 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 5 a$ } y, i8 M( O2 v' q
不善始者不善终。
3 E" z- I, F. ]A bad thing never dies.
$ M+ {7 Z) j+ E& E5 ?) O遗臭万年。 ; T% Q- H, O7 i
A bad workman always blames his tools. + x- O/ R5 l1 }1 P) l h, n Q
不会撑船怪河弯。
; v$ y+ ^. K% e- r" @A bird in the hand is worth than two in the bush. % X/ }# `, M5 V& i( K% m! m
一鸟在手胜过双鸟在林。
' Q) x$ W$ R5 L& LA boaster and a liar are cousins-german.
; P( n! W( W& z* F0 G吹牛与说谎本是同宗。
7 N J& R3 }1 T4 V# @2 DA bully is always a coward.
7 C( m, y+ Q' a' K" H" q0 X色厉内荏。 / z& h7 s( f, h/ I7 ^
A burden of one's choice is not felt. " ~5 }6 X" d% M4 j; d g
爱挑的担子不嫌重。
7 A* q* f- m7 TA candle lights others and consumes itself.
, a" `3 {7 v( e- g1 q& ]蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 # e7 X8 n/ g l: |( L: D6 k9 Y
A cat has 9 lives. ! G j+ N4 H- P1 S1 j6 O
猫有九条命。 " _- [2 \: V9 X5 e; V, l
A cat may look at a king.
7 H) _! P) Z3 I6 Z3 ?0 @' s人人平等。 , }; j0 s h+ J4 w" m0 P0 ]6 h
A close mouth catches no flies.
0 f( z* r7 c$ M* @3 J3 r" i病从口入。 6 z! Y& d* I# H0 B3 ^. q! B9 R! f- D
A constant guest is never welcome. 4 }3 x% P1 A- X. B
常客令人厌。
n9 X: ^5 f5 ~. fActions speak louder than words.
3 s; l6 }3 [& c1 u事实胜于雄辩。
0 w! S$ Q5 Q" Y4 e, [) tAdversity leads to prosperity.
6 N, }( Q& q- v( s; j穷则思变。 - ?( [6 n+ n& j0 q
Adversity makes a man wise, not rich. # I0 g4 l6 k3 T0 _+ x. O
逆境出人才。
0 `* j9 Q' A4 y% fA fair death honors the whole life. $ W7 ~, p/ a( ~. n+ r# K
死得其所,流芳百世。
9 [1 L( ?- l& c& C% [2 yA faithful friend is hard to find. 8 k6 I! q0 U# i R+ G% I
知音难觅。 2 o' F) A/ M- O! z1 j) I
A fall into a pit, a gain in your wit.
7 L5 v6 o* a) V; f6 u吃一堑,长一智。
1 i m% Z+ J& r0 |5 g, LA fox may grow gray, but never good. 0 Y- D- {; Z) A) q+ T+ ~; Q4 i# z1 x
江山易改,本性难移。
& s2 O3 w2 t% Q1 Y9 OA friend in need is a friend indeed. 6 A& `, A/ W) v8 O7 {. e# e0 u( K8 f
患难见真情。
# X( F, C( p3 L+ }( nA friend is easier lost than found. , H; k: i* K+ L% d4 ?; `4 L0 @ @: B
得朋友难,失朋友易。
! T( H5 |$ Z& j* {; z& \' d; u, QA friend is never known till a man has need. : U. D: O# \" \# ^ x
需要之时方知友。
?3 T% I# T# g5 V5 jA friend without faults will never be found.
+ n0 i, @, K( Y2 r7 ]) D; j7 \没有十全十美的朋友。 $ K3 J& R% J, V
'After you' is good manners. 6 F, X- [. l9 x8 q- q, C5 ^
“您先请”是礼貌。
: N" t" v* H1 s2 z/ L f; yA good beginning is half done. 1 y$ }, M+ R, M
良好的开端是成功的一半。
0 ~ b7 V( C- ?7 S% {- {A good beginning makes a good ending.
- l. ^1 p7 y5 E) C善始者善终。 ) V! k3 z: A( o: [. W
A good book is a good friend. $ }. K+ ]/ l6 [8 B' t* U
好书如挚友。
6 j2 i( m P R# M8 {# EA good book is the best of friends, the same today and forever. 1 F: K2 Z. k7 P, X# k
一本好书,相伴一生。 5 _7 [5 B1 Y2 p* b% g2 C
A good conscience is a soft pillow. & B1 Z4 n; Q3 t& B7 U
不做亏心事,不怕鬼叫门。
2 P+ x' o) R8 y1 x# ~% A) y! G0 ]A good fame is better than a good face. & S% o( S4 N; k% e
美名胜过美貌。
2 W" F0 j5 o9 UA good husband makes a good wife.
0 |7 b# y+ {$ ?- }& z2 h5 @7 L: i3 \! m+ x夫善则妻贤。
4 R& N% w, R+ ~& ^' N5 L B5 GA good medicine tastes bitter.
+ T! ^' X8 ?& a3 o$ A) n' [ S' `良药苦口。 3 T* U4 t7 I& W a0 P1 b! O2 P! v
A good wife health is a man's best wealth.
" f$ O; F/ o8 H7 Z妻贤身体好是男人最大的财富。
1 D7 |/ q7 @3 f. n/ _2 O, ~, zA great talker is a great liar.
' `- d: L5 D# W4 r9 t说大话者多谎言。
1 n& V/ n$ W+ r3 mA hedge between keeps friendship green.
5 n1 y. b, _+ X; x$ ~ [君子之交淡如水。 2 P/ V4 n, ~; ?6 t1 ?
A joke never gains an enemy but loses a friend. " r$ b! ], ?2 h
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 % ^$ |3 }9 p1 r! Y2 J" A
A leopard cannot change its spots. ) B& S; W7 U; S9 y
积习难改。 ! ~0 z$ C8 S+ b$ i4 s. N) |- ]+ K
A liar is not believed when he speaks the truth. " Q6 G$ U. T( W4 F. o8 D& [7 ?. H
说谎者即使讲真话也没人相信。 9 _; h/ Y& g! {9 f; e8 p2 |! I
A light heart lives long.
" x8 b/ s- x+ t! ]静以修身。 : K$ O7 ]& b- |+ `0 Q
A little body often harbors a great soul.
5 @5 d/ c% x( C! D& A' w) R; ]8 O浓缩的都是精品。 Z) c8 e$ b: \8 h; A
A little knowledge is a dangerous thing. * m1 Y: N' w2 U2 B2 o6 f! P" `
一知半解,自欺欺人。 ! t: }, N- Z d, ^8 W) F/ I, R
A little pot is soon hot. 0 R5 ?, Y: v y0 D( A$ J5 X6 ?5 X
狗肚子盛不得四两油。
: R3 a% \3 H, \7 N- [; q; }6 ?All are brave when the enemy flies. 0 [/ N. r. S" R; k
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 v0 F5 W; o, p; |( b
All good things come to an end. 6 _1 t! q) j. Y& e8 G
天下没有不散的筵席。 ! ~' b. w% h7 u0 y
All rivers run into sea. 8 c6 _, Q4 r7 P
海纳百川。 7 y' \+ o% B6 O& n. m! d
All roads lead to Rome.
' y- B$ l; Q. b9 n+ |条条大路通罗马。
0 F( a% e; j: c% G. N! sAll that ends well is well. 2 ~1 s! k$ I% v' }4 T$ _2 c% A
结果好,就一切都好。 $ L1 f, v5 C& Y- ]" Q3 Q
All that glitters is not gold. ) |' ]6 a- T1 i0 ?1 _7 z- H+ C8 @' ?8 K
闪光的不一定都是金子。
2 O4 k5 ?% a) V4 q" {2 aAll things are difficult before they are easy.
! n+ h' Z8 @; d7 o/ O凡事总是由难而易。
0 ^2 h. ]3 d2 u+ [* gAll work and no play makes Jack a dull boy.
. D( ?8 E- G% A K8 {6 Z只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 & D3 G- |4 n( Y4 T; W/ e; m2 t
A man becomes learned by asking questions. 6 R& t: V% W/ z; b: w
不耻下问才能有学问。 ' y0 A {% {7 ?9 I9 b3 U2 Y
A man can do no more than he can.
. Z( J1 Q9 N, u5 V* `凡事都应量力而行。 + }( a9 m' ]$ N, l8 j' h
A man cannot spin and reel at the same time.
6 T { D0 d6 s# R) v# y8 ]一心不能二用。 6 x! P( @5 k' c9 p
A man is known by his friends. & _, a/ W3 @. C0 X$ X6 a9 m5 c
什么人交什么朋友。 , F- P3 L3 L% T# }9 { s
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. , a9 j0 o7 a& `5 T% j
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
- S9 D2 S7 U5 [& f2 N" Y$ q j- F* a+ iA man without money is no man at all.
' V6 X; O' U, V* B; N一分钱难倒英雄汉。 1 z& p. y. B$ I9 b: F6 z( L; ^
A merry heart goes all the way. - b' `0 b+ B" f
心旷神怡,事事顺利。 , ~& E m2 o: v9 W' Z! b- U
A miss is as good as a mile.
1 [; o0 G4 ^0 y: O& f% m失之毫厘,差之千里。 9 j/ ~1 J. C# h( J; Y+ r
A mother's love never changes. + Y1 T% Y! r9 B
母爱永恒。
2 c" k R n* R1 {6 W8 SAn apple a day keeps the doctor away.
Y8 T: u7 y. k' g/ P" j一天一苹果,不用请医生。 ; T- W: K% E8 Z+ L7 ^/ O
A new broom sweeps clean.
5 Y: ]5 T) m2 S$ u3 h2 h新官上任三把火。
) x/ }- i! j9 cAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 2 D- p' d/ n, ~6 i/ {0 }9 Z9 ^
以眼还眼,以牙还牙。 ' \7 _& U; q/ v: G8 C/ m
An hour in the morning is worth two in the evening. ( t; z9 g9 x/ {
一日之计在于晨。 * F: c* d5 e3 T0 U
An old dog cannot learn new tricks. 7 C# v; H) i9 `; K
老狗学不出新把戏。 $ e( a3 C* g5 |2 _
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
5 T- t2 [' u. Q( Z9 {$ j: y聪明才智,不如运气。
) Y% k7 e3 n: XAn ounce of prevention is worth a pound of cure. % Y, o. s/ S- ?2 F5 ]7 N* h
预防为主,治疗为辅。 ; I. n B# i( [% ]8 F
A rolling stone gathers no moss.
/ ]! ], i# \+ X滚石不生苔,转业不聚财。 7 l2 }, q, Z0 p& {, o) s9 } {
As a man sows, so he shall reap.
/ G9 a/ K: p& h A8 b/ O种瓜得瓜,种豆得豆。
. k6 l& B1 d0 CA single flower does not make a spring. 2 Z; j! n& M( _. e% q
一花独放不是春,百花齐放春满园。
& g( x& _, z; c! yA snow year, a rich year.
& h5 z/ g9 d* P瑞雪兆丰年。
+ `9 W$ Z2 ^4 \' j) GA sound mind in a sound body. x& i! K; n; o& Y
健全的精神寓于健康的身体。 / A; d1 D4 V5 t3 Y6 I) Y8 G
A still tongue makes a wise head.
8 v) {' K/ U. ~; T) }, f! f寡言者智。
2 ~# s( P- f2 A8 ^/ u2 K: o6 e8 b& mA stitch in time saves nine.
/ Y0 D/ Q" ~8 v小洞不补,大洞吃苦。 ; W/ j/ `/ W) @/ ]5 \; r( a+ t, j. |' P
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ! }8 X- e k' x/ j3 T
身正不怕影子斜。
k$ e6 E0 b; N, f+ tA wise head makes a close mouth.
7 m. Q( Y) J% c" x1 R2 N$ v* V8 b1 H真人不露相,露相非真人。
/ q6 D( }( F$ d# {) \' kA word spoken is past recalling.
- n* ~: `- J# Q R6 {4 t& w一言既出,驷马难追。
, u0 H! z2 d1 R6 F; Z: Z0 kA year's plan starts with spring.
/ k3 P$ p0 B0 M( X/ `9 ]. i一年之计在于春。 5 Z3 B) v5 U* W$ O9 ]* o% w3 ~' w o
A young idler, an old beggar.
2 i8 \5 A2 y8 r" d& S少壮不努力,老大徒伤悲。
( e: C8 e0 H& W/ iBad news has wings. 5 p1 D5 G3 T0 P
好事不出门,坏事传千里。
2 \% z: R4 Y; j9 A6 S8 DBarking dogs seldom bite. % F& k0 r: @7 o: |4 l# W* D
吠犬不咬人。 2 b/ D! ~7 E) E1 i; Q& M
Beauty lies in the love's eyes. ! |/ t' Z# m6 S7 B5 S( _. }
情人眼里出西施。 : g Y. j, \3 E
Be swift to hear, slow to speak. 6 R' m4 X I; }) ?% B1 v
听宜敏捷,言宜缓行。 - U9 d: Z; t6 T6 }. `9 L
Better late than never.
# x! T2 X: ?3 |9 Q不怕慢,单怕站。
! D$ c3 l, ?( ^Better to ask the way than go astray. + ^# U4 i: Y( o" Z
问路总比迷路好。 9 c' ` H% ]: R# d# m; S9 J
Between friends all is common.
4 j# w1 g$ v) F j( U/ M) I4 ~朋友之间不分彼此。
8 b+ S. x* i. ]0 f0 }+ q2 I. p/ _8 rBirds of a feather flock together.
U: m$ B1 ~! N- H3 N+ U& U物以类聚,人以群分。
/ r6 C6 R, w/ h3 t" BBlood is thicker than water. 8 Q# O. C* B( }' A1 b/ Y
血浓于水。 ' ]/ j/ g! V- o8 K7 ^; c
Blood will have blood.
1 }& Q6 O: g# I: h血债血偿。 ' v; X- W6 I6 R6 W. K. F* z
Books and friends should be few but good.
+ c' \2 E1 H2 `2 O) h1 e+ z; y7 Q读书如交友,应求少而精。
0 M( {/ o) S0 g& U2 ?! sBusiness is business. : |0 I+ R: v1 X5 d
公事公办。 * T1 T3 E- E! k+ m7 q* o
Business is the salt of life. ( O. u* t; z7 u: a
事业是人生的第一需要。 7 z' o' A9 M4 k
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
' j! k5 k1 l, P/ s" X读书使人充实,交谈使人精明。
5 c5 K- `3 s4 x" m5 pCannot see the wood for the trees.
+ j6 v/ X/ Q3 L6 C S8 x R一叶障目,不见泰山。 9 o2 j/ {1 r# U( n
Care and diligence bring luck. ) E% J n" b, V" X" g+ {4 j! s* o5 r5 t
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
- V2 M& Z% l' d0 H% @Caution is the parent of safety. $ d: v- T' s. b
小心驶得万年船。 4 {$ X2 `' |2 `! s% p h
Cheats never prosper.
+ r; {. g% C9 c# W4 x: U" z2 g骗人发不了财。
* {0 E5 c3 [: o) q$ _$ ?Children are what the mothers are. ! o( b' l/ S4 U; o
耳濡目染,身教言传。
' W2 L3 b! l& r; ]Choose an author as you choose a friend.
( W- ]: n: f* n$ Q2 @2 B9 @择书如择友。 ; s3 c* p: f( T9 j8 o$ x& |
Come what may, heaven won't fall.
# `% h+ ^4 N8 Y K做你的吧,天塌不下来。
& j- P* q& n; ?" j+ i, Q8 n8 WComplacency is the enemy of study.
& ~! q' x- h% v0 J学习的敌人是自己的满足。
/ d" P3 k# ^. M- B6 I1 b' CConfidence in yourself is the first step on the road to success.
- q3 K) p9 F% h: K' Y- A自信是走向成功的第一步。
2 ^2 R: h! I8 A; M) q( QConstant dripping wears away a stone. " I0 a# V. W; A
水滴石穿,绳锯木断。 3 F3 f$ [0 y% r5 \7 G
Content is better than riches.
( I) |) s J' [ V- U2 e; N1 N知足者常乐。 2 O/ X7 P; c5 @% d+ N: W
Count one's chickens before they are hatched. + q7 H+ n! X, O5 U3 j) L J, x1 N% ?
蛋未孵先数雏。 # |' y. x# S2 O& o# Q, x
Courtesy on one side only lasts not long. " n7 H" H" U* p+ w7 A, R. x
来而不往非礼也。
& g% R1 r/ _4 y# u4 aCreep before you walk.
, ?! }2 _2 S( M6 f循序渐进。 , K0 V, J; B/ _" q. g
Cry for the moon.
. F P3 ?' O) P' J5 x5 h海底捞月。 8 k0 D0 r& @' N) [
Custom is a second nature. * W- e2 r, D4 y/ P, C% Z
习惯是后天养成的。 6 }9 V' j% h# Z4 G) t7 u0 x0 u" l
Custom makes all things easy.
) t; e( J! j4 A; ~$ F7 g有个好习惯,事事皆不难。
0 F% a( V3 {0 h6 x: sDiamond cuts diamond. 6 v5 Q* v* ^. c; l' [
强中自有强中手。 5 Y! W7 n# O1 ]8 i4 E
Do as the Romans do.
9 z; t% ^/ m& |; B1 i- v入乡随俗。
% O9 X6 h" Y: H: T0 aDo as you would be done by.
" w7 N1 P% ]4 R9 \5 ?4 u8 w己所不欲,勿施于人。
& s; U1 {( s8 s- ]& KDoing is better than saying.
8 W6 Q" O( g5 c与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
B# h! R; O- P0 U8 f6 ^ lDo it now. 9 r3 `+ J- k& o4 j( [" _# o }2 d( [; _
机不可失,时不再来。 ) ?/ ?2 f! h% x' U0 V
Do nothing by halves.
/ f) P& \6 u# E: B0 x凡事不可半途而废。
) J4 j3 T- k; U' t8 o- ]Don't claim to know what you don't know. 5 b6 t0 O2 |0 `& t( m
不要不懂装懂。
+ o: D% ]9 v# B mDon't have too many irons in the fire. 5 Y! X. }( B0 C2 b) z( A
不要揽事过多。 0 }5 @ a3 G9 `4 c
Don't make a mountain out of a molehill. ) ] }$ {- H% i! [5 \8 ?+ b! d
不要小题大做。
, I1 u q; N6 M j& s4 F- CDon't put off till tomorrow what should be done today.
* ? p* _8 b0 u! H今日事,今日毕。 4 s0 A& r* \7 S9 l) S& O* g; X
Don't put the cart before the horse. 8 I, ]/ p" L' c( |6 D/ I$ X
不要本末倒置。
! o: z% X( q9 [2 w- Y4 BDon't trouble trouble until trouble troubles you.
( e2 h8 K$ Q" G- B不要自找麻烦。
1 Z9 }2 _2 K2 y' XDon't try to teach your grandmother to suck eggs. * z3 E I% d+ t' b
不要班门弄斧。 2 A" k$ `# p( l* p3 T
Do well and have well.
- d: d4 \* N( `- H7 U! S1 ]善有善报。 2 @3 H$ c! ~ A3 v% \ a8 W
Each bird love to hear himself sing. 7 ~* k1 H/ _7 z
孤芳自赏。
( k) e' w. `6 I/ W# B' vEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ! o9 j9 |- h$ l9 L' T
早睡早起身体好。 3 a8 M" y% l( R( T) X; U* s2 a
Easier said than done.
5 _/ x6 ]9 i V% _0 t' E s说得容易,做得难。 - B4 g2 ~8 Z6 C% ^
Easy come, easy go. 3 @. a& q# f; E, I% O: I5 j1 I
来也匆匆,去也匆匆。 G& Y! P+ t3 Y- ^1 J' e7 H3 n
Eat to live, but not live to eat. . G! f+ l: s) D ]% S2 M
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
1 N# B6 k6 C0 z" h, rEmpty vessels make the greatest sound. 6 u, b S2 G, r& o& _" v
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 a8 A, `5 X; H; a2 d# R; j, c
Envy has no holidays. ( | }+ [& A& n2 L. [
忌妒之人无宁日。 - }% L5 X- j, F! u5 s
Even Homer sometimes nods.
8 Y) r, P9 z; h4 L- P9 Q智者千虑,必有一失。 ]5 O+ I3 X2 N/ J" V1 s: G+ p
Even reckoning makes long friends. 3 B1 ~" D$ T0 b" f
亲兄弟,明算账。
" h; A9 q2 G2 Z) eEvery advantage has its disadvantage.
- m7 v0 h9 s( Y9 @. U有利必有弊。
8 _5 C4 ~( E6 G7 N3 NEverybody's business is nobody's business.
" w/ E' a* s5 t `( ^人人负责,等于没人负责。 8 r8 I/ a, t8 s; ]! R4 e
Every day is not Sunday. 5 [( U! \/ Z8 g" X; c# h. o6 h
好景不常在。 ! ~) k0 m5 _, L3 S% ]
Every dog has his day. 2 c; a& Y; T! e* R7 Y/ m% I
谁都有得意的时候。 2 ` \7 K8 Y& g( m9 t6 {
Every door may be shut, but death's door.
i2 A' y, }" @, C. d" T人生在世,唯死难逃。
3 Q3 I; R7 y e7 d, [Every heart has its own sorrow. & R. ?: t& M I: J8 G3 ?. f. H7 V3 G, o! ^
各人有各人的苦恼。 7 o% r, c" s$ b9 Z* }) s$ X$ `
Every little helps a mickle.
- \% q9 p( Q) m. F' K& V5 ~7 {/ T聚沙成塔,集腋成裘。 0 N) o6 x/ ^4 ?
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
8 A+ ?$ \0 @) H" [) H人不为己,天诛地灭。
5 y. n9 {/ C# i i8 R/ |; T9 o, nEvery man has his faults.
3 J* i' ^3 ~' K1 p; x) T金无足赤,人无完人。 ! u' v; E4 t8 [' s
Every man has his hobbyhorse.
0 x$ ?: |# T7 Y, j4 |萝卜青菜,各有所爱。 4 {, @+ |) M/ \6 `' }# F
Every man has his weak side. 0 Z4 g0 {: m& s- q
人人都有弱点。
3 O# m2 C& F9 n7 ]0 |Every man is the architect of his own fortune.
4 a0 c: ^, X' l' f/ a6 \+ V/ u自己的命运自己掌握。 - U: |" \# k. b( Y; e# m; X) D
Every minute counts. . y6 y3 u$ B+ V) g
分秒必争。
) v; d( `& L# C0 g3 R5 ]$ ?Every mother's child is handsome.
! P5 J/ s8 O) S( E% h% i% \孩子是自己的好。 3 F. E" T1 b/ G
Every potter praises hit pot.
# `3 n. Z: g t王婆卖瓜,自卖自夸。
5 }( W8 y# U# a5 P& R! v: M& pEverything is good when new, but friends when old.
: _5 x; E) L3 }' \: f/ z% B5 ]! \东西是新的好,朋友是老的亲。
( v5 H Y; X- M9 e' FExample is better then percept.
, Z- J1 } T3 L* h' o说一遍,不如做一遍。
, }; b5 \, r. P7 gExperience is the father of wisdom and memory the mother. & Y) {% P7 N6 Z0 @
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
; {6 u, r9 J- }9 u6 e/ l5 aExperience must be bought.
T% A7 ]1 ]2 _% W: z吃一堑,长一智。 0 L& r) N. w) c3 h- L- L
Fact speak louder than words. ) d0 ~4 P+ O& J. Z" p
事实胜于雄辩。
+ {& E& Q9 I1 R! |& \Failure is the mother of success.
z+ A9 Y( }: `- \4 v6 m8 b k" _失败是成功之母。 S+ m. ^% ~3 E( L
False friends are worse than bitter enemies. " T( I% z# v0 K, M" {9 m
明枪易躲,暗箭难防。 0 ~( M6 a6 Y2 D, @3 W- ?
Far from eye, far from heart.
3 Q0 Y, s! j8 v眼不见,心不烦。 & J, Q# r2 l8 T L5 \: }/ }
Far water does not put out near fire. 7 U ^) a( k' u7 \9 w" _: P6 ]
远水救不了近火。 / s+ Y) m3 e* ^9 z2 k' T: A
Faults are thick where love is thin.
+ o N/ R5 S0 l& g: [# ~$ }1 g一朝情意淡,样样不顺眼。
+ Y; h3 ]3 Y5 h9 ?% YFear always springs from ignorance. 6 o6 i, n7 l2 O+ `
恐惧源于无知。 6 ~! `9 k% n8 _
Fields have eyes, and woods have ears. / j$ v: J& C8 K
隔墙有耳。 : ~4 U N9 u7 Q4 S- n$ O" v- O
Fire and water have no mercy.
" W! F* G1 v/ }7 }3 h; E0 L, K水火无情。 & B1 s$ @' i! R7 i; @
Fire is a good servant but a bad master.
& o& ^& k+ v' c火是一把双刃剑。
" P2 r! D; x9 a/ Y) w6 ?+ XFirst come, first served. 2 O0 d0 _( n8 i/ H+ J" G! J
先来后到。 ' }$ E) W* i4 W& i
First impressions are half the battle. ! n# W. B8 q- i% k
初次见面,印象最深。
' S' `0 a% x( T+ mFirst think and then speak. . p% p6 J2 Y8 l" s v
先想后说。 2 E7 d1 A# R! ^
Fools grow without watering.
+ J$ d# h. Z) `. W朽木不可雕。 / X; q {& |2 {9 o1 C
Fool's haste is no speed.
/ H. Q) Q2 D/ i: f欲速则不达。
- L, N6 n/ N( [+ L- H3 u2 C1 b/ ~, IFools has fortune. 6 H% @# U& u' l( K' ~ u$ R; u
呆人有呆福。 7 m4 Z6 X! l# R, a& S
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. + _' l, ^, Y+ {' i0 @( ~/ H
愚者不学无术,智者不耻下问。
: c3 p' b' \: q% x/ W$ n* WForbidden fruit is sweet. ; G M6 n( l" a4 l- R; k* ~( e: P1 X
禁果格外香。
4 I) t; ~) b- {# ]Fortune favors those who use their judgement.
' b; f3 p @. k机遇偏爱善断之人。 ; X% |. N% \; c" l" l
Fortune knocks once at least at every man's gate. ( q" V7 `+ c7 b& w; B2 y+ q
风水轮流转。 / r- Y7 a: ?( O
Four eyes see more than two.
m4 X6 d+ v! N( A- i1 @! [集思广益。 ! A4 v- j8 |9 g/ \* A3 K* R
Friends agree best at distance.
& g$ V; O* Q: S" H2 a朋友之间也会保持距离。
. ?$ ]. J# v6 H3 B( Q: z0 FFriends are thieves of time.
4 a% {1 B/ [) v# A朋友是时间的窃贼。 2 B" a X# U: n/ |0 Y
Friends must part. * s; d7 w+ L4 A; o* U _
再好的朋友也有分手的时候。
8 v7 d) q1 K7 |/ \8 yGenius is nothing but labor and diligence. - X, v( r: P2 ^9 L( m9 z3 F
天才不过是勤奋而已。 2 ^, k& a7 |' H2 [/ T
Give a dog a bad name and hang him. 1 n7 J! j% ^( s7 e7 x0 l6 S3 D6 ?
众口铄金,积毁销骨。 0 w* H8 O* m0 V! M! T7 J
God helps those who help themselves. : o. W! d4 H4 Z
自助者天助。 : N9 R, C5 T$ k: D0 Z& E8 R: C
Gold will not buy anything.
+ e* u2 T; I8 } Q黄金并非万能。 0 e0 c* P# k0 E
Good for good is natural, good for evil is manly.
) ~! [; z1 G% _以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
. o l. t5 j T4 q6 w% m9 aGood health is over wealth.
/ K$ H2 m/ H: X- }! J' B7 A健康是最大的财富。
/ n6 B& R/ l$ F6 D- C4 {, WGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 9 P( v! F. c, ?. }4 H2 u: m/ P
良药苦口利于病。
" c" g4 q* V" zGood watch prevents misfortune. ' J% c9 Y x4 Y6 c5 k. h
谨慎消灾。 3 P: y; J' V9 P* ~- |
Great barkers are no biters. + d2 j) x( |- k# F. B, f( `
好狗不挡道。 t5 w M I- Y$ m f2 O9 P' R' r
Great hopes make great man. 1 J, t" ]- D" ~8 f3 ~
伟大的抱负造就伟大的人物。
9 k$ Z) S# E; oGreat minds think alike. ; d. W- Y9 i6 o7 |' [( e- z
英雄所见略同。
9 v9 f- w. F# I5 I2 aGreat men have great faults. 1 T8 I% K5 ]: r3 ?& K0 c9 A
英雄犯大错误。 ; p0 P: P" F1 q
Great men's sons seldom do well.
$ p& t9 T7 ?9 A6 O* w( Q富不过三代。 3 M4 `# P" G( M/ E' u
Great trees are good for nothing but shade.
& _7 Y& q* [, R大树底下好乘凉。 9 `! ?* T; j, ?8 N6 E" S
Great wits have short memories. , e( S* k A5 M. w( t8 o" w0 [1 t' F& C
贵人多忘事。
* J# g0 d3 e- ^( A' V. _; CGreedy folks have long arms. 0 q/ s9 c: {& I3 @
心贪手长。
* d3 A+ n. T/ }+ Q& bGuilty consciences make men cowards.
6 c: [" x& c) m. N+ o做贼心虚。
4 b3 s' A- `) Z+ U4 THabit cures habit. ) {; L4 e" a5 V1 Y7 g+ n
心病还需心药医。
t g9 Z% P, X. D9 D3 ]& y, Q9 a& T& I) UHandsome is he who does handsomely.
. l1 k% T: a5 r' }行为漂亮才算美。
) L. V8 ~0 Z9 XHappiness takes no account of time.
C! N5 E. G0 h/ |: Q L欢乐不觉时光过。
, o R( f6 Z/ G; }+ Q- oHappy is he who owes nothing. 3 S& g3 Q3 @% F* p3 X
要想活得痛快,身上不能背债。
3 J0 p- V$ r7 \1 F( }Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 3 o) I# N' X* n6 G
吸取他人教训,自己才会走运。 ' }' W# b9 V% |! Q2 }# [ y
Harm set, harm get.
O0 j6 O! h6 L& i害人害己。
3 x6 e$ W0 Q: S4 U% M: vHasty love, soon cold.
: G4 v: p/ M d1 Q一见钟情难维久。
$ _* f$ Y/ F% O, c" |Health is better than wealth. 6 U! i& F* q d6 m& ~$ M, S
健康胜过财富。 8 \* l8 c+ }# x$ G$ m. F' b
Health is happiness. , k" C8 B: n7 t, H9 w0 v9 l# K! ^
健康就是幸福。
' s" E: k/ r9 ], N3 H& cHear all parties. . q2 p) P' p, D; [2 y1 ?2 ^, [3 v
兼听则明。
9 U" d6 i# ~3 S2 B- f) y% S: y% X8 GHeaven never helps the man who will not act.
7 L6 j, t! u0 l' w自己不动,叫天何用。
; S2 r' ^* n, S" r( a6 O9 @ OHe is a fool that forgets himself. 1 F' Y. t7 u: k) ^
愚者忘乎所以。
( a' B+ Q9 x. U4 FHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
# `- G; ? m% J/ s& C* U1 f/ b背后说好话,才是真朋友。 : v- @3 u" z W, E0 b& _3 U
He is a wise man who speaks little.
2 _4 r6 N. F8 ~$ B聪明不是挂在嘴上。
" T6 L7 V# C, c* `. BHe is lifeless that is faultless. ( `7 q, ~/ N1 f) @
只有死人才不犯错误。 8 ^) N# |9 _( V9 G! u$ q9 N
He is not fit to command others that cannot command himself. / e+ j7 K# R) y, S: N$ C
正人先正己。
% K2 A7 D, F4 `" uHe is not laughed at that laughs at himself first. 9 v8 ]$ K7 g/ [/ J- P4 g& h
自嘲者不会让人见笑。 : Q9 a; H0 I" x8 `
He is wise that is honest.
( ]$ o# [% e `+ H8 E7 h6 H% c诚实者最明智。 . H, F6 L3 s& O
He knows most who speaks least. 7 N7 `, D" ?8 A( c
大智若愚。 & N3 z# L; `7 x" n
He laughs best who laughs last. 3 r# n$ J( O; |' J1 g- F9 |. b+ C
谁笑到最后,谁笑得最好。
+ N+ K5 n$ L2 Q6 t, T8 x/ Q: cHe sets the fox to keep the geese. + f2 W6 N6 q( J
引狼入室。 L" f; Q2 A5 i- I0 _
He that climbs high falls heavily. ( a9 _% |4 R: ?' t
爬得越高,摔得越重。
; p* C0 q! A5 o9 o! LHe that will not work shall not eat. 0 e' A% X' n5 D L& g( m
不劳动者不得食。
) C% R, v* w0 S9 K2 x. sHe who does not advance loses ground. $ r/ h& q5 a( u" i. Q: G) c' d+ L
逆水行舟,不进则退。 0 Q, q" u" q7 E1 u- k6 ?
He who makes constant complaint gets little compassion.
3 p+ ^0 X/ ?) y0 ^经常诉苦,没人同情。
" }* Y2 Z1 s- ~8 l1 k9 {! x8 \+ X' b! rHe who makes no mistakes makes nothing.
/ h, p1 o/ J! o8 }想不犯错误,就一事无成。
# l. [- G) t8 c2 L" l7 [, nHe who risks nothing gains nothing. 2 j/ D( B8 ?$ g2 }! ^. B7 l
收获与风险并存。
* Q, V8 S. L, @8 G% [) u$ H( mHistory repeats itself.
5 b2 { N" @4 d; H1 a3 U7 F历史往往重演。 : R- H' J) ~" p) Z! x* }# B* m# J; Z! w
Honesty is the best policy. ! W$ D1 N* @9 H0 g. e7 J! U, ?
做人诚信为本。
& `( v0 r9 s8 A0 _. L& P, j, SHope for the best, but prepare for the worst.
! q3 _$ w# M: L2 V2 D* |抱最好的愿望,做最坏的打算。
/ m. }- z" X4 |# }+ P" I0 d+ g. c' c: WI cannot be your friend and your flatterer too. , r5 s" _% O7 \: O
朋友不能阿谀奉承。
7 a0 {+ Q1 I9 E! a& w& `3 ^3 ]) W" G4 FIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
\* e, ^, e8 X上当一回头,再多就可耻。
# C2 A$ l5 }) G! c# O3 U6 f) `: RIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
' P1 N3 O# \, m( Y* k0 V人善被人欺,马善被人骑。 , s% w# S; c o9 R( j9 w
If your ears glow, someone is talking of you. 2 g* S L" [: T ?/ t
耳朵发烧,有人念叨。
* V, M( f! L T7 Y. P8 nIf you run after two hares, you will catch neither. & @5 ^7 V" h) [9 v; w6 W
脚踏两条船,必定落空。 ; ?8 [7 s7 ~- |! F7 p
If you sell the cow, you sell her milk too.
4 z" t d0 `4 j. n1 h& f杀鸡取卵。 / e1 o2 w& d2 S% q5 m% Z3 `; G
If you venture nothing, you will have nothing. 7 x+ N9 F- R( c0 D
不入虎穴,焉得虎子。
0 W0 c8 w" S' l3 L0 @& f8 YIf you want knowledge, you must toil for it. 3 I, n9 w& B8 f2 s. j6 x2 U5 t; `
要想求知,就得吃苦。
" _ c0 F6 r. K& P& c ]Industry is the parent of success.
3 r, `% t( L! I b勤奋是成功之母。 ) q" G% ~) y8 D5 b* q, A/ p! B8 X
It is better to die when life is a disgrace.
! e( i1 \3 q0 I/ k宁为玉碎,不为瓦全。
- p% E" _% J* ?It is easier to get money than to keep it.
9 R. R1 e' E% M+ R' F: ]/ {' Z& X挣钱容易攒钱难。
9 x. o. F+ h, {- `It is easy to be wise after the event.
" j+ j8 h3 ^$ N. L事后诸葛亮好当。
/ b. G" l7 [/ A' EIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 6 U8 G9 @3 Q6 G
创业容易守业难。
B( U/ @9 |+ D2 y1 wIt is hard to please all. 5 q* j% N/ S# n& C
众口难调。
4 f0 z- Y- S0 l7 X5 ^( f7 I! jIt is never too old to learn.
3 x, C4 q! L4 h2 p) r H0 M活到老,学到老。
/ @% ? E4 U# r8 t" YIt is no use crying over spilt milk.
# i- @" N7 G5 F覆水难收。 4 Q- q5 o3 x% A9 V& T
It is the first step that costs troublesome. 2 f6 H# _, d5 `, R3 u
万事开头难。 # n) t7 l7 h5 [4 h* D$ x5 C2 H
It is the unforeseen that always happens.
% C5 g; {! h, Q. a天有不测风云,人有旦夕祸福。
8 Y7 a$ W7 G6 C7 TIt is too late to grieve when the chance is past. $ L/ W9 W& Q6 _( h# N
坐失良机,后悔已迟。 ( R% f, \) |- e s8 N( |
It never rains but it pours.
" K7 T- v2 B. A; a不鸣则已,一鸣惊人。 4 g5 D1 y$ `# i4 f1 N
It takes three generations to make a gentleman.
1 @+ O/ L) E. E0 m n十年树木,百年树人。 9 Z3 w( ?: n9 w- j7 B) u
Jack of all trades and master of none. 4 t% L# r4 C; P( G4 C0 g0 V
门门精通,样样稀松。
% K7 b$ B& C0 W+ PJudge not from appearances.
& {% ?+ f& u# p/ F: P人不可貌相,海不可斗量。
. M, v2 l7 [2 { ZJustice has long arms.
' P3 j/ I; c/ ?; T$ A0 x6 w+ l天网恢恢,疏而不漏。
( _. S7 g; Z1 D! D% U) Y2 A& q4 WKeep good men company and you shall be of the number.
! f+ b6 q5 Q7 o6 Q近朱者赤,近墨者黑。
* w& N5 I* V7 n1 ]) E+ E! v; LKill two birds with one stone. 6 e+ r8 t! e! v" |2 o7 n
一箭双雕。 ) v$ F: J6 y* _, N6 E1 o- p! M! ?/ n
Kings go mad, and the people suffer for it. & ?$ I6 v: J; X8 y
君王发狂,百姓遭殃。
! ]" O7 T- l5 L1 }3 U VKings have long arms. . C; A* v' e8 s: w9 A
普天之下,莫非王土。
6 c% B. r7 {6 a7 i0 D3 U! OKnowledge is power.
/ z, n1 s2 @) P知识就是力量。
! y' z9 ]/ P5 R$ z, X9 {4 NKnowledge makes humble, ignorance makes proud. ' R1 B+ E, E, K
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 . L9 Y" V2 H" C5 I$ S1 f9 d7 A
Learn and live. * Q0 u# R+ @& L/ A; a
活着,为了学习。
' S# S- { V" a- vLearning makes a good man better and ill man worse. 2 _* M" I8 ]- G/ d! Z7 y
好人越学越好,坏人越学越坏。 # Y" n k. a/ S( c0 Q8 {3 v6 f
Learn not and know not. ; n9 R7 y6 b$ @) d, y/ c& k* E
不学无术。
8 [; H# _0 I" ~% m7 d, U( xLearn to walk before you run.
$ g, L# M* E% h3 _先学走,再学跑。 0 ^5 V3 e. K+ J- l4 `, \
Let bygones be bygones.
1 M$ w7 h% f! t3 V过去的就让它过去吧。
* x' n# o. H' wLet sleeping dogs lie. ) Z2 x$ F4 @ N# m" v! j1 u) g
别惹麻烦。 1 M- [% O: E1 M% Y
Let the cat out of the bag. ( d6 s' J( q h. E* m. Q6 J5 G* W
泄漏天机。
6 R+ l% ?+ y& j* w2 ~: _( vLies can never changes fact. 5 Z0 w' q2 z) o4 d0 [! Q* S, N
谎言终究是谎言。 * j" O0 v5 U. l9 x8 l
Lies have short legs.
% i, W1 t1 Z4 }& G谎言站不长。
" |4 t; `* Z( `1 _# I* A5 HLife is but a span. . x7 F" a) Q* y& C% o9 f
人生苦短。 , ?# E* \, P ?1 {
Life is half spent before we know what it is. v- F! {( P% ~, U, U. d
人过半生,方知天命。
) i. D: S9 _2 D5 cLife is not all roses. 6 N$ B" q, Q' K
人生并不是康庄大道。
7 R8 m( ?5 O, z9 t6 P; ULife without a friend is death.
' F( ], m7 M8 B4 h* j没有朋友,虽生犹死。 4 D c3 h3 C5 p6 d
Like a rat in a hole. - p! @0 H( o% Z k: i+ j. a
瓮中之鳖。 & P' x7 R* x9 g& A4 v( h" @( K
Like author, like book. : c9 q& m" m6 C% C& k- s5 f! c0 E
文如其人。
. p& @( M4 ^ s, U! ]0 m9 w: jLike father, like son.
( s7 D2 Z6 q6 S& d. X有其父必有其子。 , J: Z* z) A8 l( o
Like for like. ! X+ ~8 z" Z% w- V* N" V) H6 H
一报还一报。 9 b! n/ n! f. S4 `3 V, u0 o7 j
Like knows like.
. P9 N+ h' {# [ ]5 e/ F4 a惺惺相惜。 / M+ E* t: \$ p8 c/ I& i/ e) Q6 m
Like mother, like daughter. 1 S/ C! y8 X# g" @# R$ I2 g( S
有其母必有其女。
$ @" Z# u9 s, C; ~4 Z# R: CLike teacher, like pupil.
7 L# q7 @: s/ @6 D7 R什么样的老师教什么样的学生。 ) E. c1 s" A( I9 ?, w
Like tree, like fruit. 9 C! v: l4 ~) Y5 K* \
羊毛出在羊身上。
: s6 l) H7 ` C( `' ]# N& p5 ELittle things amuse little minds. + r( t+ y$ I7 o$ R
小人无大志。
0 t* }! k" h# ELook before you leap.
; H m: c* Q0 ^( ?& B. J摸清情况再行动。
. f9 y" D& X8 Z* W0 rLookers-on see more than players.
4 Y$ S% f$ ^/ H% Z) i当局者迷,旁观者清。
- l ~8 d2 I" O, {( |$ W1 D1 ^& kLosers are always in the wrong.
: z- z5 Z" w }! Q胜者为王,败者为寇。
3 ~) a( M0 Z( Q5 w8 nLost time is never found again. . g9 |3 _( x5 [: }
岁月既往,一去不回。 # X* f+ U- [; k0 n5 W$ i* u% I. t
Love at first sight.
6 Y A M! ?( O3 L* V3 T7 U9 c一见钟情。
1 b7 q+ Y5 ?2 ?, iLove cannot be compelled.
: o1 ^$ N3 L7 v7 O爱情不能强求。
" G. X- B& `4 @* F0 TLove is blind. : q3 ^. K# T2 c$ g
爱情是盲目的。
[- l- {9 j0 T7 sLove is full of trouble. & I9 o+ R7 v3 q5 n8 g8 z9 m( |
爱情充满烦恼。 * _& L$ _4 z5 F: _' ]; z4 b/ \
Love is never without jealousy.
" o1 |* ?5 z( J) O- S没有妒忌就没有爱情。 . K$ E2 @- b- m, f, h% u
Love me, love my dog. ! X* M+ H: J) X3 j
爱屋及乌。 % P2 e! H$ i8 a
Make hay while the sun shines.
3 t8 S1 o! p! e& I# z& r0 S( y良机勿失。 6 p( ]! G) y1 a% P+ J; h- u
Make your enemy your friend.
0 V# [; d/ X/ p+ T化敌为友。
- B5 @% I) m, x0 |$ yMan is the soul of the universe. + W% K: V0 H5 Z
人是万物之灵。 - r* z- S; k% `! v. r' [
Man proposes, God disposes. ( {/ B! d6 v) w2 \6 d! i
谋事在人,成事在天。 # q! m* t( i: u9 o% M _
Many hands make light work.
( j2 y+ G3 @$ V' u众人拾柴火焰高。 " t, Q) w8 r/ e" s
Many heads are better than one. 4 j" C1 W; _4 e \9 A
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ; N! Z+ Z5 ]1 ]8 {" _& y
Many things grow in the garden that were never sown there. . Z2 M- I1 ^4 f; M0 M7 |0 t$ d
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 / j5 a4 t7 p! K& M& q5 \$ ~: x
Measure for measure. 1 I s$ V- }: ?$ @
针锋相对。
0 j* z6 H2 m4 u- E" OMisfortunes never come alone. : n* U5 _0 D2 Q7 r
祸不单行。
/ T4 k2 ]% y l: d# t5 J% lMisfortune tests the sincerity of friends.
+ F) m+ Y+ V. I# ~患难见真情。 6 W3 v, }0 |& D
Money isn't everything.
7 J8 C9 A: @, o. f7 R" K1 i7 j' P钱不是万能的。
) s/ [" }7 M$ B+ b/ u @7 oMurder will out. 1 e) \% Y7 P7 F' x( N
纸包不住火。 1 f. Y& Z- I5 i2 \( r& T
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. ; Z% `2 a4 H! J$ V3 o$ ?
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ( w3 t6 ?0 ^' ~: Y4 Z
Nature is the true law.
1 T- e0 \4 ]! A* k8 X天行有常,不为尧存,不为桀亡。
2 x% F# ^( C1 F% C6 D4 \4 YNecessity is the mother of invention. 4 N. F& w' O! Q1 p
需要是发明的动力。
3 |& E8 Q1 S' ^Never fish in trouble water. / I6 ~% z7 `3 {" s
不要混水摸鱼。 1 s- m# e1 [) o6 P9 U" [
Never judge from appearances.
7 S: l' v+ @7 u! o9 r* {不可以貌取人。
4 V9 e% ]; N9 X. [8 ^) b/ x9 X+ |Never say die. 5 Q4 |6 `9 @% I3 @3 v* @% t& s
永不言败。
. v6 V( c; }7 ~# H) A) [7 i1 LNever too old to learn, never too late to turn.
; i2 F9 k# @8 D. P6 \$ ]亡羊补牢,为时未晚。
! U2 ]- `$ q1 k5 rNew wine in old bottles.
" q O' @: p0 {+ S; v旧瓶装新酒。 5 p; G% Q" L! L' W+ S2 K
No cross, no crown.
$ | b+ ~; ?. W4 t9 L. }1 s; k不经历风雨,怎么见彩虹。
5 {) u6 b+ v+ p( p% T! R9 p$ JNo garden without its weeds.
( u n: X- O+ E9 H) A- f7 t没有不长草的园子。
" r( n r+ n% @( a7 }* iNo living man all things can.
' V* q( e# _! {) H/ Y V0 p世上没有万事通。 3 S- D. R0 G6 ^' Q1 t! ?
No man can do two things at once.
4 F9 G% H& J/ z6 B2 N* X B {+ w一心不可二用。
; A/ \8 w2 p9 M# g5 o" }6 yNo man is born wise or learned.
; ^- Y3 E7 H, ]) a% Z W没有生而知之者。
8 r9 m9 H' @5 u1 y. c/ |% nNo man is content.
2 N* I4 ]) w) Q人心不足蛇吞象。
l5 _% B' [ DNo man is wise at all times. 3 P1 N4 M8 S: i# m0 n
聪明一世,糊涂一时。
$ K4 d3 j3 U; m) ^, v5 }None are so blind as those who won't see.
( ^6 {& \" N9 O' L视而不见。
( o% @- M5 ~2 R0 NNone are so deaf as those who won't hear. # H4 f! _% ^% F2 O
充耳不闻。 8 B" X* d b0 \% }8 ~7 e
No news is good news. . h3 q( U8 u# a
没有消息就是好消息。
' f- [3 O1 a' @9 \9 CNo one can call back yesterday. 4 H. z$ K) v. P. N7 t
昨日不会重现。 & M( c7 g3 _* K! R) V) w
No pains, no gains.
7 U Z. `3 m ]+ L9 e9 W没有付出就没有收获。
0 D4 {7 F6 ^" ONo pleasure without pain. " |% T( k x) O/ g) \
没有苦就没有乐。 6 `4 y, S8 b) S6 J8 s
No rose without a thorn.
' X/ [, R" n# O# U0 ~2 K" T9 O没有不带刺的玫瑰。
- s% q: a* D5 q$ gNo sweet without sweat. 1 r; Z* l" _% G7 Q2 \: X0 l6 q
先苦后甜。 + d' E4 b3 \6 ?) w
No smoke without fire.
7 z' w9 `! ]8 R5 q无风不起浪。
" N) y" t. M& l# `8 G$ W: ?5 ~6 hNothing brave, nothing have.
9 ?( L6 Z/ @) M: m# ]' P不入虎穴,焉得虎子。 |8 E; `/ W! y* `7 R4 }' x
Nothing dries sooner than a tear. y5 L$ B; i/ ^* i
眼泪干得最快。
7 c3 K, f! @+ _* i- X9 g) ZNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
% v3 t' t$ m7 s2 E! q. F9 \世上无难事,只怕有心人。 $ q- s5 j! V. T; \2 R K+ n* r
Nothing is difficult to the man who will try.
2 @: j9 b; a- A) x% r% D世上无难事,只要肯登攀。 * ]3 C! f* K! I( K; R
Nothing seek, nothing find.
^, R( X6 A1 p8 P没有追求就没有收获。
: \/ m2 _2 W: T% y- hNothing is so necessary for travelers as languages.
* U) ^/ f% R, u) ?! L. b外出旅行,语言最要紧。
% L/ U: | T* v" e& S6 hNothing is to be got without pains but poverty. 7 e( l+ ]9 C- O" G: A2 m5 c
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ; L, J" Y& L' ~' T! L
Not to advance is to go back.
+ D0 c; Y7 w! @* y不进则退。 / q, I. f& x- h& o
Not to know what happened before one was born is always to be a child. . l+ m T$ R+ S2 \* E9 l* C% |
不懂世故,幼稚可笑。 , v0 c5 d6 u4 Q# J+ |
No way is impossible to courage. & V( U1 J/ C4 ?
勇者无惧。 % G% U% S5 f2 _8 n7 M1 b% V I
Obedience is the first duty of a soldier. % c2 \9 l: N- \0 t
军人以服从命令为天职。
. I C/ @: t7 t: tObservation is the best teacher.
' z$ F; w1 L/ i# P# d观察是最好的老师。
! U% q1 R* T% R( W3 a0 DOffense is the best defense. ; [. F: N4 F' o( [3 t; b3 f% ^* N
进攻是最好的防御。 . r# l5 {( i2 `6 p
Old friends and old wines are best.
" V' t0 r9 u* |5 _6 L6 A陈酒味醇,老友情深。 " _& P' A# q2 e3 i* ^, D5 K" r
Old sin makes new shame. ; R# l( s- y: E8 P" v- ?
一失足成千古恨。 . |; A; t" f2 f+ j3 K( R: r/ R) J
Once a man and twice a child. 6 {$ V' w+ B( W% q' T
一次老,两次小。
3 N% G7 t1 s8 G. R* R/ g6 pOnce a thief, always a thief. 0 _& R; x- \" K: B
偷盗一次,做贼一世。 5 U% L ?3 M* N+ q& R
Once bitten, twice shy.
, ?7 c; y& }4 q/ C) J一朝被蛇咬,十年怕井绳。 / U3 I, ]0 r; ]6 w) _: O; k
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
* j, a1 Z) }8 ?0 f) y% b一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 # ~- Q- _$ A0 A* J2 ?9 c
One cannot put back the clock. " ^, y* T" \$ ~/ J7 b( L
时钟不能倒转。 , O" l3 M l# M' I" H7 D+ ?
One eyewitness is better than ten hearsays.
, m3 C. m' o9 l! x0 ?" ~, |百闻不如一见。 e' C; r+ V- T! S( i. t- i
One false move may lose the game. - O1 w) v& U5 _
一着不慎,满盘皆输。 . @4 v) N ]- A; ]
One good turn deserves another.
6 q4 i. c4 ^: m% e% J/ U# H行善积德。
! e- T/ m: u3 I3 y3 mOne hour today is worth two tomorrow. 8 [* Y7 i* B G2 G: L2 w/ S
争分夺秒效率高。 0 W: x2 w1 R8 ?+ ^$ Z
One man's fault is other man's lesson. " y/ n+ ~1 g; N0 C3 W6 J
前车之鉴。
% P) b* P! Y- f. a$ Q7 o( UOne never loses anything by politeness. 8 G# g4 U9 I! O3 H
讲礼貌不吃亏。 % i( q. m$ K# P" Z+ Z" p
One swallow does not make a summer.
4 l% K) J* I" w0 `2 r一燕不成夏。 1 M. `+ c- R1 }! g: U# w9 g. c5 v
One's words reflect one's thinking. / B* `* J3 V( H
言为心声。 ' v8 i8 q' t5 t; ?6 t$ a( x
Out of debt, out of danger.
! M0 Y. J& `( T. X) E0 d( }1 p& E6 O无债一身轻。 ; Y ]# O8 s: v6 Z; K6 X% G
Out of office, out of danger.
4 C/ V" e2 C( x$ L# P0 E无官一身轻。
3 c4 D/ R- i( ]Out of sight, out of mind. + n& I- z, X3 P1 G; F2 c
眼不见,心为静。
3 [; E% P! l) q2 r) V, Q, ~5 j7 Z4 zPatience is the best remedy.
5 z, {9 r0 I6 h4 `% p7 L, `$ ~忍耐是良药。
9 V3 c0 c2 V+ `; RPenny wise, pound foolish. $ `9 k1 g( O1 c1 j2 R
贪小便宜吃大亏。 . l( h( h/ `! L& H" L4 K
Plain dealing is praised more than practiced.
6 B% L- ~& ^! }+ X" M7 S正大光明者,说到的多,做到的少。 * q; P; _- m8 q9 x; _
Please the eye and plague the heart.
# w3 n4 Y* ^) }& U贪图一时快活,必然留下隐祸。 9 i x0 [8 w! K/ m/ q
Pleasure comes through toil.
* i6 V' c! n! A+ |& V- {. G苦尽甘来。
- _" M1 M; z. W, h9 pPour water into a sieve.
7 m! f3 O( g' D竹篮子打水一场空。
R& Q# Q, U7 d6 R0 C8 TPractice makes perfect. 6 D; c* D; ^! w5 F5 q
熟能生巧。 - }9 H q5 X/ p7 \3 |( ?2 w7 k
Praise is not pudding.
3 K2 Z2 ^& l s( w7 I: g6 h. b恭维话不能当饭吃。
4 p+ _' r3 F" z& C6 GPraise makes good men better, and bad men worse.
7 q% m2 y7 Q. O好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ) m2 d1 L( j: h m W* c- B1 [
Prefer loss to unjust gain.
& Z% J: @- B% |1 u/ [: \0 P宁可吃亏,不贪便宜。
) D& O/ e4 Y7 J' I: W4 HPrevention is better than cure. 8 U6 `1 r9 q. n ]+ Z& u- B* D# t
预防胜于治疗。
' O4 ?6 m2 n+ x/ p( L- W" ^Pride goes before, and shame comes after. : f! s) S* W8 o$ F
骄傲使人落后。 & [- W7 @/ e3 L, ?
Promise is debt. T' u N8 q- X) W3 [3 j& b/ s' w
一诺千金。
& O; x4 ?2 w, EProverbs are the daughters of daily experience.
% R* v4 _2 D+ }2 y谚语是日常经验的结晶。
' b" @+ O/ i0 Q9 U) a) S3 {Pull the chestnut out of fire.
' S. @6 P+ K Z火中取栗。 6 ]' |9 W: A7 o i7 _
Put the cart before the horse. / y8 n6 r6 e- O: l* \; K
本末倒置。
1 }, L! J) A# M2 TPut your shoulder to the wheel. v! @1 x/ P' N! Y* K9 H0 \8 T, p% T* B
鼎力相助。 % A6 z0 S$ ^/ V& m" K0 h; f$ b
Reading enriches the mind.
; u1 v ]* u3 g+ T开卷有益。
+ F; G/ X! S. M O) q% J. a8 EReading is to the mind while exercise to the body.
' I5 V; {$ ]/ q- w9 _读书健脑,运动强身。 ) p: m+ N* o. Q" f
Respect yourself, or no one else will respect you. 8 p. Y8 R7 O" s+ R2 ~8 _
要人尊敬,必须自重。 $ O9 `* A# K w- M9 w, Y
Rome is not built in a day. e3 r' K$ v; e) q1 ?" _
冰冻三尺,非一日之寒。 " _! L7 S; R' m
Saying is one thing and doing another. * D9 [8 A' O2 r. o. C
言行不一。
4 c" ~8 C! w9 c2 N2 c) ^Seeing is believing. - s* U1 `- n& Z1 G4 _
眼见为实。
( f: x/ D8 B) e/ \; GSeek the truth from facts. ; _* [ g& L& e/ ?) R* f
实事求是。
b R% U+ u6 R mSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 4 i7 t' f$ l3 v
智者当差,不用交代。
" y$ R$ g/ J3 C; G6 i' p bSet a thief to catch a thief.
$ w. J8 g9 P0 X以贼捉贼。 8 |0 u, L. u# b; J+ G, K* d. V* l
Short accounts make long friends.
- x' ^% C2 x" {2 }% c- k' N1 C好朋友勤算账。 " z9 W* j) c3 p8 s
Something is better than nothing.
" d) t9 P+ ], N1 K$ q, k3 q聊胜于无。
0 V+ U% b! T& Q7 V( ?# USoon learn, soon forgotten. 9 p% _6 y, L! L; k1 Z- q
学得快,忘得快。 ' j8 z" [4 Q: t
Soon ripe, soon rotten.
' t% Q% @+ T2 D熟得快,烂得快。 # C+ V$ @1 _# z; b* z5 [' P) i i
Speech is silver, silence is gold. / K* E6 n1 `( e5 W% i2 T/ ?. h
能言是银,沉默是金。
, \4 c0 T* S7 A. WStill water run deep.
+ {2 `- O) A- j ` X4 ]9 ]% Y静水常深。 4 F' y. a! K. N- Q# s! ~* C, X
Strike the iron while it is hot. 4 D+ c6 j) o6 Y) P; b/ Z
趁热打铁。 ( k! H6 p" P. S: {- F% g
Success belongs to the persevering.
2 E/ w3 w) |! R ^- j7 C坚持就是胜利。
2 U* e4 s- h# \1 h ?Take things as they come.
5 @) U* u6 j! h1 ]9 M既来之,则安之。 & O4 E4 U+ H7 Q
Talking mends no holes. : z$ H! R. W) d8 Y8 a! |
空谈无补。
3 G3 e V2 A+ j, [% ]* UTalk of the devil and he will appear. " q5 [, {! [) `* z& c0 b& o9 x
说曹操,曹操就到。
: z- p0 ~. g5 v* L. R. C/ nTall trees catch much wind.
4 P1 s' e! [7 i' e树大招风。 ! p& X$ _$ e4 q
Teach others by your example.
: K( y* q3 v% E* b+ e6 `躬亲示范。 2 _+ F, r; Q4 ~7 A
The best hearts are always the bravest.
" Q5 G: P7 M' O' o无私者无畏。
8 s+ g2 X: e& w3 p, e# S( IThe best man stumbles.
3 \+ C8 w0 q3 v4 w d2 \+ e; B伟人也有犯错时。
; B0 m: p& a6 r4 QThe cat shuts its eyes when stealing. 5 n6 {" m6 U0 i6 H* w8 a9 ~
掩耳盗铃。
, b7 _0 a: i4 G" pThe danger past and God forgotten. * n. Q0 f, z" ]' W+ [
过河拆桥。
( W; }8 y0 J" D+ J3 l+ qThe darkest hour is nearest the dawn. 4 {( m, C2 L J1 G0 r3 ]$ c
黎明前的黑暗。
' u: x' n' I( o0 cThe darkest place is under the candlestick. 9 s' A9 V) E5 I9 ^/ |
烛台底下最暗。
* Y/ g* N8 Q# X- e) c+ AThe devil knows many things because he is old. , o+ a: G; p/ o0 ?$ w
老马识途。 - s, F. h1 c5 {6 M9 N! `; N3 B" `
The devil sometimes speaks the truth. 7 _# ~" Z" S9 r) i* M- M: K! V# \4 [
魔鬼有时也会说真话。
" i4 m4 F+ Y. Y3 M& c- vThe die is cast. ( V$ |9 g9 \0 F W; z
木已成舟。 ( N/ q( o5 Q2 g& R
The early bird catches the worm.
# c* B5 K2 M% D' Z/ D, V2 y \早起的鸟儿有虫吃。
; P$ V+ ], o! x3 M9 R# A, aThe end justifies the means.
6 ^0 C( K. _+ G# B! C/ _0 M! h4 M只要目的正当,可以不择手段。
( b) \& o3 T$ i- k6 IThe end makes all equal.
; |" d9 h) U1 S0 F2 Z9 M' s死亡面前,人人平等。 ( x/ \0 L s7 }( x. Y( g
The eye is bigger than the belly.
% z+ Q; {6 c# H% w6 c. k6 ]贪多嚼不烂。
3 |0 Z9 \* U1 U( x2 gThe farthest way about is the nearest way home.
- G6 s! J% [6 }抄近路反而绕远路。
" d0 f {# \$ u- @! J0 z# g2 uThe finest diamond must be cut. ) [; X# [7 r4 g4 Q4 y4 Y( H
玉不琢,不成器。 2 y8 t/ y2 N7 k
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
& x: H+ m% t s* F4 N2 n% x烈火验真金,艰难磨意志。 0 o: @1 H1 p: d7 q! L
The first step is the only difficulty.
7 g/ h4 z5 k9 A4 ^迈出第一步是最艰难的。 8 p$ ?9 _2 y2 L" K/ m! J/ e$ U
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
: g( |! m" B, A机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 7 E2 L8 ?& e. p6 b: x; S
The fox preys farthest from home.
8 Q, n% W6 v( a: X+ J兔子不吃窝边草。
, Z9 ]# v5 J& Z# `% dThe frog in the well knows nothing of the great ocean. / Z0 F3 }/ _* n' @( ]
坐井观天。
* l0 J' U/ \9 g. d' A! ?The grass is greener on the other side. ' G7 q4 u. _$ v. m) H( X2 q
这山望着那山高。 0 a3 I) Z7 h5 T6 C9 Y
The greatest talkers are always least doers. ! I& y' x( y1 \& l
语言的巨人总是行动的矮子。 + x2 `# u6 w$ I- ]
The higher up, the greater the fall. 1 L( O% W" R, V3 j
爬得高,摔得惨。 # f2 k6 z+ B& A3 \. F" T4 h
The leopard cannot change its spots.
" D0 x/ O8 B/ k! X% Q1 M本性难移。
3 |, |1 S. N2 rThe more noble, the more humble. : d1 e+ |& {9 Y$ `, t- |! v
人越高尚,越谦虚。 $ H( j. d7 ]& Z; ] j8 y
The more wit, the less courage. V3 f) C; e% q# f
初生牛犊不怕虎。
$ H! X( n5 x) j0 x! T6 d. gThe outsider sees the most of the game.
+ R. I3 ]: U8 @; g( k3 {1 N旁观者清。
3 t; A9 D; j9 ^' s; c. F1 IThe pen is mightier than the sword.
8 Q- f) s# q6 f7 o Y2 H' H笔能杀人。 4 z* N3 D- s; o0 L
The pot calls the kettle black. 7 {+ O- e1 B8 `& z, d$ c
五十步笑百步。
1 k% A9 {3 E% @/ c* {3 d* D# CThere are spots in the sun.
3 `9 Y( R5 m% z% }( ?4 |, e/ U6 L太阳也有黑点。
! n: q; o; I' P c( RThere are two sides to every question. / l: G8 R1 w! V5 W' L! l' T
问题皆有两面。 D h4 C. {3 N6 [2 ?. u
There is a skeleton in the cupboard. + M9 _# A5 O) L/ x% y
家家有本难念的经。 2 e- v! x! M4 \# W3 g i
There is kindness to be found everywhere. . t+ f) O2 P, ]" R. J
人间处处有温情。
0 P2 J: V& T3 k* s' E, s# U- cThere is no general rule without some exception.
P* Y; g& ^& G1 e3 ~' k任何法规均有例外。 - y4 {7 i/ k- T8 U2 W
There is no medicine against death.
6 S4 E$ m2 |0 }7 | l) _ Y没有长生不老药。 + s3 H" U9 c+ u+ z `" v. ^! x
There is no place like home. ) X' V( z4 J6 Y- h. Y
金窝银窝不如咱的狗窝。 / {! k) y4 _& z
There is no royal road to learning. 5 q7 O8 q* R* D8 n5 E; N$ A0 @! W& n5 ?
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ! C1 c1 k% b; @
The style is the man. * J; Q$ y7 i9 B6 X
字如其人。
9 [' ~ J# o% P' c. i0 mThe tongue is not steel, yet it cuts.
I% U/ u+ D: c$ G人言可畏。
" l7 D. ~* C- z5 T* RThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
2 B6 W7 d# z7 a6 K' c' V水能载舟,亦能覆舟。
; U& E$ U; k+ ^7 f) e6 AThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. - e. S I p6 z; W
清者自清,浊者自浊。 4 M' _ S. ?4 M% Q6 a2 o1 b* K
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
$ k8 o ~' N8 y5 e, D' _; V螳螂捕蝉,黄雀在后。 ( h6 |7 L# a5 {
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
9 Y; G$ {8 Y5 J: T世界如阶梯,有人上有人下。 ) y8 _, t' ?0 H
The world is but a little place, after all.
2 D3 {' O5 {, F3 n& _; t海内存知己,天涯若比邻。 . B. q+ j. H m; Y. U# p
Think twice before you do. * D8 H$ g; `1 ?4 }
三思而后行。 + d4 A3 _# g1 Y
Things at the worst will mend.
+ b- @' K" o" X3 N1 r b% C否极泰来。 ! H& l' p2 c# F
Time and tide wait for no man.
& t5 }% G* X; Y3 D7 B0 a" ~6 z! ?时不我待。 # J1 h% b# C& Y) z4 f. K. \
Time cures all things.
: k! c$ ^0 @& A1 J, ~& d时间是医治一切创伤的良药。
6 e' m6 |, b# {% S+ E$ JTime flies.
) |1 @: f& X6 @& n' q光阴似箭。 ) H7 T) U- u" l7 ^
Time is money.
9 ~) l% W, O) K$ t. ^* X时间就是金钱。
$ R6 z: t, ]& }7 [6 MTime lost cannot be won again.
2 ]; o1 R. P1 `# x时光流逝,不可复得。
+ Z) }7 _( H: f( TTime past cannot be called back again.
2 j" L9 ?/ o s" H4 {. B4 e+ K) o时间不能倒流。 ) N7 e9 ?* ]1 k. t N
Time tries all. 2 ^7 k0 n+ g: I- ?( S, E
路遥知马力,日久见人心。 ! n; _$ b. y! T1 b. Q4 q" x2 i
Tit for tat is fair play. , }. }( U7 S- A: I: F) l S: ~8 ]7 i1 f
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
+ j! G- f( G5 P- sTo err is human. / ?; I3 \$ Y( A/ y, f) \
人非圣贤,孰能无过。 3 e; B/ D6 t: H: _
To know everything is to know nothing.
7 X5 q5 V& \% _ ]什么都知道,一如什么都不知道。 . k) _6 x/ C3 j8 Z; c
To know oneself is true progress. 5 F- o/ u3 r! o( s
人贵有自知之明。
7 Q; ?7 Q% n0 rTomorrow never comes. ; |9 ]6 J3 m- W2 A* P1 D7 r
我生待明日,万事成蹉跎。 . @% n: ]) e% _1 N$ r3 D% n
Too much familiarity breeds contempt. " s4 ^0 {$ x7 P5 ^$ h, X4 z
过分熟悉会使人互不服气。 5 @, v7 ?5 t$ j1 V3 s" ^9 l
Too much knowledge makes the head bald.
3 b; B4 @9 H: R' O9 \学问太多催人老。
5 @/ X) N$ |" sToo much liberty spills all.
, L' K5 b9 J9 u V. _7 Q自由放任,一事无成。 ! U7 s. E! e1 c5 S( [; U
Too much praise is a burden.
+ S5 g4 \: }% O' C0 R8 O3 D, s/ n/ o过多夸奖,反成负担。
8 p# U) _- Z8 N: ~To save time is to lengthen life.
! D% w0 G) F* I, ~% V c节约时间就是延长生命。 ; b% }" F1 v9 y6 S( Y5 G/ W
Touch pitch, and you will be defiled. , C* J7 k: e& C( s8 d s6 X5 k1 G
常在河边走,哪有不湿鞋。 1 Y/ e. d& g4 Q W5 m4 } T
Troubles never come singly.
* P) B. k* j! y8 O, ^1 w; f, ~福无双至,祸不单行。 ]- e* i$ p& L a( V# {2 z* @
Truth never grows old.
" ]9 c) z% f# F$ M8 }2 S+ T5 a真理永存。 3 U2 {. ~! t/ ^& [( b) J- T
Turn over a new leaf. 0 l! U: \% [7 Q$ e1 {4 M s6 C4 {
洗心革面,改过自新。
3 O* a# H5 @9 p8 M) S+ h l8 rTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 2 k) H- U! i E9 R, \' E+ }
鹬蚌相争,渔翁得利。
4 ], z* j- ^$ P# X! n/ oTwo heads are better than one. 7 f3 w6 b, h+ s5 h3 f' i
一个好汉三个帮。
8 A6 t% r* p. m! NTwo of a trade seldom agree. " P$ O/ u- a$ ^0 T0 _' q
同行是冤家。 9 p; m. _ S- Q$ M$ a$ s: G( o
Two wrongs do not make a right. T& n* _# Z: \ E/ E% M
别人错了,不等于你对了。 & y' M( V) b2 \# \, j7 t
Unity is strength. ! ]! s% A/ y& X0 @0 a
团结就是力量。 g3 n) Z2 {1 M0 G
Unpleasant advice is a good medicine.
2 I1 y0 e- w" G/ B7 F/ P( ~忠言逆耳利于行。 ( J, k0 O/ w$ O0 b) u9 T# o$ f
Until all is over one's ambition never dies.
& n' y! L+ ~) E$ r: p不到黄河心不死。 ; {* z: O- Y* u3 F! G
Venture a small fish to catch a great one.
. d0 U' d. S# a4 S" j吃小亏占大便宜。
3 q+ J/ k7 t" X8 U u2 x- kVirtue is fairer far than beauty.
- k, N4 n- n9 B9 d8 w美德远远胜过美貌。
; R( B, w4 `! V$ y% m2 OWalls have ears.
8 y* m" G( a8 W: Q3 S小心隔墙有耳。
+ o9 P; S- @( v. r- Z1 V( e) DWash your dirty linen at home. # q5 z* {: W- ~. J: J$ G
家丑不可外扬。
7 m4 N e% [9 s* X' ]% a- oWater dropping day by day wears the hardest rock away.
( }" J" P* n8 Z9 u; o3 T) ]( Z滴水穿石。
$ S# b* o+ r2 u8 s0 _7 I P8 }) qWealth is nothing without health.
7 y. J7 Z2 h5 r% N6 }" V失去健康,钱再多也没用。
$ | L# D; U& S `7 t. k, K) wWe know not what is good until we have lost it. 1 C$ r' v& v# o6 F8 j/ {
好东西,失去了才明白。 g4 @2 \3 t7 i j$ c
Well begun is half done. : {3 @4 f0 r6 [8 p6 t" g8 Z
好的开始,是成功的一半。 % w; [' p, j3 g* c
We never know the worth of water till the well is dry. 1 M- @! Z" g: Y3 Z: Z8 W. J
井干方知水可贵。
/ f+ Y! o/ K* m; @We shall never have friends if we expect to find them without fault. + V( Z5 V1 v$ e( u
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 9 ~, S& ]% h8 a+ w; S( T1 e
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
. \( N( w9 r" G% P! ]自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
$ `' w1 k3 O9 u' r6 e; y$ mWet behind the ears.
! l( e+ o$ M8 D; R: v( w1 x乳臭未干。
# p' R6 ^7 ~, ?% E" L) lWhatever you do, do with all your might. 3 n+ p: t* M6 K
不管做什么,都要一心一意。
# g- Z+ f, l( |+ O# [% WWhat is learned in the cradle is carried to the grave. ; ]" R7 d: Y# d& }, Y7 w7 q
儿时所学,终生难忘。 1 }, }* K/ ~! E+ F O9 _
What's done cannot be undone. $ s& R: [& A/ u% `
生米煮成熟饭了。
4 ~2 N' O7 b6 X$ _What's lost is lost.
# X" W0 F8 P6 }5 O失者不可复得。
: f; K4 A3 _' S' v& {What we do willingly is easy.
/ Z3 G C( [/ S愿者不难。
1 m' C# C: ]' \When in Rome, do as the Romans do. 3 P e) C/ l5 B
入国问禁,入乡随俗。
% j# ?+ j0 A" K2 y! o+ N0 |1 R% Z5 eWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
" D; N9 q3 K' ?& y3 u: {人人都伟大,世间没豪杰。
: Z$ R4 }' g/ T6 B# _When sorrow is asleep, wake it not. # o; s K+ K8 B$ S4 [7 E0 V) Y: e- k
伤心旧事别重提。
) V4 p5 r$ Z" l& H: d6 cWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. : |. Q6 J7 C' Q: B
新仇旧恨,齐上心头。
; O$ y4 Q- L5 v! t& Z. C0 n; x: m: yWhen the fox preaches, take care of your geese. & N& {4 n* \4 R* ^5 g/ N8 _
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 % S% Y9 Y* S; b0 p+ ]
When wine is in truth, wit is out. # h# f9 ~5 J+ l _& M
酒后吐真言。
1 Q" p* P: W7 ?Where there is a will, there is a way. ) S' S7 R$ U8 n# ?/ k" }
有志者事竟成。 * w8 k2 ~* Z% F4 E
Where there is life, there is hope. 0 I- A3 h- ?: U/ X( w- K* \; ^
留得青山在,不怕没柴烧。 % ^" |$ ?5 q* p0 r! I& e
Where there is smoke, there is fire. 8 N5 g/ Y" z9 ? b
事出有因。
g- [$ X5 l" E; a* O0 Y7 p3 I, t6 JWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. " j9 l; }* r9 L' h7 }! r" G" |
道高一尺,魔高一丈。 6 V0 M. E0 h7 @8 h# l3 e
Who chatters to you, will chatter of you.
3 Z) k8 ?' n/ X+ T# I+ O搬弄口舌者必是小人。
' p6 X3 p L* [( |3 c2 oWhom the gods love die young.
" Y1 k) I% v( c, S好人不长命。 + @0 c+ h+ R, k3 ~
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. / N2 O* a+ z( \9 \/ e i
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
2 }! ]6 q# v+ v$ ?- D! h/ ?Work makes the workman.
- d% T {2 `- W2 |勤工出巧匠。
1 L7 J1 C" r: u: r2 r: RYou cannot burn the candle at both ends.
3 `. b% U" c# N) ?( w蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
8 z3 i3 K' R/ e: |; X3 H9 |You cannot eat your cake and have it. 3 k) C0 v: v. P/ n# {- [
鱼与熊掌,不可得兼。 0 |, U. Z. Q5 ~- f1 Z
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. : V: C6 V0 v, m; k' d
强扭的瓜不甜。 ) }' ` P9 S+ l u; `* v9 D
You may know by a handful the whole sack. & O- A; _ J0 e, N) l' v$ y1 Z6 E
由一斑可知全貌。 : y8 L1 t0 ]+ r% B) n% D
You never know what you can till you try.
+ ~( K: z) q ?4 N是驴子是马,拉出来遛遛 |
|