 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 3 ]* y* t; B! C2 \6 q* ~
不善始者不善终。
7 Z _* s e3 }, H. JA bad thing never dies.
! P1 P; U4 M+ ?7 A# C遗臭万年。 0 {# h7 N9 w6 G, B$ \6 `0 ]
A bad workman always blames his tools. l# S* }6 N" r5 e, `. g' |
不会撑船怪河弯。
% w! ^* @$ n4 \- N1 h. T5 F1 |# YA bird in the hand is worth than two in the bush. ( h( u$ P% u2 B; S [$ ~* k
一鸟在手胜过双鸟在林。 & @2 t- P5 B4 g* ?& l: r: H. f8 y! H. F
A boaster and a liar are cousins-german. * j+ R. E1 b4 L* P. V) o& b3 t
吹牛与说谎本是同宗。 + X& l0 n( w2 A0 b6 J, A7 h& U9 Q: e
A bully is always a coward.
" k3 u: e. d+ D7 z" ~色厉内荏。
# I p4 M" u" J" ]A burden of one's choice is not felt. 5 }: r4 J ?6 S$ V% F
爱挑的担子不嫌重。 3 \5 i/ d* |4 X! w, H, f
A candle lights others and consumes itself. & u; ]. x: W9 k
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 2 m) U4 p) f6 ^: T
A cat has 9 lives.
8 l0 _6 N {( y4 Y" M$ W猫有九条命。 . H6 L& s: ?7 l# B- \
A cat may look at a king. 0 N4 ?2 `! v% b; I, c* w
人人平等。
" N8 F H' O) L& S& N& H7 bA close mouth catches no flies.
8 D$ }" a; q/ Z* o病从口入。 ; Y9 F/ r5 V4 g- d- \* U; L
A constant guest is never welcome.
7 b8 c* j# z4 r& t9 ]常客令人厌。 + \9 E' }2 s' V9 h* _. c/ [7 c
Actions speak louder than words. 7 }7 o) j; s2 Z6 T. h* k- e s3 }& F
事实胜于雄辩。
. B+ ~* S6 z( K: K* u' ?Adversity leads to prosperity. . T8 |* _3 }2 Y( j& V0 P
穷则思变。
# E, e6 D/ R9 W* F. I: AAdversity makes a man wise, not rich. / m* ^" G* ]/ T v9 {
逆境出人才。 0 M$ D2 i+ D1 l& n8 `) D8 z, M" J
A fair death honors the whole life.
0 k$ y+ E- |6 i& p4 b' j: w# B死得其所,流芳百世。 + T: I h( Q8 I5 N; i0 G1 S! K
A faithful friend is hard to find.
z! s! U9 {, o$ V( ?+ r7 K' I" g知音难觅。 4 h ~! P3 I. F2 Z7 U# d
A fall into a pit, a gain in your wit.
4 w8 `1 E9 \2 H5 d* G8 [7 B吃一堑,长一智。 % J' \1 I+ [2 n% C/ y
A fox may grow gray, but never good. % h1 d. U- Z0 j. s
江山易改,本性难移。
4 u, E. z$ m5 f4 jA friend in need is a friend indeed.
$ N1 e4 j+ k" p) ]患难见真情。 5 R2 o1 n* t+ w1 A& R
A friend is easier lost than found. % r, e! Z$ N6 x& g# T+ Q5 d3 d. \# X
得朋友难,失朋友易。 / N7 L$ x' ~- R" v. R. Z
A friend is never known till a man has need. 2 r1 o) J9 k5 J! f& \4 Z) ]# u
需要之时方知友。 / x5 Q( y S8 i0 v* E
A friend without faults will never be found. , l$ ]. Q. i+ k- {. F* |1 y
没有十全十美的朋友。
1 P, R6 |. h! M( W l5 M+ v9 E'After you' is good manners. 1 {2 M. U0 `6 ~
“您先请”是礼貌。 $ {, r: b! d0 e; Z, f
A good beginning is half done. " V8 f3 {1 t! b; [$ k; r
良好的开端是成功的一半。
$ _' @" Q2 Q% l2 P4 X! M1 R5 dA good beginning makes a good ending. , ` u8 D# q8 V3 x
善始者善终。 ; D# Q% c: L1 w; F, \
A good book is a good friend. 7 r7 }4 }' Z+ u7 S& `* {; G
好书如挚友。 7 C6 l$ T( U3 `5 s. p* h b/ l& j9 d
A good book is the best of friends, the same today and forever.
" H+ M7 R! Z, V7 U一本好书,相伴一生。 ) f- [# t# F6 x8 Y: P z
A good conscience is a soft pillow.
; P ^& V: b* u/ c w不做亏心事,不怕鬼叫门。 & |; u2 y' U1 |: t) Z# J y5 _
A good fame is better than a good face. : E0 ^% {5 w) o4 B: l) I, B
美名胜过美貌。 7 F i3 }! ~! X$ _& y/ d
A good husband makes a good wife. J( D3 J7 t C, ^& _! y! ]1 A+ g
夫善则妻贤。
' [% p, a3 e V: j4 uA good medicine tastes bitter. 1 }+ K1 g5 H& ~+ M" r v) o
良药苦口。
8 l9 q# f: X+ Y2 V/ i' jA good wife health is a man's best wealth. : q4 z3 o, G, I! [
妻贤身体好是男人最大的财富。
v5 q4 a1 J- W! y" t/ qA great talker is a great liar.
7 r, O* Q; k8 @说大话者多谎言。 ' Q! i$ J: z3 f, B7 m" f0 A3 F
A hedge between keeps friendship green.
( I- N! H" b! R; d2 X君子之交淡如水。 ; H+ H) ^% X V2 E' H6 w( R
A joke never gains an enemy but loses a friend. 0 D6 B, d4 s4 r. z4 ~5 I/ Y% R
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 % t* |, G3 }8 n/ B/ X- P/ t
A leopard cannot change its spots.
, t' R; y& H8 c% O N积习难改。 7 X/ p4 L& C( T- h) ~
A liar is not believed when he speaks the truth.
" E+ t; k) g) f- t8 d5 T% b' X说谎者即使讲真话也没人相信。
. J: `8 j/ r+ T4 uA light heart lives long.
) Y9 ]% ]4 S) r; M: R" T静以修身。
4 I; G) Q& i+ o8 m& F- AA little body often harbors a great soul.
/ }" a) B: S Y- z% e/ s浓缩的都是精品。 7 L4 b; \, D1 ]9 s
A little knowledge is a dangerous thing. 0 `7 k$ N6 @) H3 u, ~3 Z5 V( s
一知半解,自欺欺人。 # Y% u2 j5 j, |$ X9 h
A little pot is soon hot.
" K" Z& l( J& f/ Q狗肚子盛不得四两油。
2 B* _5 C! R7 G( f& x6 S* RAll are brave when the enemy flies.
" q: J' K& u$ h3 T% Y5 f. Q% B敌人逃窜时,人人都成了勇士。
: m7 L! l5 G, e8 E3 I% b1 I1 }All good things come to an end.
3 f. [, l5 s$ y: U天下没有不散的筵席。
; t; v1 D6 K+ e! IAll rivers run into sea. / f E! A, A3 V/ D+ l/ A" L
海纳百川。 ! }9 t, }, x ^0 w
All roads lead to Rome.
' V5 n2 |6 p7 g条条大路通罗马。 / R- f# u. M9 O& E
All that ends well is well.
6 ^* H% N V, `6 r/ L结果好,就一切都好。
3 O }9 {9 [% jAll that glitters is not gold. # S" k7 i6 W b5 k: G
闪光的不一定都是金子。 ; K* q; s9 M8 n: g8 D0 |9 D
All things are difficult before they are easy.
1 K+ Z, z1 W7 s凡事总是由难而易。 ) b8 U% p% b% j* _% b) ~7 X
All work and no play makes Jack a dull boy. - Y3 N6 ? Y& \1 m- R
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ( S7 x: q; B) [6 m
A man becomes learned by asking questions.
- j$ p( r' F) i: i0 d. A- i不耻下问才能有学问。 . H% o# T: m- W5 L/ t; \$ i8 t5 T0 c
A man can do no more than he can.
$ j; p* u2 s+ Q! D% `凡事都应量力而行。
" h; S( k c) e* rA man cannot spin and reel at the same time. 5 _# L$ j q: c3 c/ Y) h
一心不能二用。 ' q, ?# z1 g8 {: D' ?
A man is known by his friends. 1 j0 x. T) \7 M1 a
什么人交什么朋友。
- k! w4 V, m" O" f4 q# J q7 i; wA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 8 ~ T, Z6 q, F, B( }
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 1 }1 c8 g( u& x% k/ S
A man without money is no man at all.
4 R" n3 N3 H5 q0 Y! i一分钱难倒英雄汉。
8 f; l' D3 s: ]% R! m) nA merry heart goes all the way. - V2 }" b0 a5 }% a" }$ V
心旷神怡,事事顺利。
* t5 w4 C) e8 ?8 @' i' HA miss is as good as a mile. 2 W. {5 u8 A1 P& X9 E/ C
失之毫厘,差之千里。 2 L/ \- O2 L& I' L" {
A mother's love never changes.
: M6 N$ H+ v2 E. m3 r* s母爱永恒。
" g5 F4 `* H/ n0 v/ S& r' G7 NAn apple a day keeps the doctor away.
+ s/ i3 j f6 I! J一天一苹果,不用请医生。 * _* m; x" x+ d( W& a0 \
A new broom sweeps clean.
4 k4 V+ `6 L4 Y; v4 h$ e. X新官上任三把火。
/ E% h2 L& a, P+ F$ dAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 4 D% P; y' u. ?
以眼还眼,以牙还牙。
3 H/ J$ a# X; u/ H" u. t2 tAn hour in the morning is worth two in the evening. 6 z, T; c5 r' u
一日之计在于晨。 ! r. {8 }3 m# x# L3 E' x
An old dog cannot learn new tricks. 4 u) q7 b2 s& _+ T+ Q# R) x
老狗学不出新把戏。 . h$ v6 R5 K. I; S4 _# A$ j
An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 0 ]" ^5 ~! K' a% ~& D: a& t( U: x' b3 g
聪明才智,不如运气。
2 _" N) U$ x- }) l+ C; kAn ounce of prevention is worth a pound of cure. 9 y9 P* _' B3 I( A3 V. r# z4 z
预防为主,治疗为辅。 * Q! N: M/ Y+ T: R
A rolling stone gathers no moss. % p r" I+ m8 l1 B: L5 E
滚石不生苔,转业不聚财。 . t2 ]2 ^, h: s+ r
As a man sows, so he shall reap.
6 X5 S* t* T+ G& {: R) |种瓜得瓜,种豆得豆。
9 W# l1 z4 i2 ?, g9 ]1 `A single flower does not make a spring.
0 z7 n& ^+ |7 K8 K/ ?一花独放不是春,百花齐放春满园。
. n" Z# Z+ C" D o, rA snow year, a rich year.
* y1 t# w8 s% b' J8 b7 s瑞雪兆丰年。 3 D1 N6 F0 _- _: |/ ]2 e- A$ p# V$ R
A sound mind in a sound body. & k" ~' q& g! _2 }3 a& @) v3 X
健全的精神寓于健康的身体。 6 h W! U/ t$ O& C0 m* T
A still tongue makes a wise head.
( s: r4 }# Q, @寡言者智。
. y4 p3 I/ s- s% S- B/ QA stitch in time saves nine. / L- [: m3 [. R
小洞不补,大洞吃苦。
0 P! N9 [3 N5 o' Z. _/ U. J6 Y2 pA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 6 d; Z. e! g8 N8 i2 q7 q
身正不怕影子斜。 4 U) V# u M* z6 }) r0 _0 L
A wise head makes a close mouth. ; |# K* ~3 q0 A$ m+ I Z. N
真人不露相,露相非真人。
d$ i8 s+ Z0 w9 b9 E% c9 q* LA word spoken is past recalling.
Y& _2 @" b+ f/ n- j8 y一言既出,驷马难追。 1 r* d6 x2 R' |9 W) r
A year's plan starts with spring. 7 b+ w4 b$ s# l
一年之计在于春。 2 t2 _ X; `' F0 b# y' e
A young idler, an old beggar. $ G: k* {* r; I0 k) |7 g
少壮不努力,老大徒伤悲。
! M" _& |4 `, Z/ O. @$ bBad news has wings. % c* v1 h1 q: j, K% A$ u
好事不出门,坏事传千里。 7 I3 h) Q8 l& P2 X8 L" i
Barking dogs seldom bite.
1 W; D- Q$ r/ g" \' z/ N% R9 \0 x吠犬不咬人。
5 L" ^8 B. R6 r. u1 ~' k* ABeauty lies in the love's eyes. 9 ?! R- [% q; ?5 ^% I
情人眼里出西施。 7 y: z# q! I" I; l5 g M5 T
Be swift to hear, slow to speak.
. N# Z% p- p" l' ?# z$ w听宜敏捷,言宜缓行。
+ b2 |8 ^6 ^4 ^6 C' [# ~0 nBetter late than never. ) [: {, y# m. H: j. ~
不怕慢,单怕站。 % J7 L4 ?7 P; d( R; B3 n' [# T
Better to ask the way than go astray.
0 w# r2 v9 E. k8 m4 a: g问路总比迷路好。 ( o: }& W, `/ d$ s1 H& H$ l
Between friends all is common.
! J* c9 L7 L$ K+ \' W朋友之间不分彼此。 : i+ f1 O6 d" A/ Y
Birds of a feather flock together. - t! Q3 @: p- n. t/ f! {
物以类聚,人以群分。
, \( e. }. M' xBlood is thicker than water. 6 y; S# C! p" M8 v6 g) K' q
血浓于水。 3 M2 O! }1 ~& z2 C1 G
Blood will have blood.
# _0 j% l+ S$ F0 `血债血偿。
* t4 ]6 ]* ~, a" M# p7 f* ABooks and friends should be few but good.
9 N5 ?: h" A' C9 X读书如交友,应求少而精。 , P4 ?1 \" m9 p% j
Business is business. ; ]6 w3 M, Q$ r/ }1 d+ a
公事公办。 , e8 l1 @6 Z+ r" V
Business is the salt of life.
- A) j7 e3 r, {% M事业是人生的第一需要。 ' u+ X4 p- z; |0 ~+ U
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
; Z/ o- G4 |" A% Z- Z! _读书使人充实,交谈使人精明。 6 g2 M: U% ?4 t( Q3 l
Cannot see the wood for the trees. $ I5 W# l* s7 o7 X/ P
一叶障目,不见泰山。
! P3 U1 e1 v5 tCare and diligence bring luck.
. Y# w7 H. n7 x谨慎和勤奋才能抓住机遇。
# Z7 G1 l/ n5 Q# J) n# R9 WCaution is the parent of safety. 4 {/ s6 U" q& j5 S2 M L- J
小心驶得万年船。 ; _+ { B& F! e9 u5 |+ W0 a9 {
Cheats never prosper. ! a. g' a% J3 t: h! o
骗人发不了财。 5 w9 S0 ] |7 G/ q
Children are what the mothers are. + _" l4 e1 s8 @/ `! P& _$ I4 p5 ~
耳濡目染,身教言传。 ! E+ @$ o! O1 z1 t" A8 f* j
Choose an author as you choose a friend. " P1 d8 M' k, q2 K
择书如择友。
5 j+ ^" K( Q" D3 ZCome what may, heaven won't fall.
, |0 ~0 j9 z) n5 P/ I做你的吧,天塌不下来。 # v9 j1 m O) p2 D: m! n
Complacency is the enemy of study.
, D9 l z: F( Q' ?1 @5 ?8 ~# `; ]学习的敌人是自己的满足。
6 d4 T$ _4 e8 m: JConfidence in yourself is the first step on the road to success. 2 \9 a8 q' X' D! ?& J+ `# {
自信是走向成功的第一步。
7 P' w% t& |2 n# l w" zConstant dripping wears away a stone.
6 C1 ~8 O% v8 z8 v p% a水滴石穿,绳锯木断。
l* p# \3 T# B! j9 mContent is better than riches. ; P) |: f6 Y2 ]" f4 k
知足者常乐。 ; L( l0 e) H& X( D! e, W' Y
Count one's chickens before they are hatched. / W/ y/ @. L$ k6 P2 U- j2 U. {
蛋未孵先数雏。 , V. O5 P' E* C: a% ?
Courtesy on one side only lasts not long. r, i4 E: p+ Q! H
来而不往非礼也。 0 }9 N! H7 f: }+ ]: ~
Creep before you walk.
& w: A7 f. o) p }- W# w s" H+ x循序渐进。
: E2 T5 j9 V2 |) bCry for the moon.
9 x$ T" c; ^( C' a$ Q( g$ [0 F, V海底捞月。 * g! f% [. k* {% r, v0 z9 T
Custom is a second nature.
7 i# j" ~6 @+ R. `5 h6 J) {! A4 ~9 l习惯是后天养成的。
: B( i e2 Q2 p FCustom makes all things easy.
! D" G7 J" t$ |: v有个好习惯,事事皆不难。
# V: _: v- Z/ \# S2 V) m8 WDiamond cuts diamond.
' j0 g: u) b# @1 ~7 j! ]; b强中自有强中手。 * Y% _" r4 I! l l4 v& e% W4 T5 R
Do as the Romans do. 1 A" N) f6 C" e2 ^: o: N9 O) S
入乡随俗。 ( |; d$ n$ |7 e8 Q# l7 }
Do as you would be done by. 9 o+ l2 V( M$ \" Q
己所不欲,勿施于人。
% J, o% W2 l. qDoing is better than saying.
' W! p( L- b; e与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 . y8 q. K/ z0 p
Do it now.
4 U+ R: N# T! _- d. ^机不可失,时不再来。 , P' b J4 n2 p; A! x
Do nothing by halves. 5 b0 R) Z+ p4 d: u; \! F7 l# B' U' r
凡事不可半途而废。 * w2 D( a ~% ]: F
Don't claim to know what you don't know.
: ^8 J' u/ D4 `不要不懂装懂。 ! |% L+ ]7 b |+ W, `+ i7 T
Don't have too many irons in the fire. 6 J0 Z) h- ?/ X
不要揽事过多。 C5 @. d& c+ D# U) N- N. K
Don't make a mountain out of a molehill.
1 l/ G) j- T: R' y8 `; w [不要小题大做。
7 |% u3 |- @5 u6 F3 iDon't put off till tomorrow what should be done today. & w# C" z9 q5 _
今日事,今日毕。
# g3 e0 Y$ T9 f6 V7 HDon't put the cart before the horse.
0 b# h8 y. v. F: h+ M7 b, p' N不要本末倒置。
% U0 Y. D; q5 N: y0 JDon't trouble trouble until trouble troubles you.
+ R) m; ` i: O4 z不要自找麻烦。
: k, C) F( u K2 z% S7 \ ^Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 7 g4 _- |5 @0 a% L0 e
不要班门弄斧。 & I2 l4 N; e! F/ }: r: }
Do well and have well. 9 y0 P* a' l( U; ?, _7 D' Y- o5 q
善有善报。 1 f. [% k6 x- y t4 u$ x5 b- z2 `
Each bird love to hear himself sing.
. f6 I2 h7 q1 h8 X孤芳自赏。 ) b; v [# E+ c; I2 |, y
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
0 o4 Z, a. w* x/ t早睡早起身体好。
. l' {& R( Q) C6 |3 iEasier said than done. 7 b+ N* ]- m" w; k" |4 R2 }8 g
说得容易,做得难。
7 H% e) }: p; M( a; ^) n& Q+ A1 hEasy come, easy go. 2 f' P, W. r: {5 T- W' \+ ?- V
来也匆匆,去也匆匆。 / A" k, N4 o* ^, h0 n& I
Eat to live, but not live to eat. / f0 X: F! Y d! a7 H# f4 q2 `
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 5 t' ^6 {" w* b& G& L% d# M
Empty vessels make the greatest sound.
5 ~, \+ ?. g- l. I# n2 J实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 - g7 I% H% U3 T/ v
Envy has no holidays.
0 q0 B K) m" @4 y; |3 W4 o忌妒之人无宁日。
- d) w2 t2 @; Q, ~2 }$ TEven Homer sometimes nods. 4 B" K0 K! L9 K7 ?1 b& e! ]5 r
智者千虑,必有一失。
/ A0 G- t1 b" ?) F; b) `3 GEven reckoning makes long friends.
1 Q _3 e' W$ ]; _9 W亲兄弟,明算账。
: _1 \$ G* @/ M/ WEvery advantage has its disadvantage. t& d, s1 L0 x7 |
有利必有弊。 $ @0 G1 W& c( t2 B3 J- d/ C" J: Q
Everybody's business is nobody's business.
6 o/ j1 e- X' L, `人人负责,等于没人负责。
3 X/ n8 A- X, I2 S/ _; UEvery day is not Sunday. 0 z& {6 Y. Y! \2 t: Q
好景不常在。 4 {& J M9 w) D
Every dog has his day.
; {' b. F& I, W- a' A6 [1 W. q0 {* c5 @谁都有得意的时候。
' o; d N) b. LEvery door may be shut, but death's door.
3 X0 M4 z0 d. s, F) I人生在世,唯死难逃。 % C( Q( V8 v. k& N
Every heart has its own sorrow.
/ h3 T% K8 _( a9 m各人有各人的苦恼。
. ?2 m1 w, B" D0 V2 g, uEvery little helps a mickle. 8 E$ f3 c x9 c' ]
聚沙成塔,集腋成裘。
5 R4 T5 }& K7 AEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 7 o, D, |* R* w& Z" `, @
人不为己,天诛地灭。
3 _# \+ d' u6 N( N" \Every man has his faults.
5 I3 w. J. ]) Y6 X/ [金无足赤,人无完人。 h& h0 @$ n' D1 _6 j& P
Every man has his hobbyhorse.
$ t8 O8 _" c4 q5 a v- d萝卜青菜,各有所爱。
% r. b, S7 h$ I, f5 U! A4 EEvery man has his weak side.
; ]% R, [8 J1 v5 P+ U8 L( O/ R人人都有弱点。
, f3 |: j0 z, t+ KEvery man is the architect of his own fortune.
3 Y3 \0 C0 d; {8 R自己的命运自己掌握。 . T6 P, g4 `! @: k
Every minute counts.
: i% ]& W$ U) W i分秒必争。 7 x$ ]0 H! ^- @% @6 `( }% e1 d6 L1 {! Z
Every mother's child is handsome.
7 D" ~" l8 v; v ]孩子是自己的好。
K+ [: W2 r$ e2 xEvery potter praises hit pot. 4 K% g! u. S; N
王婆卖瓜,自卖自夸。 + m; m c& ~6 L r
Everything is good when new, but friends when old.
( b3 w3 u" v# a' H# T7 z( ?东西是新的好,朋友是老的亲。
4 E0 {: V% P+ xExample is better then percept. $ m+ G3 {' f% W0 g+ K$ C; `3 {# w
说一遍,不如做一遍。
. o; S) e% u/ b$ O/ jExperience is the father of wisdom and memory the mother. + |1 c8 V( b7 A; _' U2 t; @; i6 Z
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
( l6 L4 N5 ]& q' P8 O8 ?: EExperience must be bought. 5 X4 N e4 I) ?! H' m' T
吃一堑,长一智。 4 C5 \3 @" I, W- _$ L; n. a
Fact speak louder than words.
6 d; l$ P) \7 G7 h1 Q# _1 m$ P事实胜于雄辩。 % }% p7 ^5 Y4 S8 b8 g$ e
Failure is the mother of success.
( w" A- L! [7 D失败是成功之母。 ; o" s' y$ l s) k) A
False friends are worse than bitter enemies. L4 A8 Z( X; i" c& M, [3 K$ U
明枪易躲,暗箭难防。 0 Q. j8 t1 O) n0 L$ M1 f% }) {2 i* R
Far from eye, far from heart. ; o( E4 a/ w5 `
眼不见,心不烦。 1 u# I0 y3 ^, k; I# l- a3 E
Far water does not put out near fire. ; J* x' o3 U: p: Z
远水救不了近火。
9 A: l) v ]- S6 {! I8 ZFaults are thick where love is thin. . G) a0 P9 S# S% E8 {4 c9 S
一朝情意淡,样样不顺眼。
; b# R# G" T% G: ?7 r/ O" h+ LFear always springs from ignorance.
* ]# l2 \( y: i2 G+ v恐惧源于无知。 5 g& c5 w# V6 s7 i ~4 L' @
Fields have eyes, and woods have ears.
7 h) S. c" |4 i: t隔墙有耳。
) s' H8 ~ Y3 ^' Y0 y# I. t8 |Fire and water have no mercy.
* m3 j& Q. ~1 E" T" r0 m- u% C水火无情。
8 o6 d2 m3 T% lFire is a good servant but a bad master. ; e- S: i1 g5 ~, R$ ?' L
火是一把双刃剑。
/ k( U# R4 I2 d) XFirst come, first served. ; G# A; W( |( o
先来后到。 ' }/ `: H! |. d! \/ r
First impressions are half the battle. c; k, c. V5 d9 N# l
初次见面,印象最深。 8 q/ I6 V( d8 W$ k+ h6 e' A/ D
First think and then speak. 3 h* `3 E, L& o+ I) g8 D
先想后说。 7 x" ]0 H, k d) u6 Z
Fools grow without watering. 1 w1 E4 n3 N) x( A4 `% o- n
朽木不可雕。 % |# C+ z+ s+ J. ~7 k! n( l
Fool's haste is no speed. & p6 y z$ v4 K' @9 q
欲速则不达。
- x, B8 o9 o0 Y, G! a2 k0 QFools has fortune.
& _3 e/ u! z9 ^/ u呆人有呆福。
# L. O' r3 r0 c- p4 W; g& yFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
y+ w9 V: O3 J( d3 W( }0 E愚者不学无术,智者不耻下问。 ! }! |5 s' _1 _; b9 p7 {, @
Forbidden fruit is sweet. / R# K& W; @$ p$ L6 M* S! Q O
禁果格外香。
1 _- {/ c3 a9 H6 xFortune favors those who use their judgement.
/ i0 M& A- u Q机遇偏爱善断之人。
0 u- u8 w* _' Y- i1 D# vFortune knocks once at least at every man's gate. # w# y/ K) u' g+ r8 d2 P
风水轮流转。
% D, r4 i+ G7 S. C0 xFour eyes see more than two.
) D( M+ N0 x. l# U E" P9 C集思广益。 8 _: o, G9 ^$ V
Friends agree best at distance.
& {: v5 L( \* I5 D- K" r! l朋友之间也会保持距离。
5 H: u5 p& m" a2 Z6 l( RFriends are thieves of time.
0 ]- b7 y/ p: |4 d& E朋友是时间的窃贼。 " i+ ?) }& s, ]$ b; n, u- L4 ^
Friends must part. ; n9 J* T' k. f1 u
再好的朋友也有分手的时候。 2 p, C/ q# R$ c
Genius is nothing but labor and diligence. : P/ N& b4 ] n8 ~
天才不过是勤奋而已。 % ?6 q( j0 w7 g# \2 P
Give a dog a bad name and hang him.
! w+ o& j: [2 ^& t众口铄金,积毁销骨。
* N# x1 d. d6 |" LGod helps those who help themselves.
( a! w$ W( v( p5 ^# `自助者天助。
# W: o& g/ ~ @# zGold will not buy anything.
0 f" d+ t' x5 M3 `7 [$ h& v黄金并非万能。 2 l. i) q) U% W$ Y: ^' P
Good for good is natural, good for evil is manly.
7 Q2 F- P9 j! V4 P* B以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
4 a- O6 o. f3 j0 c- X- m$ JGood health is over wealth. 6 G8 \ _3 f5 f5 d$ [' s' u
健康是最大的财富。 8 @+ u C2 y M# n. ~4 s* d4 n
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. " W; X9 Q L5 E, ?" l+ `3 k
良药苦口利于病。
J2 m% n" r2 G" ` KGood watch prevents misfortune. 0 ~4 w+ C" o1 ?9 U& m
谨慎消灾。 f" K6 T+ b' H: e( ~' j$ }
Great barkers are no biters. # K& \( E* G% k, V0 _7 {5 F) q
好狗不挡道。 4 k' Q6 X, U$ h4 c3 K$ ^) p3 S
Great hopes make great man.
# {' K: f+ ^# B+ U1 N$ s) L& J伟大的抱负造就伟大的人物。
* H# K+ D& w& Q: A5 m. hGreat minds think alike.
2 a! v: h* K( s0 G& x) G1 V- v5 _英雄所见略同。
! {" |( h. Q: ]+ `+ m, R3 R& d5 @Great men have great faults. 4 R* p6 O' |* b0 l
英雄犯大错误。
; v" ?$ A; I6 [5 ?7 h" uGreat men's sons seldom do well. 9 G' R3 Q8 D9 k2 m
富不过三代。 Z1 E% q; f$ s- E$ X
Great trees are good for nothing but shade.
! _7 Y1 |5 c* H4 V5 q2 }大树底下好乘凉。
9 o4 \: \- M- }5 pGreat wits have short memories. & I& K( T$ u1 M* v0 R
贵人多忘事。
7 |1 ]; v8 b1 [. y0 k9 B9 H( TGreedy folks have long arms.
# s: v) R% S! w0 J1 t心贪手长。 7 b& k, y* T) C% n
Guilty consciences make men cowards.
# v7 i6 X. \: F; x6 z% } ?做贼心虚。
- S- ^: j2 R9 vHabit cures habit. 7 s8 s# W3 N/ f7 v
心病还需心药医。 3 l9 h; r7 \/ F7 K+ `4 m: q
Handsome is he who does handsomely.
( O& D) Y; R8 h; ^' A2 T行为漂亮才算美。
# `$ v6 i* q: {, Y THappiness takes no account of time.
1 ?/ u2 i- n8 a欢乐不觉时光过。 & Y% K. a- n3 n% P, g
Happy is he who owes nothing.
8 C: P* J! D$ G& n要想活得痛快,身上不能背债。
: P/ }+ f$ y. ?, q* f. G( zHappy is the man who learns from the misfortunes of others. 4 n- ^& g! ^* z# a8 m/ U
吸取他人教训,自己才会走运。
" }% |3 ~% w* Q$ d1 H0 tHarm set, harm get.
: Q3 Q! }0 Q) j% `6 R* J. }' C害人害己。
% [8 i" G. p5 w2 @& u8 g0 @; OHasty love, soon cold. 1 R1 |; k1 n( M0 Z8 t8 r; L1 B
一见钟情难维久。 ' f5 X1 n! o, y9 y
Health is better than wealth. & n! K7 V; {! l; l
健康胜过财富。 : M- Y, |- p; i
Health is happiness. 0 h7 \+ a2 v) U( \
健康就是幸福。 7 N( p% L. ?/ V5 M# Y! q" E
Hear all parties. 9 p' i- }" S0 L
兼听则明。 9 d& ]( _5 x0 m/ X' l0 K: { p$ z
Heaven never helps the man who will not act.
0 i1 g& C* a2 w' s自己不动,叫天何用。
: n( f0 G# H; e8 tHe is a fool that forgets himself.
* h9 h+ I3 V9 D$ l& B9 _愚者忘乎所以。
! w; j$ f( g9 @' I. S5 qHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
2 \" u. W E2 Q0 ?- X* D背后说好话,才是真朋友。
$ @2 d7 L* j( k. _, e# l$ p( KHe is a wise man who speaks little. $ |# {0 q( R& F- U$ L, |( K
聪明不是挂在嘴上。 # x( G5 J" d" { c; N/ U' X, c
He is lifeless that is faultless.
4 n# N/ [ J& |0 ~只有死人才不犯错误。
5 G: d, A% o( i3 wHe is not fit to command others that cannot command himself. ( v- w' l& o; {, M+ }! @
正人先正己。
5 _% s" s0 J0 u; M0 }- R& gHe is not laughed at that laughs at himself first. $ T6 y, h. q+ a5 _7 `
自嘲者不会让人见笑。
/ W! O8 L- u7 |8 a+ i- tHe is wise that is honest.
! T1 o4 N. j$ G诚实者最明智。
$ z& E' I; t' o/ |He knows most who speaks least.
% G E" V# U% l大智若愚。 2 ?6 @( f. d7 U) H' u5 M' y
He laughs best who laughs last. 4 |% M5 j; y0 @9 c8 M
谁笑到最后,谁笑得最好。 ! u( F: g( R. L( X
He sets the fox to keep the geese. & X5 m* W* |+ R3 T( V. D
引狼入室。
. x [& u1 R5 \( f, B7 SHe that climbs high falls heavily.
3 T/ T' X' u9 S/ w9 Y* N3 @7 d7 X爬得越高,摔得越重。
1 u, M' H* A; I; l9 b5 \3 SHe that will not work shall not eat. # @ t/ A" D: y% z# t3 `
不劳动者不得食。
) T2 D" B# D8 _ SHe who does not advance loses ground. 0 M: E; F: b) A+ |# R
逆水行舟,不进则退。
2 A: I3 ~0 R" I4 N% Y- w3 F# d, vHe who makes constant complaint gets little compassion. / F c' c [: Y; l6 D; |5 F* \' g
经常诉苦,没人同情。 $ h+ _8 a# h2 Y3 l- J4 S$ b
He who makes no mistakes makes nothing. 9 k, O; h b# [" k* ]
想不犯错误,就一事无成。 ( V. M0 A' l- V( m. `7 X0 l
He who risks nothing gains nothing. ! h' S* w* x; V3 C( P5 b
收获与风险并存。
* ~# H0 ]" Q y5 T; l @- ^History repeats itself. 5 l( {1 l' Z% m% V: \2 O
历史往往重演。
" `/ q* i0 ~8 O, P. l6 V# G, uHonesty is the best policy.
' ?4 g, I e& B做人诚信为本。
' n3 d0 y% Y: z; v" s) `# XHope for the best, but prepare for the worst. 6 p, S% \/ B. F% ~' G! J2 D' k
抱最好的愿望,做最坏的打算。
8 ~9 q- D4 P5 [4 s" hI cannot be your friend and your flatterer too.
6 o8 y' G3 Z' o! {+ p朋友不能阿谀奉承。
- I7 s- L# B( {- J% ?3 fIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 2 b1 b. @) H0 L; ^
上当一回头,再多就可耻。
! f( [6 G- z$ L+ L+ |7 l7 aIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
( v" G3 o' n+ }+ S, z8 [0 p) H! C! l人善被人欺,马善被人骑。 3 I/ d5 a' l/ N7 X# ^
If your ears glow, someone is talking of you.
" T& e) h6 W3 T. o' y5 v$ Q耳朵发烧,有人念叨。 7 i" c1 `6 X4 E) U# o
If you run after two hares, you will catch neither. . u: y/ `* I6 J; ~
脚踏两条船,必定落空。 4 T6 ^: J" M) P6 P% d5 O
If you sell the cow, you sell her milk too. 2 i: S$ X4 E' v3 p% X
杀鸡取卵。
7 J7 ~1 q! V$ \8 v; G7 G( U! F8 [If you venture nothing, you will have nothing. - F+ f! B- `7 W5 v5 h0 T ^5 {
不入虎穴,焉得虎子。 ( f: ?7 N; {- R1 y
If you want knowledge, you must toil for it. 2 j$ h0 E3 j+ L- p9 ]( x
要想求知,就得吃苦。 g0 }! b/ {) W8 H4 M
Industry is the parent of success.
% I5 a& s( z7 ?0 ]勤奋是成功之母。 * o) Y& h e z& _ n' E. {
It is better to die when life is a disgrace. % l. d* A9 T5 y [
宁为玉碎,不为瓦全。 3 w& x3 ^, A6 o9 D( I2 A
It is easier to get money than to keep it. , M; W$ W% ~) O" C" Q6 M# S
挣钱容易攒钱难。 , b# e v' r1 A7 x( {7 P
It is easy to be wise after the event.
8 ?2 l! F6 [ e$ @1 i1 i4 S& G事后诸葛亮好当。 $ c* X8 a9 ? n4 `
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. ; Y) @6 j! i# E! A# C" D% p
创业容易守业难。
5 Y0 n, X. K3 hIt is hard to please all. 7 ]+ O6 _8 L. ~9 e, F
众口难调。
$ m# D5 }$ D0 x0 Z) zIt is never too old to learn.
# K; h. ?; C* _5 H' G活到老,学到老。 , q; E0 J b, O( W
It is no use crying over spilt milk.
, v# _0 C4 ]/ k0 F6 I$ y4 ~4 A0 o# t3 o覆水难收。
5 ^* P: B2 p/ ^# ^. V ZIt is the first step that costs troublesome.
& }: x" Z+ Q9 \* @万事开头难。
+ V: \5 E: ^3 a6 |% h* oIt is the unforeseen that always happens.
# n: X/ O" w8 @6 f天有不测风云,人有旦夕祸福。 $ u ~0 x k7 q7 Z3 Q
It is too late to grieve when the chance is past.
: a! [7 ^0 w5 m* C- l; X坐失良机,后悔已迟。
) p$ o& G( m$ a0 ~ E: _0 bIt never rains but it pours. - A T6 m3 P. H1 J
不鸣则已,一鸣惊人。 1 ]1 M' y8 y$ b3 `2 Z8 Y; U! |
It takes three generations to make a gentleman.
l+ M4 D" D% ^$ s十年树木,百年树人。 - Z) h% |* Z# y' U, u- g
Jack of all trades and master of none.
4 l7 r6 H) h6 _& C* {4 z% d门门精通,样样稀松。 - u/ c- ]5 r2 f0 V% D9 d
Judge not from appearances. 0 b2 `& ] M6 y( n' N
人不可貌相,海不可斗量。 O) a0 P9 M& T6 C8 U1 H' s" |
Justice has long arms. 6 g# r" K& N; t
天网恢恢,疏而不漏。 , N8 I m* W. |: h- q7 Y% o
Keep good men company and you shall be of the number. ( t, n5 h& C* z# X. n: r) i
近朱者赤,近墨者黑。 & }$ W. L! _% x5 k' d' G
Kill two birds with one stone. 4 v6 B/ D0 w5 x9 n
一箭双雕。
# P* Z! E6 }+ e) N9 d1 XKings go mad, and the people suffer for it.
7 e* S' h& d% @君王发狂,百姓遭殃。
/ S2 O1 P: L8 @0 |. _1 o% iKings have long arms.
7 J% {- s; V- D0 B% @8 R# s! _普天之下,莫非王土。 ( ]$ x# g7 S6 j2 U
Knowledge is power. 3 z6 N2 j9 a) O5 C( [* m
知识就是力量。 ' I5 n( l. P# m1 e1 p2 C
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. , O& ~8 V& J! `4 v' Q
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
8 p$ I- O4 J* O* W6 y; cLearn and live. 9 i* I0 Z$ u5 z1 f. N
活着,为了学习。 ' F+ B+ {( ~1 u" }! A
Learning makes a good man better and ill man worse. 5 D# X V5 T7 q3 w
好人越学越好,坏人越学越坏。 , @, l2 R' ^8 F: C/ ]
Learn not and know not. - c" L3 h8 X z8 V0 i% \; \" p
不学无术。 - v j; X( @0 e. v+ u
Learn to walk before you run.
* ~% K- k; `8 r/ Z' [先学走,再学跑。
R; y2 V# A8 DLet bygones be bygones. ' o/ I X2 M8 o! Z
过去的就让它过去吧。 8 _7 D/ Z& }" c. d; I
Let sleeping dogs lie. # e0 Y2 n4 Z* ^& I0 Y2 T9 D( t
别惹麻烦。 0 u) X1 X* o, Q; J! A
Let the cat out of the bag.
& h' Q! |. j: w- l, Y泄漏天机。 9 Z% @& O+ k- n/ U/ [0 ]
Lies can never changes fact. - F3 H2 u- h7 V8 ?& f: P- } J4 R
谎言终究是谎言。
. K4 I, B K9 w/ Q& u9 D$ Y' C" eLies have short legs. 8 L3 b ~ F7 p/ V0 s
谎言站不长。 : E6 p* C& P( ^- C h' S p! A. U
Life is but a span.
- X7 _2 Q$ O$ |" p9 x人生苦短。
9 x6 a0 U+ G7 g2 A) l/ e9 d" |$ ^" ULife is half spent before we know what it is. * c4 W* h$ E9 N4 |7 D1 G
人过半生,方知天命。 % H/ Z; ]+ G& p9 h/ ?
Life is not all roses. ) p& s1 p5 I' q7 y, V3 ]* q
人生并不是康庄大道。
1 w" P, R4 p( ]! o6 ^Life without a friend is death. 6 H2 y! {5 U, ^! _7 r
没有朋友,虽生犹死。
4 q$ I, I4 S- ELike a rat in a hole. @2 D- G# K+ v
瓮中之鳖。 8 n% Q: _3 w R2 \$ s, e
Like author, like book.
- U6 S& z7 h5 O( N9 c文如其人。
- `; {* ?* h0 k8 M6 o% Q" O- i$ XLike father, like son.
t [ X' c }! t' ]有其父必有其子。
3 D; l; F6 x1 v7 w% h0 j* JLike for like. / b! u* C' }! g# @, H
一报还一报。
& O# n' f& K/ E/ x- ]) L5 [Like knows like.
1 G- e. W8 {5 K n C惺惺相惜。
9 L/ Y s, d2 z c: x3 wLike mother, like daughter. & E% i$ d3 B- L- l6 m# k( z: {6 B7 [
有其母必有其女。
# h2 q3 N# f; Z0 } i# \0 tLike teacher, like pupil.
( ^& O8 v+ x: T" J& A, q什么样的老师教什么样的学生。
9 X: Y5 }% w# A( ]$ I N% s& iLike tree, like fruit.
; Z: K, d/ K5 t羊毛出在羊身上。 % E0 B7 Z5 T. \# ~$ {
Little things amuse little minds. + e% T& w9 e3 P% }3 R( {
小人无大志。
% M z( B0 a7 r3 L1 TLook before you leap.
S3 R0 J, i: j+ l1 a# s) g' R摸清情况再行动。 * p2 T$ O! P- y1 j5 u
Lookers-on see more than players.
/ O; t& |9 K9 ~( F' x: d当局者迷,旁观者清。
8 t4 X5 }4 {2 c* I( TLosers are always in the wrong. : u* Q9 u0 b$ }6 _: L
胜者为王,败者为寇。
6 t" U% X* ?) C$ ]Lost time is never found again. 9 w; \( T2 {- J E) }1 H) f/ t( G2 b
岁月既往,一去不回。
3 y- p2 H$ b9 W+ d* xLove at first sight.
3 T3 U) Q# h/ _+ S0 G; i9 t一见钟情。
; t; H! P' a& QLove cannot be compelled. 5 w; T+ f+ `" k+ ~7 j; g- G$ n/ T
爱情不能强求。
- z6 c- a. r( X g6 G& X: LLove is blind.
; t) f4 \9 V2 O爱情是盲目的。
& E. E" N3 n ]7 r' P; ZLove is full of trouble.
5 j' J6 x y Q, Q: n9 @: k爱情充满烦恼。
+ s" j( f3 o( X* G0 P* E* CLove is never without jealousy.
; }( @7 ]& C i5 E; `: Z没有妒忌就没有爱情。
1 w @7 W3 Q- F1 v7 y* @( fLove me, love my dog. - b* K% o' L# m* m# d
爱屋及乌。
$ D4 G' v; n, R& ~6 _0 G8 b Q% rMake hay while the sun shines. - P! t, K" X# W* e# N
良机勿失。 " B0 X. a& E- d. ^8 P
Make your enemy your friend.
* ?7 J# E$ a" ^4 o化敌为友。
( q2 J7 L/ e. ^( E/ p& tMan is the soul of the universe.
( P1 t+ o! w7 V& K. V, D人是万物之灵。
7 P( v8 }5 @0 ?7 @Man proposes, God disposes.
' V: i! z6 v' \ \谋事在人,成事在天。
! B1 n8 y0 k% m$ O, A2 X" h' h+ O* JMany hands make light work.
2 E' m$ U( z) v8 a3 ^5 Y; d7 Q6 H& v众人拾柴火焰高。 " P8 t" @* ^# M) @
Many heads are better than one.
! Y& j* K. w! _3 ^0 z. U三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
4 i; B$ u4 q8 \( u% x1 uMany things grow in the garden that were never sown there. . T% b* z; N" E# a/ _. |' u5 @9 b
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
2 q( U3 b: S5 W% MMeasure for measure. / {# q) X0 Q; N$ {' f( [8 [
针锋相对。
: F+ P. U" J, o7 ?1 H. u$ N- |: fMisfortunes never come alone. ) E0 D5 g5 i8 ~3 y
祸不单行。
: N1 ]4 D: F/ g& z0 i8 xMisfortune tests the sincerity of friends. " T% z- ]7 O$ u! B3 W' ~& P' i0 V3 v7 @
患难见真情。
1 {3 K! @) _' h, iMoney isn't everything. ; v; d" ~+ C7 t; Q* H9 }
钱不是万能的。
A4 N" h2 y; v5 i$ sMurder will out. 4 R* V ~9 g, I, D; o( _/ n, n7 T
纸包不住火。
& A! d: I D7 K7 o* s- jMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
* C v/ w+ H( m9 ?4 f1 D6 n+ y儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
( K( W3 a7 ~5 i$ i& J% dNature is the true law.
, \* J; P! x7 N! r& ?. T天行有常,不为尧存,不为桀亡。 1 |9 H2 w" `; E9 Z
Necessity is the mother of invention.
) z& O$ m0 J) w需要是发明的动力。 * r) c$ X. I2 b% u" q0 A
Never fish in trouble water.
6 \" w+ i& m( ~不要混水摸鱼。 " `- T5 v) g% g9 ?! N% q0 d
Never judge from appearances.
3 z& z2 }8 ?& u( O不可以貌取人。 $ h1 P7 k' I, x9 L5 \
Never say die. 7 J7 D; o; ?: g, \( w
永不言败。
, h) [) I1 k' t6 q# I4 e4 l8 sNever too old to learn, never too late to turn. # c# ?- g6 u! {4 `, p9 d# r' e7 @5 l
亡羊补牢,为时未晚。
4 V" H) f; M0 @' B; H9 i. NNew wine in old bottles.
" w& w" f& z. e6 _. B旧瓶装新酒。
6 `5 e; t, z* ~ lNo cross, no crown. 2 f- @# q/ I# T0 K+ H. p1 w
不经历风雨,怎么见彩虹。
* _0 c9 a9 b _ L2 RNo garden without its weeds. 9 D) \, F8 p* O, i/ h) Z
没有不长草的园子。
0 b# Q2 [: m/ t+ c' y) w8 I& X; |No living man all things can. ) G# ?8 j6 a/ _/ v
世上没有万事通。
8 m3 Y& J1 z! I, e0 K5 n( ANo man can do two things at once. % T* Z1 p4 D$ j( \1 J1 T
一心不可二用。 - ?# x3 v1 w, X+ i+ W4 x* y
No man is born wise or learned. 1 x% _, s- e7 E: c6 L" `, S, z* ~5 E7 U
没有生而知之者。
% W& @9 C# j5 hNo man is content.
6 x9 p/ R; n! h7 E: j4 p, j人心不足蛇吞象。 : r3 w4 U+ R: {6 ~6 G
No man is wise at all times.
4 }6 Q+ X! o1 U# J2 l聪明一世,糊涂一时。
6 ?% n; z6 Z$ g$ E/ v wNone are so blind as those who won't see. ' x$ l0 H2 w. y' l, Q4 N3 ^, `
视而不见。
6 M( M( k" _) C" ^( s6 s3 jNone are so deaf as those who won't hear.
6 j% q; K3 |- ^( E1 k2 }0 z% {9 L充耳不闻。 , R2 m1 I4 H/ R. Y) C: w/ J' }& y0 e
No news is good news.
" x* P& w2 _( J0 t o$ H, b没有消息就是好消息。 ; A1 W; l: K* F) ]/ A
No one can call back yesterday. M9 {/ @: v; o# L9 W m/ s0 i/ I
昨日不会重现。 " s3 d: L- E0 w* [$ u r% D2 T
No pains, no gains.
+ v) V8 ~+ E2 s* D5 [# h; ~没有付出就没有收获。 $ I5 P* ~" Z4 }
No pleasure without pain. , x& ^, q- T' C% {4 a- Y3 j
没有苦就没有乐。
( z* y+ V) M7 q# `" y- X' zNo rose without a thorn. , H5 l. X. S8 t! H6 t
没有不带刺的玫瑰。 / F! P3 V( A) j5 l2 y% k; @; k9 r% K7 \
No sweet without sweat.
9 U* @4 A% ^9 m先苦后甜。
) Z) Z! F3 l) j% a9 Z$ R5 MNo smoke without fire.
+ }3 o8 X; D" E) S, q6 q( | F/ ]! M无风不起浪。 - i. J" ~# I. z @) ?
Nothing brave, nothing have.
5 T1 J! U. C3 P1 y. E+ v+ {9 B不入虎穴,焉得虎子。 : e; T4 W( N! x1 W
Nothing dries sooner than a tear. ( \1 g! J9 a& ^. V6 ^
眼泪干得最快。 8 x" i# C- H7 h( W2 N! q
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
4 \" Q! L5 u' C世上无难事,只怕有心人。 S2 w* R9 k% ?
Nothing is difficult to the man who will try.
- v# A. q; h5 l: f! e$ ^世上无难事,只要肯登攀。 ( y% ~- w5 ?2 d& k" k+ H: F: Z3 D
Nothing seek, nothing find.
* }% W8 B+ q) z k没有追求就没有收获。
: M( K7 {, f: w& hNothing is so necessary for travelers as languages. 9 Q; l3 g. a- |& I
外出旅行,语言最要紧。
5 F: w% Q& |; p& \/ n+ gNothing is to be got without pains but poverty. 0 b0 n% I' c w; A% N
世上唯有贫穷可以不劳而获。
3 q+ N; I8 v7 K5 S' MNot to advance is to go back. 4 ?6 r3 v6 P, l2 A1 l" D% E
不进则退。
9 ^9 p! D2 V6 g: ?+ SNot to know what happened before one was born is always to be a child. , c* B: z7 ]* T2 o, Z% }" g" ^
不懂世故,幼稚可笑。 9 B; W$ D$ O( j- e5 l. v, u' C
No way is impossible to courage. ) Y" ~$ d( w" _4 h+ y+ ?
勇者无惧。 4 b! V. k4 B# k7 o) W4 r7 _
Obedience is the first duty of a soldier. ) r+ p) u" u4 a9 \
军人以服从命令为天职。
! ?* f; r, s G& `0 v# Y/ ^# q3 ?Observation is the best teacher. : h/ }4 {# ?* u! ~& ?4 s
观察是最好的老师。 9 s2 c) B1 R+ D: g8 A4 Y, V
Offense is the best defense.
) \$ w' z) n7 a Z进攻是最好的防御。 5 x5 ]3 }6 d# V3 K6 B
Old friends and old wines are best.
/ W: q/ X0 a, Y/ L, M( e陈酒味醇,老友情深。
" ~. V/ f) W, O V$ q# O( a" rOld sin makes new shame. & B$ j/ Y9 _% X: U
一失足成千古恨。 3 [* }0 H& u+ t1 }& C0 [8 s3 Z
Once a man and twice a child. & c' p% w5 |7 a: u+ N( ?
一次老,两次小。 0 I ]" ~1 \4 h1 R% }
Once a thief, always a thief.
9 b' W# l9 [6 f' u* C/ O9 h5 o: H偷盗一次,做贼一世。
: m8 T! g: M) J& y) zOnce bitten, twice shy.
) b0 M; f% ~% F0 N# k一朝被蛇咬,十年怕井绳。 6 \+ ~: y* C* X7 G: u
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ' ^7 z, d: U1 h' E
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 # B& u- I7 O4 S2 T# ]: P; J
One cannot put back the clock. 4 N* P; [1 _8 {- J* w
时钟不能倒转。 , A9 I) {/ z! z
One eyewitness is better than ten hearsays. 5 u( p. Q q/ S' F# w0 ?; |
百闻不如一见。
# C0 c- w! b$ ]) h' i8 U) e: p- POne false move may lose the game.
/ R* F; X' ~( q& S* G5 k7 G一着不慎,满盘皆输。 0 |, @. y2 {4 ~( ]6 K5 t
One good turn deserves another. , X* O- J2 t% l8 @0 _9 _
行善积德。 + {, H2 q+ ?6 U$ g N9 s$ O0 |
One hour today is worth two tomorrow. . Z9 L5 U5 h0 `7 V% {, Z/ n& @
争分夺秒效率高。 o' F4 A& d" i2 k, |( M
One man's fault is other man's lesson. $ I7 H. R8 v6 |0 h" V( k
前车之鉴。
6 j, S" O; P4 x( M. GOne never loses anything by politeness. 2 E2 ~' b3 G% S+ W+ R; L$ d4 a
讲礼貌不吃亏。 + N5 ]* l( R5 o
One swallow does not make a summer. 6 }- _4 \, Q* m# [, D' o+ W
一燕不成夏。
2 y" M) |. J0 |# P2 V( }One's words reflect one's thinking. + b* n4 o, k7 p; q% X
言为心声。
2 J3 s( K3 e8 h3 b1 b& R' OOut of debt, out of danger.
2 U' v" Q# M7 i% Y3 ]4 }无债一身轻。 - H" Y1 G8 \! {9 n$ J, ?
Out of office, out of danger.
, a- d s. _1 x: @无官一身轻。 ) ?6 ~1 J3 R8 `) A
Out of sight, out of mind. ) \: L8 z( w. B5 |8 f2 j
眼不见,心为静。 $ Z( Y2 d* ^& `. ]9 N
Patience is the best remedy.
8 q) z- W' C) ~6 S/ ^忍耐是良药。
* _) \) B: W/ x1 T2 M/ qPenny wise, pound foolish. 3 k7 M' k( i( j1 M
贪小便宜吃大亏。 # r9 X# M$ y2 K( r
Plain dealing is praised more than practiced. 5 |6 S4 f9 O' f$ z
正大光明者,说到的多,做到的少。
' U( u6 M. p" p: ]. i( ], D# l; CPlease the eye and plague the heart.
& R. [) n& W3 l1 S. ]贪图一时快活,必然留下隐祸。 4 p& a, v4 b. k
Pleasure comes through toil. 0 t1 `% i {. o+ u( d
苦尽甘来。 3 s; L5 v5 F, A6 }" ]/ f0 v$ [" C
Pour water into a sieve.
' L5 V3 [) T, O3 `2 ?竹篮子打水一场空。
5 s( L2 Z. T/ o/ L2 {( H3 zPractice makes perfect.
5 h2 n: Q' w& p熟能生巧。 5 |7 E( N! N) c' q) H
Praise is not pudding.
+ A& Y) q+ ^7 z0 o: m恭维话不能当饭吃。
) a$ ]2 X) R- O+ xPraise makes good men better, and bad men worse. ( v# {7 J" Y$ t3 j3 E
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 # F. Z! |: ^/ e: |' s/ E
Prefer loss to unjust gain.
/ b1 u9 s4 C5 ~) N+ Q宁可吃亏,不贪便宜。 - t3 i0 N4 O, V- H
Prevention is better than cure. 8 D" _9 J# ^. n* ]" P0 K( K) q
预防胜于治疗。
0 V, ]) E7 d! n/ RPride goes before, and shame comes after.
+ T) t, M7 H1 C6 Z骄傲使人落后。
' z B3 c7 u) t2 F6 APromise is debt. 3 D& n* H* b2 V* R0 c$ J! s% W! S; ^
一诺千金。
3 C/ L' g6 S6 Y* fProverbs are the daughters of daily experience.
+ }2 N* m/ z# X" \! @谚语是日常经验的结晶。 9 C, v& V% Q. ~3 {5 p7 W) h( |
Pull the chestnut out of fire.
1 m3 k4 R. w0 Q4 }) Y s火中取栗。 " ^0 K4 W! |' @* ^
Put the cart before the horse.
$ r% D0 q9 x2 `5 D本末倒置。
$ K, l p) G/ G: `2 e; T, DPut your shoulder to the wheel. + E: s2 A8 M @: |
鼎力相助。
8 a/ B& w5 I3 W1 o1 TReading enriches the mind. - ?, o F5 S- p
开卷有益。 ( l6 d/ I2 z2 f5 d c( L+ R6 f
Reading is to the mind while exercise to the body. 5 ?# F4 @/ B) n. H+ ~
读书健脑,运动强身。
9 a# n; R9 x) V3 iRespect yourself, or no one else will respect you. 8 O- r, M9 F- }4 @, V
要人尊敬,必须自重。
0 T1 S+ G; M. n, o( L3 p( KRome is not built in a day.
7 {8 x+ q8 V% q% H, ?! d冰冻三尺,非一日之寒。 , P' H, N7 c6 a2 n4 _1 ^ K6 ?5 }/ }
Saying is one thing and doing another.
' `$ R& @8 F6 B言行不一。 ) c0 M2 M0 K, ?. Z% r- [& l
Seeing is believing. / ^. x) U8 V. ]
眼见为实。
8 o T8 h+ Q& Y/ k3 sSeek the truth from facts.
" a3 ?+ H. L- e0 Y! ]实事求是。 1 I6 r" ~8 D* A/ T; `! _
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
9 G* p3 {% \0 T- @0 K @# N智者当差,不用交代。 ' f4 w' Q5 u& r
Set a thief to catch a thief.
4 L6 k. t& ^$ Q$ o以贼捉贼。
8 A: _* s6 Z/ D: q& w$ R. g# n" KShort accounts make long friends. 6 j/ _) r( b* G1 E+ y1 U7 }
好朋友勤算账。
$ L6 G& [$ T0 ]Something is better than nothing.
* K: x7 A! T/ x! n0 q# K& x聊胜于无。 5 f0 e) w$ _( ]% i- c
Soon learn, soon forgotten. * J$ g3 e1 u# C/ e5 r! a4 l2 V
学得快,忘得快。
{" V+ E" c9 H% WSoon ripe, soon rotten.
+ O: T2 e% z0 D3 `; t熟得快,烂得快。 1 e, A4 l+ e9 _5 L! h. E. m
Speech is silver, silence is gold. % Y2 h3 D8 O. P/ A Y* \& @1 i6 ^
能言是银,沉默是金。
. t& [8 r. ?1 B: r& ^% ZStill water run deep. ( I0 g5 h5 Q0 U1 t& |
静水常深。
5 a1 Z% ]+ ~: |8 `Strike the iron while it is hot.
/ U1 X0 Y4 O' {& [# L0 L% j趁热打铁。
' `- }; E' a' l6 U* ISuccess belongs to the persevering. ( C. c8 n/ J; y# Y9 j
坚持就是胜利。 & X, m& E! {/ T
Take things as they come.
S, R& u9 u/ i6 C既来之,则安之。 7 Z# d; N2 _! H' I4 ^1 O/ g
Talking mends no holes.
4 j5 K% v! v0 I% k" ~, _ I+ F" Z+ S空谈无补。 / p0 t3 [) p' y8 {! `7 K+ H3 p
Talk of the devil and he will appear. * Y5 Q; r8 G( X6 j @ x8 v
说曹操,曹操就到。
; P8 Y/ Q. Z1 h; w' t8 ]Tall trees catch much wind.
; S9 A4 P# o9 S: q9 ~树大招风。 7 z9 {' r" u b. b. o
Teach others by your example.
+ [3 W6 n/ g8 \& c躬亲示范。
) D$ [ `. G9 G: Y' F% J4 m' ~9 p: WThe best hearts are always the bravest. * M0 M/ u% B1 X! k2 E0 p
无私者无畏。
6 R s* }0 O; _, ^0 rThe best man stumbles. R) ?! s0 C$ k, p* P
伟人也有犯错时。
+ c! i8 B1 t# F2 _" G0 N: A% pThe cat shuts its eyes when stealing.
4 X* P7 i) Y1 Z7 B. \/ y% {掩耳盗铃。 8 ^& M' d) A# f- ]. D8 N( B) A
The danger past and God forgotten. 3 |+ Y# | d" u; `# }) q. @' ~
过河拆桥。 1 J/ E* x3 r/ W8 z
The darkest hour is nearest the dawn.
5 {8 p+ R: |$ R+ s2 D0 s0 `2 u黎明前的黑暗。 & Y0 Y; F& x7 w h2 t" x
The darkest place is under the candlestick. : E7 A; p" X0 U7 A. _
烛台底下最暗。 . H& Q, n* B3 Q2 m
The devil knows many things because he is old. $ ]9 W9 I3 {9 E. o% Y3 e
老马识途。
6 [0 q% D- o8 Y4 G& k' L7 G6 sThe devil sometimes speaks the truth. 6 g- b7 s* J; C% @/ L, V
魔鬼有时也会说真话。 9 ?2 ?; G, `/ Z6 \4 s- t& J: b' e6 k
The die is cast.
! S! T8 ?8 M9 q8 W, X木已成舟。
4 ^* f, ?: c) i$ ~. B5 l8 g+ ~& V V3 FThe early bird catches the worm.
5 W3 F6 u" T6 s/ ^, `早起的鸟儿有虫吃。
- _1 n3 u5 }! L5 D- J) |The end justifies the means. 8 t4 J# g) W$ T1 d
只要目的正当,可以不择手段。
5 M: ?$ O; c! G8 _7 ^ _6 k* FThe end makes all equal. / e5 \1 i) O3 D( a
死亡面前,人人平等。 / ^. n" F2 _0 H. z
The eye is bigger than the belly. 8 p' e7 l- N! i& B. P
贪多嚼不烂。 5 j. @; @+ \( y9 |- s
The farthest way about is the nearest way home.
8 M$ w: a+ J5 c) F. @: M抄近路反而绕远路。 ( k3 e- m- }- k$ ?. t' W; U- ?
The finest diamond must be cut.
8 q% p/ N+ s9 g; X玉不琢,不成器。 9 f5 ]' z3 h! k2 b
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
( r1 C) D( G# _9 b6 Q e3 f# }( H烈火验真金,艰难磨意志。
+ y; c* H/ i& WThe first step is the only difficulty. 3 M+ Z S% W A4 | D" Z
迈出第一步是最艰难的。 ! m0 e L$ Y" {% [: O; a5 d
The fox knew too much, that's how he lost his tail. ' m3 a' p+ q7 y @5 u* u4 D
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ t* G8 Y8 e/ g# b
The fox preys farthest from home. + s6 |6 U9 I$ _# m4 {* \
兔子不吃窝边草。 , X4 ^& A, O) X3 D% Y9 n
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
) g2 x! V& G/ y) S坐井观天。 , A# {# P \/ h
The grass is greener on the other side.
6 _7 Y9 M3 h/ z* s1 H1 R这山望着那山高。
& V$ N5 y( p) b2 mThe greatest talkers are always least doers.
- K1 _( U: `# H: O" }语言的巨人总是行动的矮子。
9 ^! s( D' \3 WThe higher up, the greater the fall.
* b2 |# V; q) y, A爬得高,摔得惨。
$ c) e3 C/ A0 V) v6 R, F3 I2 R" ~The leopard cannot change its spots. 0 ?$ \$ w0 X' P+ {! g
本性难移。
; g5 y0 j8 j+ q5 y5 _5 H. sThe more noble, the more humble.
! h$ m6 V9 ]7 F. _人越高尚,越谦虚。 0 A) r- \# t A8 Q7 Y& [. R
The more wit, the less courage.
/ w: X8 b8 b2 h& J: r初生牛犊不怕虎。
% V2 d; s& O- J/ Y) Z2 \% [3 RThe outsider sees the most of the game. & x; o0 O* |9 q9 N6 J P0 k8 R
旁观者清。 . t2 h8 e: I/ A- l* o5 P
The pen is mightier than the sword.
6 l+ A7 _7 [+ t笔能杀人。 - R7 J3 U: d- r: V. H) l4 C0 {
The pot calls the kettle black. - J3 }8 }. e! T; u9 G4 v
五十步笑百步。
5 t) u; M- N. v6 AThere are spots in the sun. ; n9 `% H2 V, q% O0 n- k. y
太阳也有黑点。 , K+ C' P0 q/ w8 U) g2 R6 ]5 J, G
There are two sides to every question.
! M# @0 n; ]( N3 v0 ?9 x' \. X: \7 d. P问题皆有两面。
; W8 P. p8 s3 e& ]There is a skeleton in the cupboard. 1 O u4 t2 t9 \& W6 ~% \/ r
家家有本难念的经。 ) N; O3 \6 ?$ V8 H
There is kindness to be found everywhere.
' C# W: K, a. P2 V6 y人间处处有温情。 9 \4 D, |1 O3 q3 a9 ?
There is no general rule without some exception. $ I1 [1 f8 Y* m- l. i
任何法规均有例外。 4 B6 h" v3 ?! c& `0 r- c3 k% Q
There is no medicine against death.
5 {6 f! f( ^6 `( t! ~" l* {没有长生不老药。
& Q, O! f! O p( IThere is no place like home. 8 v- D3 J; R4 m. l! B9 o8 @; s
金窝银窝不如咱的狗窝。 % G+ S( S9 \- O5 ~, I
There is no royal road to learning.
* J' `: o. N! \0 t9 A书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
+ x4 I( {+ H# J3 S+ y! s# ZThe style is the man. ) T8 l) M8 \6 h% ^7 ?
字如其人。 , v7 Y( ^' ?8 G6 S% b$ A
The tongue is not steel, yet it cuts. ; |0 O* H% L1 G9 D
人言可畏。
' a1 s/ Z/ V4 DThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
1 v( ~7 [) l! S; Y水能载舟,亦能覆舟。
+ t9 c9 l" J+ g0 }3 JThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
& Y6 b K2 E; Z: u6 {" c# N清者自清,浊者自浊。 & T/ R1 a" r7 U: D
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. * q- _1 E3 M @7 s: S; C0 w
螳螂捕蝉,黄雀在后。 7 l6 B2 m6 k S( B9 K( b2 `5 o
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 0 r) t4 @6 w+ `" P6 W8 D; M. |0 F; P: H
世界如阶梯,有人上有人下。
* y# k/ o. t) F' j$ ?. v! EThe world is but a little place, after all.
5 q& G" N1 w$ T海内存知己,天涯若比邻。 4 H j( z3 v% K$ n
Think twice before you do.
0 d' c. V) R, o8 L/ y" o# S. g三思而后行。 ; ]7 @- J6 C) \' M
Things at the worst will mend.
; p! f7 e, J" Q3 W5 v; }" U否极泰来。 6 Q" _7 x2 d5 d' \
Time and tide wait for no man.
6 H) W; M/ u0 s: P* s* t! o% e2 V时不我待。
, L- i$ w0 h% [. zTime cures all things. ' k, S- B/ ~& Y5 g2 \; x% {% w
时间是医治一切创伤的良药。 - q9 _9 B. r0 o2 _1 k
Time flies.
; V- d& @4 l/ i光阴似箭。
5 p% h) J3 B. p5 `: Y( `2 ]6 hTime is money.
6 i1 C4 k1 s. _ z- o1 F时间就是金钱。
3 W3 z% J4 |5 T! c0 u2 G8 p9 Q% GTime lost cannot be won again. 3 i; ?) f7 j$ M2 t( H
时光流逝,不可复得。 ' i& j. N4 l9 {! R+ d
Time past cannot be called back again.
3 _$ |, c: ^$ b4 s时间不能倒流。
4 `$ Q |- @, MTime tries all.
+ k9 e- b4 ]* p! F! P路遥知马力,日久见人心。
. a2 Y U: i1 u; b% V, bTit for tat is fair play.
+ |4 Z: y" G5 X) {' T b人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
( n/ T$ v0 L, E% K1 GTo err is human. 2 d/ e9 ^6 `1 @
人非圣贤,孰能无过。
* e2 F. D( C! C4 g/ \- m+ \5 @To know everything is to know nothing. @7 ]% I3 S0 D4 B, V3 H
什么都知道,一如什么都不知道。 2 q! K9 Y0 L }+ r& _
To know oneself is true progress. : `# Y- b: j( b9 }+ G* V
人贵有自知之明。 ) h0 ? {: i5 ]$ B( q) h- Y( q
Tomorrow never comes. 9 e4 X" w. _7 r& C% N! C
我生待明日,万事成蹉跎。 6 R: t; _* r) W5 n, ~$ c
Too much familiarity breeds contempt.
1 _+ m# {9 m5 z1 {* [( w" |$ L% ~过分熟悉会使人互不服气。 g8 U* ?5 l J* O
Too much knowledge makes the head bald.
# J& e% X- g% _8 g8 [5 W学问太多催人老。 , X- \# P/ ]' G& s4 ~
Too much liberty spills all.
5 `, w6 j( C" u5 L& G4 Z- r" w& k自由放任,一事无成。
+ R/ }2 i0 L$ C7 G% c4 [5 [3 ^Too much praise is a burden. ' w) I8 H; p: F6 D
过多夸奖,反成负担。 4 z0 ?0 h2 q) U r- g1 z
To save time is to lengthen life.
7 y+ w( U" e( q6 s节约时间就是延长生命。 4 a8 o1 C1 d. J
Touch pitch, and you will be defiled.
, i5 |: N6 g* K常在河边走,哪有不湿鞋。
, x) ]0 F- x, ^- \' CTroubles never come singly. / o+ M; W( q$ {& t6 l, V! l
福无双至,祸不单行。 & [& a m9 [- L4 u; _+ X: K0 r
Truth never grows old.
3 g4 W2 ^0 w* O [8 [* p$ w真理永存。 1 Z6 Y' r. _: m+ b
Turn over a new leaf. 6 j: j6 R0 I, |# e9 d. p* e+ Q
洗心革面,改过自新。 , P7 L* ]0 N% k4 K& v( _; U
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
2 A4 j8 U7 S6 K' l8 C鹬蚌相争,渔翁得利。 * S3 `' H0 q1 X9 t. S H; F8 \0 i
Two heads are better than one.
/ i2 w* F- a' i( E2 L& T* _一个好汉三个帮。
7 m1 w: V7 }, i7 P5 vTwo of a trade seldom agree. $ ^6 w& q) H8 f
同行是冤家。 ; {1 e2 B+ Y2 e7 H8 h' e; Q8 @. ]
Two wrongs do not make a right. 8 y% g! C5 f. f& U) \7 c( y
别人错了,不等于你对了。
8 h5 I3 l' Q F h; G7 c: zUnity is strength. : E$ }1 P- q5 ?2 N
团结就是力量。 * n v& `2 g; O
Unpleasant advice is a good medicine.
: Y3 G0 K2 U: t4 V忠言逆耳利于行。
3 W9 A0 N: O' b+ Z/ d) n6 T: |Until all is over one's ambition never dies. . H- F: F/ i( Q) p8 K! V U& r1 i
不到黄河心不死。 7 X# W0 }: K {1 ^
Venture a small fish to catch a great one.
7 |! y3 b, Z# G$ U" t3 p. p吃小亏占大便宜。 + `$ O1 }" L8 F) P
Virtue is fairer far than beauty.
; l, r" Y" B* e美德远远胜过美貌。 + s' A9 G2 f6 o8 E
Walls have ears. 1 O5 o) `# G' A! l H
小心隔墙有耳。 ) u3 k1 Q; ?$ P9 t% B1 C
Wash your dirty linen at home.
5 k3 C9 {* q2 z& i5 j# W家丑不可外扬。
' U7 t0 o, G# D( |* WWater dropping day by day wears the hardest rock away.
9 M+ U& @& O, m. o. B滴水穿石。 . g$ q& U2 c' N3 `# b8 r6 c' ^
Wealth is nothing without health.
6 { Y( u `! ?2 {& k# ]失去健康,钱再多也没用。 ( _# `+ h% ^3 U! j
We know not what is good until we have lost it.
+ }0 g4 e: K6 H7 w好东西,失去了才明白。
$ l. {/ C! U* eWell begun is half done.
+ S6 y" O0 o, \3 D- @好的开始,是成功的一半。
0 I0 D4 U5 _6 A9 k5 `/ sWe never know the worth of water till the well is dry. + {# F- ~' H5 n2 U/ H6 `/ z+ c5 Q/ A: J
井干方知水可贵。
/ ~, h# w7 l% ?5 b% \We shall never have friends if we expect to find them without fault. - c0 x% c m9 Z3 }* }: R5 R7 ^
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
) g7 R7 s# \5 W3 HWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
! \! D* u- s/ }自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 - [/ W" g5 N' k0 e9 ~2 k
Wet behind the ears. " B. I0 w$ ]9 F# T8 b, L4 B& s( m+ @
乳臭未干。
( G% r; t6 W, S1 W/ [& FWhatever you do, do with all your might.
8 [; Q9 d: N8 m ^1 O8 d% i' d$ Q不管做什么,都要一心一意。
& _& Y' Z. l0 a W/ s8 FWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
7 j: M W) o! M儿时所学,终生难忘。
, b" W3 c/ |7 B6 ?; Y e( ^What's done cannot be undone. / ` D1 M: v; Y" M5 J) p
生米煮成熟饭了。
2 |0 g9 `0 I% ?7 N$ a0 ^6 xWhat's lost is lost.
2 @8 V/ L3 ~* V4 u( |( w* q失者不可复得。 $ q t! I4 J, u+ o; P
What we do willingly is easy.
. v$ q. d+ R( k ?& `8 k愿者不难。 % L* g; z) H# ?& J! {: a
When in Rome, do as the Romans do. & [$ H2 |* T; w, E! q" q
入国问禁,入乡随俗。
2 x$ }) K: t& `/ P! [' hWhen everybody's somebody then nobody's anybody. * _) D8 \4 X7 z$ r! a/ z! Z& @# U
人人都伟大,世间没豪杰。 : U& j, B6 q% {3 h5 C i
When sorrow is asleep, wake it not. 3 E$ B7 s$ b" f5 U# c. j
伤心旧事别重提。 & j9 _6 x1 I u$ y) l
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
$ z; N+ u) J$ K9 T* W1 n新仇旧恨,齐上心头。 ; I4 r/ L- d3 r. g/ E
When the fox preaches, take care of your geese. : t/ L2 B) R& L/ a- ]+ g- _
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 / X% p. ?0 A9 \/ Y1 C {" l7 m
When wine is in truth, wit is out.
* i+ c' S+ v9 A4 {; u3 k% v x4 T酒后吐真言。 3 U& N& e3 T* W5 D0 N2 e' t7 b
Where there is a will, there is a way. 7 K4 N8 C) D' w8 }7 y3 W
有志者事竟成。 $ U2 q) J# O* W T; u
Where there is life, there is hope. 2 C- b- {# {5 T' Y9 J: V; }# v
留得青山在,不怕没柴烧。 0 c0 G& y1 N# T- \( A1 a: @ P$ A& z
Where there is smoke, there is fire.
/ ~/ E# L: i, I. R& k事出有因。 3 M0 D+ ^* B' f. w
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 5 t0 \. U' q# H3 A+ n6 ] D
道高一尺,魔高一丈。 - R6 S% C- Z A& R* a
Who chatters to you, will chatter of you.
' E- z4 U; x9 p9 T搬弄口舌者必是小人。 0 _" _) P3 W6 p( q0 g- G
Whom the gods love die young.
2 a( |! `* x! Q5 c/ ^& ?好人不长命。 3 U9 s* ]2 S+ a" W& H
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
6 g8 V9 B! r5 M# Z. V' F- D智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 3 B) c: w& X4 V" a
Work makes the workman.
4 n6 P4 X' m) z( } x! K: Z勤工出巧匠。
# [0 C$ ^6 ~1 o+ [You cannot burn the candle at both ends.
; s; u, o+ @4 X" L4 p" }7 E蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 V4 r6 V; Z9 ]. e# C$ y4 G
You cannot eat your cake and have it.
# B/ J, M+ T! @) F/ i鱼与熊掌,不可得兼。 ' h% b5 v" a3 E" Q$ J: Q- m: b
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
~7 w8 g7 m1 @5 o' [4 H) U强扭的瓜不甜。
% C8 N+ c( i1 ]9 E& ZYou may know by a handful the whole sack.
* @3 i: f* n Z- l7 G* y8 R: R+ l由一斑可知全貌。 ; Y7 y& o* B) V# F. ?4 k- N, W
You never know what you can till you try. # y0 h* ~. L1 M7 @ l: o! }8 X
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|