1 t8 X& Y* ZNo garden without its weeds.
& {; ~0 Y1 M! _没有不长草的园子。
1 E; Z' l; n% fNo living man all things can.
& ~ e& r w: C0 v世上没有万事通。
- |) V9 Y, P$ P3 vNo man can do two things at once.
0 d( c5 J& b+ |& ]一心不可二用。 4 ], C% m' c1 G! [ Y
No man is born wise or learned.
: j; \- U3 C& O! P没有生而知之者。
* H; I/ o# L& K0 hNo man is content. {# B" @9 U0 t0 G4 f; J' |9 M
人心不足蛇吞象。 O& j# ~1 [4 c; u6 W
No man is wise at all times.
! e! e1 k+ M, Z& h5 p. J聪明一世,糊涂一时。 0 R* i' q( m( _8 H3 @
None are so blind as those who won't see. ; O6 G# b8 @. V/ r1 t! {
视而不见。 " M( M# n+ @8 t7 g% m1 S# Y# O+ J
None are so deaf as those who won't hear.
1 K9 B5 y. p! h) I' A+ x; n" N3 L9 @充耳不闻。
0 D1 a! s% L$ s6 f$ \/ I, aNo news is good news. * Y8 a. X7 i) I$ @- @4 v! e; w
没有消息就是好消息。 & F8 C0 S! ]& |5 i/ K
No one can call back yesterday. , r+ D8 I% o* S: N z
昨日不会重现。
' e. S7 l E) e4 S+ ^& JNo pains, no gains.
5 p" {: m' q0 u L没有付出就没有收获。 4 a, ?6 r E) Z4 o' }% ~# v
No pleasure without pain. - }% H3 Z' n! J$ g* x
没有苦就没有乐。
% T0 V l4 Y! K! Q" k- v$ w% vNo rose without a thorn. 0 |1 h) M7 u8 y* ^! {% @+ _
没有不带刺的玫瑰。 & y; D: b4 M% s* g5 a, C+ q
No sweet without sweat. 3 L5 k1 G' f9 o O* j
先苦后甜。 / I0 x8 j8 m: `" V
No smoke without fire. R% e5 ?+ M2 @9 O8 J4 P
无风不起浪。
* c* F% u. B6 A: n6 c, L MNothing brave, nothing have.
5 z0 t( j- W7 k6 l3 U' F不入虎穴,焉得虎子。
" C. A: R! a6 x% s l1 `8 ZNothing dries sooner than a tear. 9 m' `- y, J! p8 F. k
眼泪干得最快。 ! {1 H- m" g% E/ p+ C
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
6 l3 z# S- t0 i# _7 r! A世上无难事,只怕有心人。 4 U" o) K% X$ c# |) z5 A
Nothing is difficult to the man who will try. * ]; z3 V3 H1 `0 M. q0 w
世上无难事,只要肯登攀。 9 ~( \3 Y: F9 i" e I
Nothing seek, nothing find.
$ U% c6 n$ d! Z& O6 h) d2 r+ Z9 b没有追求就没有收获。 ; y( I7 c7 f1 u6 x T
Nothing is so necessary for travelers as languages.
& Y8 B& l2 D5 J% l; D2 j外出旅行,语言最要紧。 3 Y9 X- M# m/ m9 D" p
Nothing is to be got without pains but poverty. * a4 ^; \+ M! t# V( r1 n& u
世上唯有贫穷可以不劳而获。 * G, T) s0 Z) S6 \# F
Not to advance is to go back. $ S: r/ D% S9 t: Q. j; E% L- ~
不进则退。
8 M% s) z" {: g0 t2 u$ q! |Not to know what happened before one was born is always to be a child. 6 v1 Q0 {# C# C9 `0 \6 u/ P
不懂世故,幼稚可笑。
( v" a, D- r2 v7 ?: t1 C# K0 j$ UNo way is impossible to courage. 4 z( G) {9 W' Y/ H- h! P( y0 D
勇者无惧。 1 i' O8 v5 x |0 K% I6 y, S6 m( N7 |+ k
Obedience is the first duty of a soldier. # Q6 A8 l- ] S
军人以服从命令为天职。
( z% Z( L# z/ C8 C" _+ G- Y; J$ M6 a | WObservation is the best teacher.
7 h/ d* O% G% q! a观察是最好的老师。 6 o/ I5 u2 `5 D: w0 I
Offense is the best defense.
8 q& x7 y0 n) Q" q3 ~% q进攻是最好的防御。 0 K0 ~# |. F% N/ e8 G" m
Old friends and old wines are best. % E2 b2 p2 q3 n# a
陈酒味醇,老友情深。 & d( [! O. D* V8 {+ O
Old sin makes new shame. % X: d4 C, w! Q; G$ i
一失足成千古恨。
, x& ~ _+ ^; AOnce a man and twice a child.
! q# V$ ]. p7 g: f' b g) i一次老,两次小。
" H+ @3 A) n3 d" a: NOnce a thief, always a thief.
@" V/ i9 }; [. `偷盗一次,做贼一世。
% y" M" f V' B3 kOnce bitten, twice shy.
2 u. {1 p9 L+ u6 m! t/ F/ R一朝被蛇咬,十年怕井绳。
0 e5 {8 T r. l5 ~4 [One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. w9 Z0 D3 i: C' B
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
5 u$ }& v$ Q; {/ A" w' N9 ~One cannot put back the clock.
6 s9 E$ ^3 N1 R, U时钟不能倒转。
0 q5 h5 O* S: U8 g( {8 w* x1 _8 oOne eyewitness is better than ten hearsays.
8 n+ }4 t% h- M' f百闻不如一见。
2 h I% d7 j NOne false move may lose the game.
x8 L5 i: ^2 r5 P一着不慎,满盘皆输。
, Z+ P/ _4 r' [9 dOne good turn deserves another. ( W7 U/ O7 i- O: }. m
行善积德。
8 U* I# B: H- U$ F6 R, `0 jOne hour today is worth two tomorrow. * k% \3 K/ }) R: D2 W1 F3 x# q
争分夺秒效率高。 # j+ s4 Z7 j, K
One man's fault is other man's lesson. 1 x9 a1 y. C9 R
前车之鉴。 1 ?( |) ^9 v A! V$ J
One never loses anything by politeness.
% g7 ^* N2 ^: } E讲礼貌不吃亏。
4 L( E- d1 Y+ _$ jOne swallow does not make a summer. . G# U& ~8 i( w) v, }
一燕不成夏。 5 r+ e1 H) E2 @1 n9 z
One's words reflect one's thinking. / K/ {, i6 ?5 {* b8 K a
言为心声。 / J8 q- r7 o! J
Out of debt, out of danger.
2 N+ }1 F- A' ~5 A无债一身轻。
?0 ^0 w$ k( [1 Z) n- bOut of office, out of danger. & s$ p V9 h' W, ^* e
无官一身轻。 $ u0 b. S: D! S& H' d$ G$ b
Out of sight, out of mind.
/ X9 e* G# S) f1 ?' c眼不见,心为静。 ( _( l. A4 [$ o$ S( r1 @1 r. ^, E
Patience is the best remedy. 8 [2 k& K( p$ s* f. X0 W
忍耐是良药。
" J5 ~6 H6 q ]Penny wise, pound foolish.
3 V7 {4 y- G* n4 Z: i/ p: a贪小便宜吃大亏。 Q/ {, o/ b2 l. P' z
Plain dealing is praised more than practiced.
) \5 S1 X/ g. @% U正大光明者,说到的多,做到的少。
" z" o0 q1 d8 r5 R& g. x! g9 hPlease the eye and plague the heart.
; u. } t* z! s0 m. m( M d% V4 ^3 y贪图一时快活,必然留下隐祸。 # T# [7 `9 x, a/ i7 m
Pleasure comes through toil. " w0 z% `* X* v# ]; O5 a. E5 Q
苦尽甘来。 ' T) J; P2 s) k/ p, o' G$ M
Pour water into a sieve.
: e# Y% F. W1 J# H. r6 }# V竹篮子打水一场空。
, z) t% `1 Y& n. M# I7 U. `8 IPractice makes perfect. 2 Y* ~/ Q3 o% m5 L2 t0 R! y A( q
熟能生巧。
7 _2 d$ z e3 V& L; q5 cPraise is not pudding.
5 T. J0 `4 v( s恭维话不能当饭吃。 3 y. R# }$ \+ [2 t) L6 n% r) O- i6 {. Q
Praise makes good men better, and bad men worse.
3 i6 ^9 ^( Z, [4 o好人越夸越好,坏人越夸越糟。 " c" D" d3 I8 A: ^: z1 q8 _ b2 P w/ Q
Prefer loss to unjust gain. 2 A2 t/ J$ s' }' I% c) c% C
宁可吃亏,不贪便宜。
: h$ s3 C6 s2 d0 o zPrevention is better than cure. % d# r. J2 L1 L: Z
预防胜于治疗。 " C/ n8 y6 b3 E6 v+ O# v! M
Pride goes before, and shame comes after.
" v$ e. N2 w6 ]骄傲使人落后。
( J _" t# M8 x" pPromise is debt.
n7 q5 d7 E' j D3 ?. V一诺千金。
! l2 m) \+ d$ Q" fProverbs are the daughters of daily experience. $ r0 F. q: _! ^. ?* s A s/ E, v
谚语是日常经验的结晶。 + S0 C- \: M" @: x" o
Pull the chestnut out of fire. + Q- j% |; y! K0 T0 @5 n
火中取栗。
, _0 ^" ^) d) `. n, A1 J+ `Put the cart before the horse.
2 J4 W: t* X- r本末倒置。 * ]7 x5 j, u; }3 s+ B. Z( H
Put your shoulder to the wheel. % R" U9 f0 ^3 S- G2 g5 N
鼎力相助。 : l3 H1 Y- m* D! D x
Reading enriches the mind. # n8 j+ F. e2 j/ v2 R7 T/ e
开卷有益。 & M9 r% z: M" }: ]. }
Reading is to the mind while exercise to the body.
. @% s$ H Q/ ^读书健脑,运动强身。
/ f% }1 ~0 D, q/ A3 X/ pRespect yourself, or no one else will respect you.
( D; c; x* d! u% ?& r7 h要人尊敬,必须自重。 ! H8 e: O% M6 O7 S
Rome is not built in a day.
9 V; J+ E8 O$ R) z# j1 c6 T3 `1 E冰冻三尺,非一日之寒。
. b# q$ v. x& Y. E+ j" J* F+ |Saying is one thing and doing another.
6 L: _( v2 }: Q0 b言行不一。
9 v2 v( j0 F: R- tSeeing is believing. + ]9 J/ n. b+ ^
眼见为实。 . D- r2 \( r9 r: `* W
Seek the truth from facts. " H; p0 a& y3 H" n
实事求是。 % G% r2 v- N* T" H D
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
" k! ?% x) v, \, S! ]/ e. q智者当差,不用交代。 : L% i1 p# e! n
Set a thief to catch a thief.
& q$ U" q4 z# O3 Q( a I以贼捉贼。 : h1 [( J {, p( j8 M! |& J1 W
Short accounts make long friends. 7 v( a+ N! B3 A. n
好朋友勤算账。
: F) S8 k, Z) B8 uSomething is better than nothing. / X" M% Z4 Y; l; U c' ^! t
聊胜于无。 # W# {+ O2 X% A1 {/ K/ c
Soon learn, soon forgotten. 7 G5 @7 k: e" j4 c' m
学得快,忘得快。 , E" V" n8 N# G% ?" J% {
Soon ripe, soon rotten.
' J8 p: V' E+ a: S熟得快,烂得快。 . t- d( L1 l. I- U4 i$ d% b
Speech is silver, silence is gold.
7 X3 N% [$ d7 ?4 w. d7 A能言是银,沉默是金。
( _% H4 g/ B0 l: pStill water run deep.
# ]" _' ~: V* J静水常深。
1 [7 D# y* S6 @3 n: P6 ?Strike the iron while it is hot.
. O% E2 _ r8 N% V- w1 m趁热打铁。
& X4 P$ Y3 B8 ]/ E# _" JSuccess belongs to the persevering.
& E, {& I d" [, R/ ?0 p坚持就是胜利。
+ @, S, f' g/ X5 j4 oTake things as they come.
# e* J( j; s# l3 k! f5 p既来之,则安之。 * H) b: I O( s& q( x1 r
Talking mends no holes. 2 m% v1 y$ t6 m, |# R; ], } @: k
空谈无补。
- \* K. c: F' ?6 Z |Talk of the devil and he will appear.
: m! \3 S! b3 V6 L# W. m4 f说曹操,曹操就到。
Z$ |7 f6 v$ d" }2 x" j# RTall trees catch much wind. ; |2 x: ^2 Q: Q" X. ^, ?
树大招风。
- X& [$ h) ]$ f; ATeach others by your example.
) Y' ^' h* C1 ~. s9 O6 l& L躬亲示范。 W& j4 n( \' M# M$ W0 v
The best hearts are always the bravest. 8 l/ p/ Z7 i- [; y8 l
无私者无畏。 8 [2 S9 Q/ J* X- Y* F, j* {6 H- R
The best man stumbles.
/ k0 z! _' K3 j9 j' I8 K, i伟人也有犯错时。 3 C8 X- W' n6 w
The cat shuts its eyes when stealing. * B: G" q2 ]1 w
掩耳盗铃。
1 |+ l* h2 ]4 O6 b; OThe danger past and God forgotten. e% N, [: K* M# B0 u" _
过河拆桥。
/ A! v. W) g- U% EThe darkest hour is nearest the dawn.
. u9 @5 K9 ] U" q+ i6 n黎明前的黑暗。
( o% Z9 s @' \4 c0 A# U0 b vThe darkest place is under the candlestick.
& s; }3 y" ?( ?2 n* V3 l: d烛台底下最暗。
3 ?) [9 {( I9 ?0 c0 u) o UThe devil knows many things because he is old. ! [" `/ D. i$ T. }# r! d W( e
老马识途。
4 \/ t0 [+ c6 o- a VThe devil sometimes speaks the truth. 0 S; S, [9 s9 q2 n Q: q4 A: m# H) x
魔鬼有时也会说真话。
* J0 [( u$ O0 a; [+ o+ ^The die is cast. 8 R. u: _. ?2 F6 ]' l9 k3 Z8 `+ }
木已成舟。 ' s6 U" m' z n% v3 K
The early bird catches the worm.
. m$ E& K( K. [早起的鸟儿有虫吃。 5 P' l! a q6 t+ w. R
The end justifies the means. ) K6 ] c& W/ N. ] d5 g
只要目的正当,可以不择手段。
5 G8 ^1 e" z, Y1 h; `! cThe end makes all equal.
/ X" t; ?$ B, ~; D. \" ]死亡面前,人人平等。 # S9 I/ s% h* p
The eye is bigger than the belly. % |+ @+ z1 h; O, Q( e- {
贪多嚼不烂。
7 C! B: E* `4 C3 o. kThe farthest way about is the nearest way home. 3 R% a1 s+ K, r' Q) D7 ?
抄近路反而绕远路。
4 w( }6 Z+ p( F6 DThe finest diamond must be cut.
1 {5 ^+ p& L5 b( g1 ~! Q玉不琢,不成器。
# {6 n5 I" _, DThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
! p: |" K3 F1 t2 l8 O: d烈火验真金,艰难磨意志。
; W @5 U( a3 \! o. e2 R9 L% yThe first step is the only difficulty.
+ B6 i7 T- N% H4 { G迈出第一步是最艰难的。
3 r" d3 A) J5 b" ]5 C9 aThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 9 \' O% L/ T* d0 K' \
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
6 K/ }( G: D! J& |- z' q, n( UThe fox preys farthest from home.
/ ?$ n; Y$ m7 [兔子不吃窝边草。
/ a- h, O) r7 OThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 e' ~3 k, P' Y% W( [坐井观天。 - r3 k5 D C5 [4 C: m7 E+ `
The grass is greener on the other side. ( J1 p& } {, }/ n
这山望着那山高。
& N* T4 A9 @" |2 y2 f8 h+ `$ u/ fThe greatest talkers are always least doers.
/ ]( m. o. W9 k, L! {语言的巨人总是行动的矮子。 $ D% w6 t, R" b$ V7 B
The higher up, the greater the fall.
: @2 n. L7 [, k8 y) r: J9 u爬得高,摔得惨。 # [5 ~: \0 X: d0 {* t
The leopard cannot change its spots. M, {) [# _& B7 u
本性难移。
6 V9 L! W: x/ j) \# V' f! vThe more noble, the more humble.
* Y$ h! v" U) K: I! U# J人越高尚,越谦虚。
" L7 \, L$ s2 s/ ~6 f9 zThe more wit, the less courage.
* b! H6 k0 X s2 f, {' ?2 \1 z初生牛犊不怕虎。 1 f& s( P+ o* i4 @! C& s0 w
The outsider sees the most of the game. & u' b( G. Y2 r7 J0 p4 E9 D
旁观者清。 ' z# B1 J7 x, Z$ @5 {0 f r
The pen is mightier than the sword. * D6 f; d% b' {6 _: \
笔能杀人。
& s; g t: b; R' ?/ nThe pot calls the kettle black.
$ |" Z2 K; J0 }7 s五十步笑百步。 % {' @' g+ P" @0 q
There are spots in the sun. - v; B. `2 A* b
太阳也有黑点。
; t6 d" {5 G0 l/ S8 s# n4 [! RThere are two sides to every question.
& `7 m; W' ^* v6 Z5 j M问题皆有两面。 / B3 ]) l4 W4 A$ x7 n9 N" S+ q& j
There is a skeleton in the cupboard. , K5 r) [5 P0 {2 M. s; ^: x
家家有本难念的经。 3 o7 o0 p& d) v; p3 R
There is kindness to be found everywhere. " X8 p6 P9 ^ L
人间处处有温情。
5 |9 F- r0 v8 n" y3 H$ T2 RThere is no general rule without some exception.
5 D, |, p( Q1 c; {8 B任何法规均有例外。
' S) }; R$ }" g/ V) q5 ~8 d# l1 mThere is no medicine against death.
: ~5 q/ k4 g4 Z5 k没有长生不老药。 + V3 ^8 K% B. R
There is no place like home.
/ _3 P' T- g+ z/ n% M2 u金窝银窝不如咱的狗窝。
4 o+ P: f! m6 N( H1 q! X R+ MThere is no royal road to learning.
' Y h. E" ?3 c% a! @0 g书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 # a4 p P7 V- q! j! E0 U) z+ U! ~
The style is the man. & y s) l ^* {2 E; `# A
字如其人。
; m/ A# ?$ i+ [3 a" I# wThe tongue is not steel, yet it cuts.
/ s# G, s: `1 m. X8 {人言可畏。
~6 H; I* x Y- i1 A/ G! u2 @The water that bears the boat is the same that swallows it up. " G$ r2 F3 k$ `8 h+ |& [
水能载舟,亦能覆舟。
s' A# _9 z* \% BThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
f' L' p, k$ J; f6 x清者自清,浊者自浊。 3 \. R5 B/ N1 F$ Z
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
+ s: T3 X2 w7 ^6 Q螳螂捕蝉,黄雀在后。
$ |! f9 r6 y) v4 ~) f! M# GThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
# f* J! x4 ?# ~# }$ E世界如阶梯,有人上有人下。 - E# s6 ^ R) {4 H% A0 H% Z4 b; J
The world is but a little place, after all.
1 m. f# ]4 p4 K0 W' A4 b1 F海内存知己,天涯若比邻。 8 h- T# {+ S% h, w8 N% N
Think twice before you do. - ^. k* g) {. l2 X! Y7 o6 q, K2 t
三思而后行。 - }, V; z3 D! U: K) ^8 f$ G
Things at the worst will mend. - g9 |9 n% I: k0 y
否极泰来。
2 g& m8 V* i) C! a1 u3 ]) TTime and tide wait for no man.
6 ~/ Z. |! ^+ }2 A& s, m& Q8 L0 T& Z时不我待。
: l* \7 {; ^* J$ |Time cures all things.
1 `5 r5 X- L' ?( ]时间是医治一切创伤的良药。
6 L% C; c# v( m7 d } pTime flies.
8 _) W# S1 e K; Q" B' h光阴似箭。 7 c2 o, J+ v/ T% k
Time is money.
" D6 ~" a# z8 M0 E9 L时间就是金钱。 9 n3 m& G0 X" i8 [
Time lost cannot be won again. ; a8 y& p, ~( K# ?6 U
时光流逝,不可复得。
) f( e2 ]0 {4 J4 d8 yTime past cannot be called back again.
7 F% n6 S: C7 G; G: \ k/ N时间不能倒流。 4 e |; g+ \: p: [1 `+ u2 [
Time tries all. 1 @( n9 i& \: i' w& ?* T% e
路遥知马力,日久见人心。 3 @; X3 Y& a2 o* b3 W" V4 \5 N
Tit for tat is fair play.
/ o2 q1 b& N* k' n* ^人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 % ^ n* O0 y0 h5 z. @9 v
To err is human. 4 l7 X+ r& `+ X/ T! v% A$ U
人非圣贤,孰能无过。
0 P4 q$ [6 J! V8 ?5 OTo know everything is to know nothing. : `4 k6 S+ Y$ n
什么都知道,一如什么都不知道。 7 ^4 o! p7 d4 h9 ^8 {# s+ q
To know oneself is true progress. }5 H6 `0 i: {, r9 N
人贵有自知之明。
/ T" {% C W% l. cTomorrow never comes. a2 a; c" ]" p e9 W3 _6 _
我生待明日,万事成蹉跎。 6 ?: \: }1 v. G# C
Too much familiarity breeds contempt. 3 n x5 F M9 [/ f4 w/ W2 W
过分熟悉会使人互不服气。 * v+ I' d# u4 q3 v( B% {
Too much knowledge makes the head bald.
1 P H' Z8 E9 T0 U学问太多催人老。 $ x& y9 g L+ s% l, [# B/ T
Too much liberty spills all.
. b5 {. l) h3 U自由放任,一事无成。
2 z, i8 x7 ]8 V# v. `7 h" B" f* `Too much praise is a burden.
5 U/ Y' C6 d6 b5 K9 c过多夸奖,反成负担。 , |9 L" l* I* P2 {# f
To save time is to lengthen life. 2 u: c' b; S5 x0 X# m; G* g2 l: j
节约时间就是延长生命。
5 X# y. w E! yTouch pitch, and you will be defiled.
- @6 S3 J; H& E. \. N2 g2 ~常在河边走,哪有不湿鞋。
+ j+ l( S6 D. l3 r9 YTroubles never come singly.
# [: M/ p7 R: y8 \! m" Z9 ^福无双至,祸不单行。
/ C3 ~( p+ Q( G) H- q$ t- hTruth never grows old.
. N6 V# C8 s+ a. u- h5 R" f真理永存。 ( r$ i; S2 C* ~5 Z( }: z5 h: l: z
Turn over a new leaf.
+ z4 X* O8 ^. l& p5 n3 R1 {洗心革面,改过自新。
" o, K4 ]# [7 }/ a K. p6 Q1 pTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
/ ^; s( _. O3 D鹬蚌相争,渔翁得利。
0 q# _/ d6 a0 ]. t7 ~Two heads are better than one. ( M9 V5 |3 V+ f
一个好汉三个帮。 & H* x7 b6 S y4 S2 Y
Two of a trade seldom agree.
; Q9 i: i! ^& S$ t# d同行是冤家。 1 C; L }, e* H
Two wrongs do not make a right.
; b7 a8 |, P' M别人错了,不等于你对了。 + A" V* L4 p0 [; @% O
Unity is strength. {# j& _( |! k8 E$ h: X9 e5 e
团结就是力量。 3 i1 K) J7 o% M2 P1 P; `! r! [
Unpleasant advice is a good medicine. $ m9 L/ `9 d- t4 |4 j. @5 e) T' h
忠言逆耳利于行。 0 K$ K. {6 p, M! }9 O3 s3 }
Until all is over one's ambition never dies.
( g7 P* l( w- h N# U8 X0 R0 F不到黄河心不死。
1 x& {1 t6 |* R% c7 IVenture a small fish to catch a great one. / b2 J, v9 M; d9 Q5 }$ _* u
吃小亏占大便宜。 / e9 ^% |% d! J; e
Virtue is fairer far than beauty. ' G g( k F- |- t2 o
美德远远胜过美貌。
; D* @: w4 s1 z, E" v t: ?Walls have ears.
! T p0 l1 H3 \, G% q8 ?8 n( L( j小心隔墙有耳。 0 Q; e0 J& R: g% {
Wash your dirty linen at home. # }# n& w6 R. \9 p* m
家丑不可外扬。 " u1 v) f- p- U3 Y* q6 n ^9 D
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
( Z" ~/ E% F8 L( k% P- L4 N' g$ C滴水穿石。 # i- ~0 `, s3 v5 |" m+ e; w
Wealth is nothing without health. : I) W/ C1 z3 A$ m
失去健康,钱再多也没用。 % [5 c! ^ c% R& V" y, E+ n
We know not what is good until we have lost it. 5 k0 d1 E" Y! X; r
好东西,失去了才明白。 8 e9 }" d. e0 V" o
Well begun is half done.
7 E7 m; e$ @8 Z; Z( w4 e- C* [5 [% C h好的开始,是成功的一半。
# j8 |6 _ x9 m9 S/ U5 c \" FWe never know the worth of water till the well is dry. / D* ~7 I) V/ h- q+ S
井干方知水可贵。
5 Y) ^) g, h8 O" ]& i4 U" B% T! tWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
* v5 n0 B! \0 [" r _" ?9 g2 x欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
+ v: R0 p$ z; b' ?7 rWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
! B7 \; w* f0 g: u& d: Q4 q) F9 Y自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 8 r$ Z9 G" D& R0 d0 _9 u3 [
Wet behind the ears.
% @: z3 h0 l* R乳臭未干。
) `7 _8 a1 P/ @; @2 u: {5 o3 nWhatever you do, do with all your might. ( t6 a, M& R. l2 y5 X0 J+ w
不管做什么,都要一心一意。
5 ?: e- R1 {. K6 J0 p6 p5 qWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
# t0 O1 T0 P# ~5 W2 O儿时所学,终生难忘。
+ w4 b. T; R. O3 w% a/ BWhat's done cannot be undone.
" Y8 U1 s, w, q; B3 W& p2 [生米煮成熟饭了。 * |; }$ T% y) P2 ^2 A
What's lost is lost. 9 E' F9 V) L9 x% j
失者不可复得。 ' I" n5 O0 l1 A; Y, O! ]8 p8 ~
What we do willingly is easy.
8 V; w8 ~" U) t愿者不难。 , _5 K5 n: r: E
When in Rome, do as the Romans do.
- U: g9 A" F. z8 ^& P1 ^8 e- u5 _# b入国问禁,入乡随俗。
2 C/ ], g- ]9 t% WWhen everybody's somebody then nobody's anybody. ' y& a" H, f7 ]/ F" e
人人都伟大,世间没豪杰。
% F3 t2 F; N q0 N L% ~When sorrow is asleep, wake it not. ; I4 y% s& |; i( v
伤心旧事别重提。
3 x1 k8 a c$ `When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. - C" y& ?) `* E& ^& L
新仇旧恨,齐上心头。
0 U: ^; h7 r- i( d0 [1 q, CWhen the fox preaches, take care of your geese. 6 y5 }% A9 n5 w% w
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* q' u/ u8 t C1 q+ ^When wine is in truth, wit is out.
" W& z2 b/ q5 M! v; p; O酒后吐真言。
& |' q" S2 _1 T$ RWhere there is a will, there is a way. 9 ~8 U9 ~% j `' P3 b6 `6 o. U1 b' e
有志者事竟成。 9 w" ]1 D' ^" v; p$ T. e5 c
Where there is life, there is hope. - G: p2 p4 i: i' _0 ~+ n& T, g
留得青山在,不怕没柴烧。 1 ]0 j# r4 p, q" q$ b
Where there is smoke, there is fire. . R6 ^5 L! M) z$ g1 t$ f
事出有因。
* i$ x: ~6 F; [. F9 a1 Q6 t9 N i5 ^While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 6 X3 e; |; ?3 Q: k( |
道高一尺,魔高一丈。 % |5 t6 |7 F# O2 `3 w6 ?
Who chatters to you, will chatter of you. 7 [1 m3 A1 |" ^6 g0 Z( ?4 _
搬弄口舌者必是小人。 % Y% d: F k9 B8 ~3 k
Whom the gods love die young.
$ d) k: X- ~* i' P% A2 J好人不长命。 3 x' r! z3 Q+ D) z- s' c+ m
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ( Y7 ~3 k7 r9 r4 |0 T B7 q; p
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
( P8 F; ^; r& v! T$ d$ fWork makes the workman.
1 ?8 ]! o! l& G! i$ W勤工出巧匠。
6 f8 n* T# N# d; aYou cannot burn the candle at both ends. + X. e g) g4 {% h) n& a
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ) Z( O: T% K9 U! p S. J* O
You cannot eat your cake and have it.
3 }3 G+ Q* }; F! ^# @鱼与熊掌,不可得兼。 + k8 b; q3 G* ]% e" B
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
* j$ l# {$ [ h# K& q强扭的瓜不甜。 . |" l4 a8 M1 m2 B+ M
You may know by a handful the whole sack. , w. K+ _7 L: m+ F8 r0 o6 A4 A% ]+ r
由一斑可知全貌。 ; X( K, N) k! X3 x
You never know what you can till you try.
# o' h! B N' i+ E0 u+ `# _是驴子是马,拉出来遛遛 |
|