埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9144|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. $ d8 ?/ ?$ m  _. a5 Y* R
不善始者不善终。
0 w8 h1 L6 X+ Y3 eA bad thing never dies.
& `3 e- E9 r2 M  v* t2 P7 g# o+ Z8 x遗臭万年。
9 N: B. g" v+ V( i0 y: wA bad workman always blames his tools. 9 Q5 B% {& g( b  O# T# A# Z8 Q
不会撑船怪河弯。
, Q) h% A7 b8 |% |A bird in the hand is worth than two in the bush.
* i: c# u& X, M' C: M+ Y( }( ?一鸟在手胜过双鸟在林。
* H2 r+ \9 X- |) v) f9 f1 [9 ~- {A boaster and a liar are cousins-german.
4 R+ T; d, J8 u' N  n吹牛与说谎本是同宗。
0 _4 ]' g5 G6 }; w5 p% Q; X8 _A bully is always a coward.
, M7 i4 Q  K" I, I8 H) r, H6 ?/ F色厉内荏。
! O) I2 {9 R& M, i$ T  dA burden of one's choice is not felt. 5 k# I" w7 J$ g0 C. Y
爱挑的担子不嫌重。 3 ^" f( c4 i, r& C6 C4 l9 a
A candle lights others and consumes itself. * `- ?; f! w; G" A
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
4 e( p. z& L6 |' g. A  E; GA cat has 9 lives. 9 g8 U: j$ z( k
猫有九条命。
: [( }0 t0 Q0 q: l" qA cat may look at a king. , i. X" W2 S7 s. t
人人平等。 % {$ W- O: `  }, ]' x
A close mouth catches no flies.
( L' a' k( M1 v8 s: I5 t5 x病从口入。
! @, Y" L8 |! U- `& E- zA constant guest is never welcome. 5 x& u3 ^  e$ g+ ?1 a* y, k
常客令人厌。
- X* ]! Z$ _! M8 n8 _3 i5 ]2 J; eActions speak louder than words.
- w# p, l& _( Z# K/ [: d$ Z事实胜于雄辩。 3 z0 e; R8 T, ~7 R- @/ S
Adversity leads to prosperity.
7 u1 p  k0 W# q2 o穷则思变。
# _" K/ m8 Z& i9 @. F8 Q4 Y/ tAdversity makes a man wise, not rich. ! Y* ]: M! c0 E0 h; v; Y: r3 B
逆境出人才。
4 Z/ A6 X" w0 u" g9 Q1 {$ s0 YA fair death honors the whole life. 7 K9 a' Q5 T6 S  F
死得其所,流芳百世。
' Q- `/ M- P3 ?' OA faithful friend is hard to find. 2 a- G- x- O: H
知音难觅。 8 j2 [7 y* h7 _7 C' H4 O
A fall into a pit, a gain in your wit. ; S% ^1 |/ C) v
吃一堑,长一智。 % d/ G/ p5 ]; {8 H
A fox may grow gray, but never good.
2 n/ C  s- D4 \9 [* j江山易改,本性难移。 $ @% ^$ k' D, n9 f
A friend in need is a friend indeed. ! |0 s  }9 V6 G6 F
患难见真情。
. s2 }* k- q9 h. [A friend is easier lost than found.
- z8 s8 O/ z4 V+ `* Y得朋友难,失朋友易。
7 T- v0 F& n& f+ e* rA friend is never known till a man has need. 0 \- {3 W0 \# F0 z
需要之时方知友。 " P; l6 B4 o+ U
A friend without faults will never be found.
! w& F/ B- v4 M' l4 `, _没有十全十美的朋友。
/ o7 `5 R! U3 [& k5 q0 N'After you' is good manners.   I6 h  P) V0 w( F& a
“您先请”是礼貌。
6 y7 c; u! v% l; z6 y% j8 \A good beginning is half done. " e3 Q, ~9 S1 {# m
良好的开端是成功的一半。
0 h. b' b( A; a8 \9 jA good beginning makes a good ending.
' N2 w5 C) e7 N* `善始者善终。 % {( P( [. c& [9 ]
A good book is a good friend. 4 Q5 r/ E8 G) a# o' o/ H: S
好书如挚友。 - J0 z+ I2 k. g
A good book is the best of friends, the same today and forever. $ v- p9 B: C. X8 M( K8 G
一本好书,相伴一生。 & H! I  h, s; e2 k
A good conscience is a soft pillow.
0 s% c5 P9 ?* m不做亏心事,不怕鬼叫门。
: N9 V; s. c2 |8 l7 d0 ?5 @A good fame is better than a good face. & q5 R3 F- r4 y* h* \; c& B
美名胜过美貌。
3 x/ }. v8 W( j7 _A good husband makes a good wife. - Z2 o5 o( H3 Q
夫善则妻贤。
8 V5 a% y& s6 }, S9 a* J, CA good medicine tastes bitter. 5 k" A& h6 E2 _: L% x
良药苦口。 ; R& J% G& H* S8 r( N$ M
A good wife health is a man's best wealth.
* s; G! @4 Q* G8 F6 O1 o妻贤身体好是男人最大的财富。 : u' x1 A; d% k4 G! i7 D9 H) i
A great talker is a great liar.
( w% N7 q( K  x) Q  A说大话者多谎言。 1 P4 Q1 b4 P  X. h, W1 A6 b/ f
A hedge between keeps friendship green. 3 _( n" t2 L; H/ ?
君子之交淡如水。
& w: J5 {) b  y: _/ oA joke never gains an enemy but loses a friend.
4 W& P- l9 k% _' u9 X; Y% C8 ^戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
- ?! ~" D* o- k# {( w$ xA leopard cannot change its spots. 4 I1 t$ c' e$ Y" U$ ], B) n% ?
积习难改。 # ^8 r" O  O( M; I
A liar is not believed when he speaks the truth. 3 E7 f; \* N. o% W! T
说谎者即使讲真话也没人相信。 2 ~3 r$ ~+ I3 H& h
A light heart lives long. + Q) S9 i2 P/ ^0 o, x( G
静以修身。
! j* t" d! x0 g) O  b! P6 \A little body often harbors a great soul.
5 B. @) e& F9 A1 o% d浓缩的都是精品。
( Y& \% ^( W( n9 x/ ]A little knowledge is a dangerous thing. . C/ s' ?* p) Q% ~
一知半解,自欺欺人。
1 I; L9 g- }/ t1 I. {A little pot is soon hot.
9 W( U5 g) j# F狗肚子盛不得四两油。 - k. j) }' G8 N$ T
All are brave when the enemy flies. 4 x# C! @) [+ s" _
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
) L3 t7 _: n- f7 S$ b) ZAll good things come to an end. ; E* r1 G% ]4 R9 f6 S
天下没有不散的筵席。
* M- u& @6 {0 i7 r# h7 qAll rivers run into sea. % L+ x0 q- S( ?; F! u1 _
海纳百川。
3 a" @4 u: C& y. P0 M: u7 ~All roads lead to Rome. 8 P% s' E7 ~/ q- x+ L* \1 g" U/ u
条条大路通罗马。 5 ]2 x, z) g, H2 j! n* B, o" A
All that ends well is well. 3 e' U3 y5 {; i; e  {4 c1 h6 N
结果好,就一切都好。 1 W: m$ F* |  w8 T! M- N$ q; A
All that glitters is not gold. . c1 f9 y  m- Y! [, e. Y8 K, D7 t  e7 d3 z
闪光的不一定都是金子。
) h7 G3 _4 T/ k( Z* P1 E# PAll things are difficult before they are easy.
, I, h; o; \* f# D凡事总是由难而易。
- g9 W& H+ w; y" U5 ~  M7 _6 Q" EAll work and no play makes Jack a dull boy. 1 }& H# y' X" j) S( t* g
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 & ^, b; F4 B  r5 |" q4 e9 k
A man becomes learned by asking questions. , m4 {) ?6 ]: T
不耻下问才能有学问。
: y; [3 w, O6 R& qA man can do no more than he can.
6 K" S) \% j9 ?: ]1 b; A凡事都应量力而行。
8 h& k6 ?- o7 q* X* |A man cannot spin and reel at the same time. 2 j8 a7 L( V9 ^9 N
一心不能二用。
% P% D* j' C8 v9 |7 HA man is known by his friends.
6 l5 S- Q* g! c' L/ f" @; y什么人交什么朋友。
0 @5 w9 k6 p7 f' e! O0 S/ X, BA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 9 @$ m, b: ]! F" f7 m! B
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
# I" o  C- B: m8 M, ~A man without money is no man at all. : l9 q) X. \& R$ q, m
一分钱难倒英雄汉。
( J% H9 k! B( I% h5 w  qA merry heart goes all the way. - ~; x' Z8 Z: G$ [" W4 V/ S/ f
心旷神怡,事事顺利。 : ~, t+ k9 M8 E8 R: N3 Y  z
A miss is as good as a mile. 9 X) D/ Y1 l6 k) \2 e* ?* y
失之毫厘,差之千里。
" W$ R3 j6 P0 B, WA mother's love never changes. - |4 w# S) D9 M, A
母爱永恒。
( x1 A$ H7 B6 i  X6 m( g" J. kAn apple a day keeps the doctor away. / V5 Q) A/ c) U4 ^8 h! f& Y. O% E
一天一苹果,不用请医生。 * ?$ ?) [; R) y! ~/ c4 s, W& \# A
A new broom sweeps clean. $ ]- h4 S* |" J
新官上任三把火。
" y; |7 A5 N5 ]An eye for an eye and a tooth for a tooth. ' l1 N. Y- B' i9 I+ @" l& o
以眼还眼,以牙还牙。
; P2 f! Z/ i9 A, L: `7 bAn hour in the morning is worth two in the evening. + `2 J1 F: p& Q, ^
一日之计在于晨。 1 d$ {. n+ W1 I& t) o
An old dog cannot learn new tricks.
1 i" b" B* B: z0 w# ?( e8 G- @! F5 y老狗学不出新把戏。
9 J0 v) e! s- j$ `/ \An ounce of luck is better than a pound of wisdom. + Q0 V; T  n4 |! L
聪明才智,不如运气。 5 o- t5 Q* ^! Z4 Y5 e/ F9 a
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 3 o, q& P# ~7 J, }7 T; o
预防为主,治疗为辅。
- V5 Z# B4 a$ A+ L; Z) l4 RA rolling stone gathers no moss.
' X) w) X) J$ \; S# j滚石不生苔,转业不聚财。
/ s6 `* C+ U# s. e. GAs a man sows, so he shall reap.
: V+ j( I  ?* P2 [# x) G+ H种瓜得瓜,种豆得豆。
8 D8 o& o; j; Z( oA single flower does not make a spring.   q' w1 O7 Q+ O( A) s
一花独放不是春,百花齐放春满园。
6 l0 c+ g; Q" r8 m  zA snow year, a rich year.
; e1 H& x) t6 I! P瑞雪兆丰年。
$ Q# o' r" D6 U- v4 lA sound mind in a sound body.
( s' j: z# p/ U: a  U* ]健全的精神寓于健康的身体。
' h: D' a$ \* y6 B- _A still tongue makes a wise head.
9 Y. Q6 @7 t2 @5 L寡言者智。 # J7 s+ x: Q0 ^% E7 z3 m  q1 O# N
A stitch in time saves nine.
5 Y* n& L: k; k% u' v- z0 G' T小洞不补,大洞吃苦。
: x  M2 @* }7 T  V" Y. V7 _2 s; tA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
; F* w3 }. N) n身正不怕影子斜。
; _4 ^& S% f8 z4 ?* V, AA wise head makes a close mouth. 8 i" N4 _# k6 w. M* v6 z5 Z
真人不露相,露相非真人。
5 E, Z  l9 R  ?3 JA word spoken is past recalling.
8 `' o; K# K) T" N( @: T8 @0 v一言既出,驷马难追。
/ O$ c" t$ k7 {6 p. Q& [) B& sA year's plan starts with spring.
; p) h' ?& w) N3 w一年之计在于春。 - K3 O- i4 `* C
A young idler, an old beggar. * f  i8 j- U, U
少壮不努力,老大徒伤悲。
* J) e5 H$ u+ M" M1 `. WBad news has wings.
# x0 s2 J. Q. p4 s3 L0 K* `好事不出门,坏事传千里。
& \* ^7 A/ R0 z( {8 F5 [5 HBarking dogs seldom bite. ) \# \" L$ Q& Q3 |
吠犬不咬人。 " A8 \7 J5 G5 k
Beauty lies in the love's eyes. : c7 N5 D$ P  c- L8 ~. ]3 F8 }
情人眼里出西施。 ; D/ D; Z# M( x2 R( M8 ~7 a5 E) ]
Be swift to hear, slow to speak. . {# Q- a/ H% F; l" ^6 X
听宜敏捷,言宜缓行。
/ A/ ]9 i  N4 @( T& WBetter late than never. + q# g# T4 n; |
不怕慢,单怕站。
  w8 e/ `- {5 ]Better to ask the way than go astray.
( I) u, y; H# ~# z问路总比迷路好。
4 {! \; C" ~7 n! ^- |7 S* _& Z9 M# C* yBetween friends all is common.
$ {6 p/ R8 a* Q0 F" p1 o$ ?朋友之间不分彼此。 , u0 [0 e( R: r2 v
Birds of a feather flock together.
' W& u# q' V+ n1 z物以类聚,人以群分。 + B, G2 h$ X3 f
Blood is thicker than water.
$ l3 c& m- L6 ]8 k0 p血浓于水。
; U& ]9 S0 {4 @5 z! ?$ k6 p2 {, vBlood will have blood.   j9 o1 V, K/ n0 n* P
血债血偿。
6 l, ~4 _' B1 {) c% Q( M# oBooks and friends should be few but good.
# i- D5 f& Z* B读书如交友,应求少而精。
9 P" S9 x, E* ?Business is business.
( m* t$ z3 F; U& f9 p( O( H4 {公事公办。 ' W! Y+ r3 r  @( Y. M9 y
Business is the salt of life. " `# Q2 Z4 j8 b2 c8 K% h
事业是人生的第一需要。
2 e! U: s* j1 TBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
5 |# ~7 x2 M( j读书使人充实,交谈使人精明。
8 v' f( y3 f3 U2 E3 V- a9 MCannot see the wood for the trees.
) [0 `( S' Z2 z; ?6 o) g一叶障目,不见泰山。 4 t* G/ d- l, \* {/ q, d
Care and diligence bring luck. # c# P  x% i+ H6 A3 [$ C
谨慎和勤奋才能抓住机遇。
8 |4 D0 f7 o+ hCaution is the parent of safety.
. ?  M* a$ F+ E/ I2 q小心驶得万年船。 " J3 q. `  w1 |
Cheats never prosper.
8 L' Q( R6 A6 M8 Q1 k  q! o骗人发不了财。 1 H( o) l) B- a; Y  T! d6 o
Children are what the mothers are. + w9 b: ^8 k1 S: o
耳濡目染,身教言传。
6 T) j- I1 e: x4 o4 T' ~- R; pChoose an author as you choose a friend.
4 l/ E9 q- E& o& e1 t择书如择友。 6 y" e* s, M1 n7 |1 i* a/ C
Come what may, heaven won't fall.
; O' F' f6 U2 `; x做你的吧,天塌不下来。 ! I; b9 b% _1 N  r6 f$ l6 [
Complacency is the enemy of study.
* }; P- {; u+ m* ?学习的敌人是自己的满足。 9 q- R$ v! b4 m: t
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 7 z0 O  {5 q1 P5 t3 z/ R0 e( T
自信是走向成功的第一步。
* o: \9 Q$ Y7 n$ D* {) ^) tConstant dripping wears away a stone.
6 t& [0 n* V) s( j8 C; z+ t2 Y水滴石穿,绳锯木断。
% S8 A' t$ u; n, K& ~& H4 wContent is better than riches. ' V) p9 Y0 M, @  U
知足者常乐。 7 |" `$ ]7 F- r, r* \8 e* l4 O: d
Count one's chickens before they are hatched. $ n! V3 A9 S  B( C
蛋未孵先数雏。
9 E3 m) I/ K/ L) k5 l) QCourtesy on one side only lasts not long. + C& a5 J( K8 y( x1 i8 [
来而不往非礼也。 ! s6 D" j8 [/ E  o& X) p# C
Creep before you walk. - I* Y$ x  Q2 v
循序渐进。 7 h( u, Z/ z5 R; b8 u) Q! a  b$ k
Cry for the moon.
$ L2 j1 u4 R& C2 D! ~* B海底捞月。
, d0 b' n: X) F# D' O# c. mCustom is a second nature. # E: I4 [6 E2 i2 N6 O& z% T- S
习惯是后天养成的。 ! N! ]# K2 l, q% o
Custom makes all things easy. 6 x' }2 w& `4 R& l
有个好习惯,事事皆不难。 0 V4 z9 l# N; x1 I: `/ C
Diamond cuts diamond.
( I+ T2 @/ |1 e' q7 J/ {! `% {强中自有强中手。 2 ?& m0 Z5 E1 X# W- X
Do as the Romans do. # z5 J; q0 U% N: S  k
入乡随俗。
3 M0 r9 H3 ?! |# U: ODo as you would be done by.
  U1 K/ Z( [6 Q3 C9 d" t9 X己所不欲,勿施于人。
7 n, N* B+ P* R) \6 j* QDoing is better than saying.
3 r( Q: S8 J( a( r3 i; @/ h0 t与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 7 j, N0 M* @, [( I# ^
Do it now.
' M+ G4 i$ d" G$ L& [: s机不可失,时不再来。 % L- x8 b. @4 O  Z
Do nothing by halves.
4 R' J. Y/ E5 Z, k% C9 |凡事不可半途而废。
  B- K& x$ Z  H/ XDon't claim to know what you don't know. ; u7 y1 G# N2 U$ ~, M& W/ ]- V
不要不懂装懂。 ' |; G) X) Q7 K# W
Don't have too many irons in the fire.
4 }  U0 {& w; M7 h; S: G$ l不要揽事过多。 + R3 V) _* w6 K- |5 H
Don't make a mountain out of a molehill. ( S. `; [. f5 T6 m- l; [6 b# p! p: ?. m
不要小题大做。
) T8 m) R( Q: L6 J' r7 r. oDon't put off till tomorrow what should be done today. # Z0 r% ^1 f7 \
今日事,今日毕。
/ u+ [5 x2 A: c* |9 y1 _1 c$ Z& DDon't put the cart before the horse. 9 J1 `. L  T3 C/ h8 p. i
不要本末倒置。 9 u0 A/ h) s$ c( X. R3 D8 p7 K
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
' I+ y" f2 I  n3 b2 V: F; [6 S不要自找麻烦。
& L4 K' E) T2 jDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
: T  G, m4 |$ b  }; X不要班门弄斧。
7 |1 }+ b9 K& S) M' D4 i" G2 tDo well and have well.
+ T, K" ]- h8 J* b& M  X善有善报。   y" Y( w7 V0 A, \: s- k! M0 B
Each bird love to hear himself sing.
( F  P0 U% Y0 E6 d8 \4 v6 ~0 x孤芳自赏。 ; `9 b* L1 a2 W- R
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
7 X* [, W# [" ]$ G3 G. q2 {早睡早起身体好。
0 k3 z8 y& R4 E- @+ mEasier said than done.
) _- Q/ C6 p& [3 G+ u说得容易,做得难。
$ F% t: Q" p) h) D& l( _$ E) {* I  dEasy come, easy go.
" D% y7 |( H% f5 a& n8 D7 I来也匆匆,去也匆匆。 + _$ [) g. Y" N4 `- t1 \  Q
Eat to live, but not live to eat.
6 L$ C, p0 d3 b* y9 G" e人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
0 {! F5 O3 \* `. ^- y+ q7 \Empty vessels make the greatest sound.
4 M! v1 h" {' o0 p9 ~* c实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 9 a# I" T$ l9 L" B0 ?' s
Envy has no holidays.   s( R8 R5 j4 K( }
忌妒之人无宁日。 9 e3 ]' D6 e7 \* Z; ]8 _
Even Homer sometimes nods.
, O2 _, I+ h; L6 I$ L智者千虑,必有一失。 4 ^  t* G9 ~" p4 k
Even reckoning makes long friends.
9 P! K, z: r& W  T3 H亲兄弟,明算账。 # b! |6 O/ e( D+ A
Every advantage has its disadvantage. & h" D$ }8 v  B, }
有利必有弊。 3 U! p; q0 h4 U6 y; v5 i1 Q
Everybody's business is nobody's business. . L# m: N. \5 t  I( q' a
人人负责,等于没人负责。
+ j2 f+ i9 L' A- q0 [$ DEvery day is not Sunday.
, m) _4 c9 b! i) m( b- d好景不常在。
2 p8 E( n4 p2 a1 q) g7 b4 k$ JEvery dog has his day.
8 R& O  Z8 c6 x. B1 v. j谁都有得意的时候。 ) U* o9 J2 z, O( z$ \7 M
Every door may be shut, but death's door. 4 Q0 Q% {+ b' {5 g* H
人生在世,唯死难逃。 + ^0 I& \2 w. p) z  j/ j% O0 T9 A
Every heart has its own sorrow. 2 D1 b6 i( a6 {% f$ i( c$ L8 I3 c
各人有各人的苦恼。 5 D4 M% u& t. Q6 _4 ]) e
Every little helps a mickle. 5 D: e* h* |7 d( d
聚沙成塔,集腋成裘。
4 u! t% H6 F# ?# _. P6 ^Every man for himself, and the devil takes the hindmost. ; w9 q; Z% t* F: \: Q* t$ e
人不为己,天诛地灭。
# f; f7 n; D+ O5 i0 S, |: Z3 ZEvery man has his faults.
4 e, p- X: H0 W( t金无足赤,人无完人。
& x9 D+ [7 x& e" @( pEvery man has his hobbyhorse. 7 |0 ]+ t0 L- D0 r1 }; r7 Z  A3 q
萝卜青菜,各有所爱。 + x5 Y% @. t8 {% X& v
Every man has his weak side. / a& D* T' k* q
人人都有弱点。
( ~0 K( y& Q, d/ YEvery man is the architect of his own fortune.   e7 Z5 B3 t  T5 e/ g: S! H
自己的命运自己掌握。
. Z! |8 p8 X0 t% d/ k4 iEvery minute counts.
9 A* r7 v9 L! Y分秒必争。 ; }- {( h2 E" }, s, F; U, ^: O
Every mother's child is handsome.
) x5 |; U% w0 B$ J孩子是自己的好。
9 Z6 I) J2 u' O, g7 @Every potter praises hit pot.   q9 n8 F3 O0 G+ ]" D' s
王婆卖瓜,自卖自夸。
1 N# \" v$ h' ]' IEverything is good when new, but friends when old. , i  E9 S' m$ Q0 z# ?
东西是新的好,朋友是老的亲。
4 r; T1 d9 a  D4 v9 K* r) A- iExample is better then percept. / O' ~4 M" `' k: y
说一遍,不如做一遍。 2 x. C8 u+ i; f* [; O& f  p3 D
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
. E3 p9 q5 m1 V; C* w  l. [; F经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
) D5 y% `; a0 ]- N2 h- DExperience must be bought.
3 C1 k, h( r6 j( R; N+ w0 p吃一堑,长一智。 6 P) n( x( H3 y% k
Fact speak louder than words.
3 q4 H' v" U- n. E, h! ~5 ]( x事实胜于雄辩。
2 h* F  }$ |. n1 K7 ]1 FFailure is the mother of success. ; f$ {8 T! g, Y# Z+ l6 c. N
失败是成功之母。
: g" }3 O/ @1 u* t0 KFalse friends are worse than bitter enemies. , J# X" F7 n, {! T) S! X
明枪易躲,暗箭难防。 " R/ W& d- f* d2 Q( A9 T* t/ [
Far from eye, far from heart. . b0 ?; B! v0 |0 Q3 H- \
眼不见,心不烦。
% G& V( R- r; c& xFar water does not put out near fire. + x- }8 J7 ~  {7 d! x
远水救不了近火。 1 J2 o. V( N  U( u# M, e& e
Faults are thick where love is thin.
0 b" o4 v" n0 G8 Q一朝情意淡,样样不顺眼。 ' s# T7 |/ q- B
Fear always springs from ignorance.
; R/ l$ t* r  I0 K3 H, M) V: u7 b恐惧源于无知。 8 {) t; b" N. A# J/ z( P; l/ d
Fields have eyes, and woods have ears.
. Y4 b/ m( }! Z隔墙有耳。
7 ?5 [7 t8 r* H. qFire and water have no mercy.
9 \. B- A7 x, l9 A1 D水火无情。
% I& w" }6 C7 O, I1 i" w7 [Fire is a good servant but a bad master. / z% F* \7 b; `, ~
火是一把双刃剑。 # x. m* f# d7 h4 S2 y# Q
First come, first served. 7 ]; H! ~) c" H1 D- A/ y
先来后到。 6 E6 z* [2 z; @  W9 Y/ g  w
First impressions are half the battle. 7 B2 g& U2 M. @9 `! n
初次见面,印象最深。
! }" W; Q$ c* Y* ^1 o" @" bFirst think and then speak. % P4 m) K8 U0 ~
先想后说。
  x: E: s, W: q& F: @, u; @$ gFools grow without watering.
" p4 t$ U8 l  ?/ r% R朽木不可雕。
) j6 r' n2 @/ q/ H0 \Fool's haste is no speed.
: ^8 k* c+ o4 H8 a, v" N2 e# w0 Q1 O欲速则不达。 + u+ Y5 @% |1 t& @; m3 |& S& W, I. y
Fools has fortune.
9 |( h% a0 o5 M5 ^& {呆人有呆福。 & I/ W" G& @% c6 _+ H
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
' }# y, H9 u& I- z( N愚者不学无术,智者不耻下问。 9 C6 C, _% P1 N/ Q
Forbidden fruit is sweet. 6 `9 ^1 d) U5 ]$ D0 d3 `* j+ O) D3 Z
禁果格外香。
" ?& e9 R: o& H( R0 ]- S7 {5 x5 BFortune favors those who use their judgement. 9 p. f7 ^: f1 ?  m
机遇偏爱善断之人。
- I/ s4 |6 Y, q0 `9 D* e" x  sFortune knocks once at least at every man's gate. 3 w) ]& S" G; Q
风水轮流转。
& O* f( }7 ]9 h+ pFour eyes see more than two. # p, L; `' p6 w' X
集思广益。
; _. B5 I, z! V, hFriends agree best at distance. ; `3 q' f" ]9 K$ U+ y2 _4 U
朋友之间也会保持距离。
- M0 {# y4 Z( \Friends are thieves of time. 5 J. V* ?0 |: r8 X
朋友是时间的窃贼。 + I: k  n- ~7 c$ f% T
Friends must part.
# ]3 P- C3 r2 ?' Y* E8 W3 V再好的朋友也有分手的时候。
; a4 Q2 _: N* q/ W* _- U% {7 LGenius is nothing but labor and diligence.
, o" S8 i. Y/ ?; `9 |+ @天才不过是勤奋而已。 # {/ m6 U& S/ J1 R  |$ B
Give a dog a bad name and hang him. * U# \8 M/ a4 r1 d3 S$ G" Y
众口铄金,积毁销骨。
0 i( K, m$ a* h5 s2 C, KGod helps those who help themselves. 6 p" b) e& G3 ~; ?7 }
自助者天助。 ! L- n) g& ]2 S3 K4 k" w) T
Gold will not buy anything. 7 U7 r1 E" l% Z4 Q. @4 b
黄金并非万能。 % ~2 j- x$ ^0 e" t/ R
Good for good is natural, good for evil is manly. ( O& N  ~8 \) Z. Z: v; g, U. Z
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 + d' }9 G0 V& l9 n) q6 @" O/ }
Good health is over wealth.
1 |. `0 f$ n8 G$ B) G健康是最大的财富。 8 b, ~0 p) b, K4 N1 n
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ) o' a* h; N9 N% ?% e8 J; K4 a2 q
良药苦口利于病。
; A8 ]$ ]5 [& {3 l% s6 KGood watch prevents misfortune. + S: {  a- u8 C9 P& \8 V" ]
谨慎消灾。 1 A+ |& F1 A+ o2 \
Great barkers are no biters. 7 M3 |4 f9 g! R
好狗不挡道。 - f" t% T0 x" X0 P
Great hopes make great man. 8 t- D0 U' K) ?8 \
伟大的抱负造就伟大的人物。 + q' s/ `7 Q" }* k' ]# O- d' ]& F
Great minds think alike.
4 c. q! q9 v! t' q* i- b2 H- x) K英雄所见略同。
* Y2 m0 I, {; u9 y. ?0 EGreat men have great faults.
; {5 N5 L. [( J& W1 C& Z1 J英雄犯大错误。 : @+ g9 G% D; e7 n. V
Great men's sons seldom do well.
) s$ K8 U2 H2 H, I# [, P! i富不过三代。
0 `1 y4 Q" x% N! B0 uGreat trees are good for nothing but shade.
6 S: T/ k$ f6 J! V6 A大树底下好乘凉。
3 d9 P6 W* U; P& K. PGreat wits have short memories.
* |7 \8 k9 A1 c  s3 I' ~: {( _贵人多忘事。
: g; l" V; m9 B3 OGreedy folks have long arms.
  T* O$ n' r; O心贪手长。 # S) f  B& z+ t% g
Guilty consciences make men cowards. * i' s+ Z7 f' B6 P: S+ i7 F
做贼心虚。
) n$ Z2 q0 a/ G! O! cHabit cures habit. % s2 c  M7 Q- u5 C5 L0 p7 y
心病还需心药医。 ) y$ m5 X- [; X  M6 J
Handsome is he who does handsomely.
( C2 ]0 s% R+ l% }行为漂亮才算美。
( R% t$ s1 X9 fHappiness takes no account of time. " _2 b9 J, o: x1 y& ?
欢乐不觉时光过。
6 }9 ~2 L9 j/ S3 a$ @Happy is he who owes nothing. . J+ g, p' G8 D( y& h
要想活得痛快,身上不能背债。
! q* S+ i1 _1 I4 d8 RHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
5 ]4 @% |. `. a$ p  }8 d3 e吸取他人教训,自己才会走运。
; D$ c) L* p9 u0 p! H2 w* C+ jHarm set, harm get.
: [+ P4 l- o6 E0 m* n$ r) T* g害人害己。   `! i% l8 x& ]
Hasty love, soon cold. % L1 l3 ^" j, T1 Y, i. w4 u
一见钟情难维久。 # `; i$ d$ I' a$ S, ]- W: N
Health is better than wealth. ( l; v( f2 Q- n9 {' R
健康胜过财富。
2 C5 z( O8 b6 A0 i! kHealth is happiness.
9 ?1 z% u# Q4 y4 a健康就是幸福。 . v) x" s' @: `( P- k0 v, g
Hear all parties. 3 ?) b4 J! p( F/ ~1 L
兼听则明。
5 v1 |2 n7 v5 z1 M  X. n' JHeaven never helps the man who will not act.
2 R1 f7 E9 Z# ?8 X  e5 c( f; C5 D自己不动,叫天何用。 3 T3 y9 S* u! C4 ]6 B
He is a fool that forgets himself.
# Y+ X. Q* O* q! d8 E' j  `愚者忘乎所以。
2 L( t0 @  H1 V6 Y7 w3 l/ gHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
8 @3 u4 R# `) Z: @1 I9 \. R) {背后说好话,才是真朋友。
7 i) Z0 B5 E+ nHe is a wise man who speaks little. ( u* l* @6 @6 b: s
聪明不是挂在嘴上。 % M4 x* h1 p1 v3 v
He is lifeless that is faultless.
- \6 E: ]2 E' Y: n% t* y6 |5 q只有死人才不犯错误。 ) p& b( s. i: X; H
He is not fit to command others that cannot command himself. ) A0 }. C/ v5 }, p! G) \0 b7 W
正人先正己。 8 H7 C7 A) p3 J& |
He is not laughed at that laughs at himself first. # J* }* C2 Q/ S6 i
自嘲者不会让人见笑。 # m6 _$ ?+ R/ f5 c! M
He is wise that is honest.
+ C6 [# |5 A* m诚实者最明智。 % y& L: k% H- U! ]# J* q5 d" B
He knows most who speaks least.
5 d+ g6 K! G+ w, @6 z) l: l) c6 I, b大智若愚。
/ ^0 i2 ?/ U% G3 |8 H# M' f7 fHe laughs best who laughs last. 7 P; i6 _( f" u, V) U% Q6 U
谁笑到最后,谁笑得最好。 6 I5 F/ ?0 K) k2 \$ B: M7 }
He sets the fox to keep the geese. ' j) v& @, g/ Q* y" N5 p
引狼入室。
0 p5 E9 @" z) ^9 IHe that climbs high falls heavily.
# \  P4 m! B6 \* N爬得越高,摔得越重。 ( g. E0 j% o) B. j% q' Q; x
He that will not work shall not eat.
/ u9 P' C7 S5 R" C7 [不劳动者不得食。
: L/ B$ K. r* \% FHe who does not advance loses ground. / p1 W: \/ e  R0 F( ?
逆水行舟,不进则退。
4 _* t& x# M2 ^! e2 RHe who makes constant complaint gets little compassion.
6 X+ h  U8 b& N  v7 e3 n( G. a经常诉苦,没人同情。
" {! Z/ Z$ c6 \He who makes no mistakes makes nothing. $ e: a2 z( w( w! s0 F4 `
想不犯错误,就一事无成。
, X* S% |3 v! P" S( d) B6 UHe who risks nothing gains nothing.
6 ?! S7 q0 Q+ l收获与风险并存。 3 i( P/ Y, ~7 a  o! n4 @
History repeats itself.
/ @% F- Z! F1 ~9 x8 u9 m历史往往重演。 * R, a( z! X& @" a3 s) p
Honesty is the best policy.
  f4 I  n  ^  [: q做人诚信为本。 2 U( ~5 G" z- Q5 H- ~
Hope for the best, but prepare for the worst.
. ?8 {! }: Z! I# K& V/ h抱最好的愿望,做最坏的打算。
/ `# V/ Y- }, X% tI cannot be your friend and your flatterer too. 0 Y, ]3 V4 h6 }( g/ Y8 z* K( V
朋友不能阿谀奉承。
! j& ^% T  B% T; XIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
' e! p" U& N9 Y& Y% t上当一回头,再多就可耻。
3 a1 `7 \5 S8 U1 VIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ; @; v0 M4 L" ^5 A  h0 z. [3 |( n
人善被人欺,马善被人骑。 ' m+ Y& L$ W7 d" N" S& R( `
If your ears glow, someone is talking of you. & X, N% U$ S, P
耳朵发烧,有人念叨。
- x! h9 G4 w1 o9 dIf you run after two hares, you will catch neither.
* o3 U, I! V% P9 C. ~4 U' f. H脚踏两条船,必定落空。 * t; P# `$ z3 Q0 @( S& Q
If you sell the cow, you sell her milk too. % x2 M* |" w" D: D) x2 ~4 W% j
杀鸡取卵。
/ {* l* ]2 ^& |$ l# KIf you venture nothing, you will have nothing.
; S8 g$ z, G0 r3 y* T不入虎穴,焉得虎子。 ( N4 X( c3 q' i2 d' j; d. \7 G
If you want knowledge, you must toil for it.
7 o4 R+ b/ `4 U  |7 n8 f* z要想求知,就得吃苦。 9 h) q/ T+ s. \4 g4 p0 d
Industry is the parent of success.
$ j+ |' M, P8 o勤奋是成功之母。 $ Q* y) n# h: w$ ^
It is better to die when life is a disgrace.
8 n: z$ ?0 k! k' S宁为玉碎,不为瓦全。
7 E9 a; M, s- F& cIt is easier to get money than to keep it. 3 b* z5 f2 d! T  R
挣钱容易攒钱难。
& ^; G7 D: |7 K! sIt is easy to be wise after the event.
! y# P: E3 x: ]3 t7 o6 ~! i事后诸葛亮好当。
0 }8 V0 k: B, @$ KIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
9 ~4 U% J4 y* o4 R创业容易守业难。
2 ^7 Y: b* S& C5 S$ iIt is hard to please all. / t* ~4 f! u6 |0 F; c: h  s
众口难调。 8 H7 t% t& \1 k2 ^1 s6 ?" c$ \8 }
It is never too old to learn.
% N* ]3 t- |: u& j' E活到老,学到老。 / ]8 a3 \" W  G% x* M1 r/ M
It is no use crying over spilt milk. 6 B8 M" F$ x9 q
覆水难收。
1 l. j6 P7 \0 W$ GIt is the first step that costs troublesome.
" |  ~$ X. p3 i8 V* ^( ]! ]万事开头难。
: z- T5 c' o6 j# Z% F' [' k1 a& A! ~It is the unforeseen that always happens.   O6 ~7 W1 j" u% |* P. S
天有不测风云,人有旦夕祸福。 ' O) c# X0 Q/ b. d- D+ v" B
It is too late to grieve when the chance is past.
# l+ o4 e! `# ~5 s# ?* S' `坐失良机,后悔已迟。
; R% y" r4 S1 g0 \It never rains but it pours.
' ^$ l( M0 p6 u( b: \" F6 P不鸣则已,一鸣惊人。 9 l( Y9 ~- ?  Z7 k+ i, C# e- m
It takes three generations to make a gentleman.
6 I* W3 _5 r; K- q0 f十年树木,百年树人。
* d8 E; j7 Y& {  tJack of all trades and master of none. $ }6 X( [) r, ~  m
门门精通,样样稀松。
4 Q6 [$ v- F" v5 ^7 b7 L) ^Judge not from appearances.
% j8 Q) L* [  e4 p! s* c人不可貌相,海不可斗量。 7 v6 v0 U5 J% c- u
Justice has long arms.
! f7 |" ~- M+ n% o/ l天网恢恢,疏而不漏。 1 f. x2 q* A- [) y. ^! [. U) z  y
Keep good men company and you shall be of the number.
$ Q: E$ j: x' D6 W( J; c近朱者赤,近墨者黑。
( U: N0 l- M. n5 r. \Kill two birds with one stone.
3 b4 J# y  g6 r& K8 w2 q% T2 D一箭双雕。 ! O( q* Q  ]8 R; ]0 c) M
Kings go mad, and the people suffer for it.
6 W* X& n( G/ F7 B4 x5 ]3 h2 O1 @  P君王发狂,百姓遭殃。
5 g5 O) `4 b+ ?3 |Kings have long arms.
! J  z. V! z1 |5 O$ d* V普天之下,莫非王土。 ) f9 s% d( w+ C
Knowledge is power.
; n: Q: E* \* T/ N5 E知识就是力量。 4 U. B: @2 C7 I
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
% }% z7 }- Y& I7 ~! U博学使人谦逊,无知使人骄傲。 ! U; {" K! a9 h  H: T! L
Learn and live.
7 P* b% D% l' ~$ D! a/ [活着,为了学习。 0 J- b0 ^& q1 E+ |" ~( R
Learning makes a good man better and ill man worse. 6 T$ M: G5 b( B$ ~  D
好人越学越好,坏人越学越坏。 # k0 ^# f7 H8 e$ Q# c. O4 H: @' g
Learn not and know not. " g- N& f# B; R$ b
不学无术。 $ A2 r. L; Q+ T/ O
Learn to walk before you run.
! c* s3 [7 Q/ J先学走,再学跑。
$ J/ L+ T: v0 x9 `: R2 r; ], vLet bygones be bygones. % [) l+ K, D; _( c; K- J1 ?
过去的就让它过去吧。
$ W9 z+ S6 A1 W, V, G) zLet sleeping dogs lie. + Y9 l6 S! F7 Y4 b# [6 Y# P/ N8 L
别惹麻烦。
; g" L* O/ M  b% O9 ^Let the cat out of the bag. ' n9 d2 D0 ~, V& Z' r8 [( k  z) m: j
泄漏天机。
2 }; `& Z9 N8 L1 }Lies can never changes fact. ; X! g8 |; S5 k: r# L+ i
谎言终究是谎言。 , \- b) n* q, C; Y
Lies have short legs. ( N+ n2 B! ^$ k& a+ ?8 y  O1 d
谎言站不长。
- ~9 c2 C: R2 N5 q+ ~2 E; pLife is but a span. 2 j1 Q  d, c5 X/ \6 n* A
人生苦短。 " r2 u7 O. W: E/ ~4 L' P. J
Life is half spent before we know what it is. , s, |% B) X  s3 E
人过半生,方知天命。 7 u/ {# g% h% m9 W- i2 I* |  p+ m
Life is not all roses.
4 @; J) I$ ^, O/ K人生并不是康庄大道。
" b% y% _0 ?% T+ C5 ^1 Q& o2 ULife without a friend is death. ( G! _) w5 U6 O" s! Y+ K9 U
没有朋友,虽生犹死。
2 z- |. w1 c) V; f5 a( |  qLike a rat in a hole. . ]/ c- K, N) y/ R* y
瓮中之鳖。 % z4 `( L* O) ~3 y- R. I8 \7 o0 M
Like author, like book. + d6 |/ s8 v3 V% B5 S: d& K. E
文如其人。
0 |2 r0 }1 q. q7 J; p& S* q' PLike father, like son. 8 V/ M, K- d: t8 f- L4 f
有其父必有其子。
- ?  m3 b% y' t) x) m' G( }Like for like. * F0 O" R3 S1 W& G2 ~
一报还一报。
* F0 L! F: M: M' y9 @Like knows like. 5 g* \0 D, K5 E- Q  K) k0 ?
惺惺相惜。
  Q6 V7 D( C5 n# p( ^7 R1 M+ WLike mother, like daughter. ! }2 |: E. g" H# `, \; L8 C$ J
有其母必有其女。 ( V1 o( d9 L3 C" }) p( B& t* u' i
Like teacher, like pupil. . Q; \5 j4 a3 l
什么样的老师教什么样的学生。
1 x1 S* |' z" \. J" t/ YLike tree, like fruit. 6 \( m$ s* D* j4 v" ?
羊毛出在羊身上。 0 Q0 g* z$ N% x6 h' W
Little things amuse little minds.
6 a1 n/ u* @( k; K' w小人无大志。 % r2 y1 _2 l3 u( K) M/ v- d
Look before you leap.
) p2 f7 }% {# L! C9 O! u( w. ~摸清情况再行动。 0 K. S3 Y& @% O( g, l) R3 t
Lookers-on see more than players.
: J  m& z  j. j% x: k# A2 D0 O7 w当局者迷,旁观者清。 * [- Q' t2 ?+ P6 C
Losers are always in the wrong. ( {9 _: {1 v# ]- F
胜者为王,败者为寇。
, k- Q1 W# H% ~6 l6 yLost time is never found again.
9 w  i7 D* |0 H1 r* H% e岁月既往,一去不回。 % H( n! Y, z7 [. y$ ~4 E
Love at first sight. 0 ?! z" p  {7 e/ ~; ?  r
一见钟情。 ) \! |6 e+ @: ^' k( \% I% A
Love cannot be compelled. ' ~  t: V* D" J
爱情不能强求。 $ L6 t9 f/ ^1 m( r+ y5 l
Love is blind. ; D) w0 J8 n& B/ Q
爱情是盲目的。
: d# G3 X& ^* z6 e/ a, _Love is full of trouble.
2 @5 k8 W8 M. u7 o爱情充满烦恼。
# P* b" {6 `# hLove is never without jealousy.
! i) N. q( d( A" Q没有妒忌就没有爱情。
; u0 V' O& I1 v8 hLove me, love my dog. / Y, D+ f2 G7 O
爱屋及乌。 5 ^) Z6 S! w  t
Make hay while the sun shines. 0 N( P4 f# b6 f2 S: [
良机勿失。
, [. c% _$ H4 A8 |9 K" T- qMake your enemy your friend. 5 N+ L0 Z/ ]! ]- b
化敌为友。 9 I7 S7 _$ i0 c9 I$ A
Man is the soul of the universe.
1 |* o# l- M2 M- y: i: y& i4 G人是万物之灵。
! j/ W) ]! N, V' @% t) PMan proposes, God disposes. 6 B) W2 c: A/ ^! j* m' A) v& N
谋事在人,成事在天。
8 {" N) I2 u: r, r# I  lMany hands make light work. / t! Z3 H9 W. a5 n
众人拾柴火焰高。
& I8 q) p/ v6 d% b* cMany heads are better than one. $ k# D8 q, u" m- X9 k" N) u0 `
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
0 w5 k! q7 k$ G( o2 A/ N: rMany things grow in the garden that were never sown there. ' W' M; d/ q4 K7 [# c3 L
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 ) n# {7 j3 P* R9 y9 O
Measure for measure.
9 W9 d/ J0 d( C+ @3 u针锋相对。 3 T+ [& z, H; F9 [
Misfortunes never come alone. % l2 q8 \, `1 X) }' H
祸不单行。
! u( U( Q4 `- _, J! I; }3 q% F0 IMisfortune tests the sincerity of friends.
0 n8 \- ^% [  G$ h/ R9 F/ n患难见真情。
1 L6 Z; s" [  QMoney isn't everything. : r, o, O- G- ^  v
钱不是万能的。
  }3 s+ T7 N" T9 x3 S( I  LMurder will out. ' s0 |5 c! ?; w: R- k) n! O
纸包不住火。
* d3 e' U) ^0 p% r8 DMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
9 @3 |7 u; @; U儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ' y$ M6 U% ^- p! N# U
Nature is the true law. 5 `7 \6 J' r& ?. W
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 - R  B( b. B5 ]  l/ y) p, b
Necessity is the mother of invention. ; u1 y  f3 I, ?" z- ^. [) X. Z0 Q2 N
需要是发明的动力。
8 W0 x4 K- V, S) o" Z  y; q: n; sNever fish in trouble water.
9 ?7 K# ^' m* r不要混水摸鱼。
& M- k4 L5 a& H4 mNever judge from appearances.
% r2 p* d0 k3 O9 u  s不可以貌取人。 ) O1 L* ]# v4 n1 ~; q
Never say die.
* F- v% N4 j7 n! Z$ p( f永不言败。 1 {+ i) K- `9 L( d- l% s$ A& _; I% t
Never too old to learn, never too late to turn.
' r2 [# W$ u( T) n. d2 I亡羊补牢,为时未晚。 6 B. C/ x7 b1 W
New wine in old bottles.
: p9 v; U5 v0 |1 V/ e' @2 r旧瓶装新酒。
7 z1 C7 q" z! ~9 {- \No cross, no crown.
: K, z" Q) h1 [+ m0 i* Z1 H不经历风雨,怎么见彩虹。 : K& r' J# L* _1 L$ w0 w
No garden without its weeds.
5 i! o5 _1 z% r" m" C- S; f没有不长草的园子。 7 b" S2 [; S3 u. [7 B
No living man all things can. ' p6 \7 m2 B& R( c
世上没有万事通。
3 d9 \4 O, Z1 j7 X7 {No man can do two things at once. - ?& @3 R- @  a1 i: G, p. R
一心不可二用。
* f! p8 V) N7 A: e# T0 ENo man is born wise or learned.
2 c. D; K: S7 x没有生而知之者。
* n% s4 }* H2 P# B" Q9 LNo man is content.
9 ?. z9 ]; o8 D9 T) X$ M人心不足蛇吞象。 4 c7 J7 m0 j* z- A3 q
No man is wise at all times.
& i" _* K- N) P1 ]- M8 O9 k6 p聪明一世,糊涂一时。 : T, c- D: V% u1 ]7 [* e6 f% u
None are so blind as those who won't see. 0 x4 Q0 }6 B6 ]
视而不见。
7 ^2 X! N" E+ y( v# [9 O# i  S& {7 f* GNone are so deaf as those who won't hear.
, Z( I$ `2 Y$ B3 J. y& P6 y5 l充耳不闻。 ( T0 m$ K( w% |# A9 }+ T
No news is good news. 3 p8 v! {8 ~; D) B# t
没有消息就是好消息。 . Y  j8 X( j' D
No one can call back yesterday. * O3 V' ?! B7 ~( E# d2 f
昨日不会重现。 % o) l2 i& \+ M
No pains, no gains.
1 E) e! x  B8 R  ?没有付出就没有收获。 0 A5 U/ W# S5 |; s
No pleasure without pain.
; b8 v) D8 \0 \. ?( F1 A: g( K1 J* h没有苦就没有乐。 . R6 a/ F( }* `4 y
No rose without a thorn.
9 ]! Y1 A, I5 L没有不带刺的玫瑰。 $ s+ m* y5 q+ ^4 C- v
No sweet without sweat.
/ A. W5 G+ H+ Y- D先苦后甜。
: n# g0 v4 n+ t- Y2 _' B2 E0 bNo smoke without fire. 4 m' ~3 S% r" [- G2 u7 ~! z
无风不起浪。   C" U9 C4 p. C2 k$ U$ f
Nothing brave, nothing have. + G5 {' h% n& w* T5 \. `9 b6 B7 W
不入虎穴,焉得虎子。
" g7 e: g. z8 Z/ f) s/ bNothing dries sooner than a tear.
6 d, n, @5 t2 d8 ?, n! x& U眼泪干得最快。
! ^0 c1 Q9 A. M* `3 B: t7 FNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
; X: X' H7 O6 y% a, ~世上无难事,只怕有心人。 $ k9 ~8 a/ y. z) {7 s( X2 @
Nothing is difficult to the man who will try.
5 L( f3 B% r! T2 @9 A: H世上无难事,只要肯登攀。   |, G1 ^3 T2 W( T5 O9 m& ~5 q+ @
Nothing seek, nothing find.
% W7 v, {1 K% E9 A2 _+ ~$ r' H没有追求就没有收获。
$ X3 V: o; w( Q9 j4 R3 o" E3 yNothing is so necessary for travelers as languages.
* I+ @. Z8 ]# y6 G外出旅行,语言最要紧。
4 A: a( U  C8 e! Z2 i+ r6 VNothing is to be got without pains but poverty.
3 w/ O* ]1 m2 c+ J) l/ Z1 y- G2 q# W世上唯有贫穷可以不劳而获。 % `: B1 Y  N3 }9 C# S3 o6 K
Not to advance is to go back.
% R# a# ]5 K, j: h9 C* P- m  J! f不进则退。
8 U. y1 {" d& Y9 K/ ZNot to know what happened before one was born is always to be a child. 7 u0 M" U$ Z  ?  k
不懂世故,幼稚可笑。
+ x2 Z9 G' q. l( C, uNo way is impossible to courage.
: B  E3 N7 r+ z/ g勇者无惧。
' _" L; `3 x  ~+ J) `; c+ NObedience is the first duty of a soldier. ) H, Z4 W: k  @
军人以服从命令为天职。 ) o, e6 i8 `3 Z0 L
Observation is the best teacher. ' t& g* n: C9 x% A5 v
观察是最好的老师。
6 e7 r* A9 D7 M8 p: A0 h) B' yOffense is the best defense.
$ ~- K! e  c( R进攻是最好的防御。
/ a% b8 V  u! r, [; _Old friends and old wines are best. * E: F6 y7 Z+ S/ F% W. k. `9 h% Q
陈酒味醇,老友情深。 * E1 A& ~4 r8 }5 @4 [7 M" @6 S: B
Old sin makes new shame. 8 C& f6 r3 Q4 Y9 r& e; k
一失足成千古恨。 0 W3 W9 {1 B: ~5 v- u7 ~
Once a man and twice a child. 6 w5 V3 P& w1 w: t
一次老,两次小。
  X, `% D& t* JOnce a thief, always a thief.
- }. d8 ^1 k6 {! ?偷盗一次,做贼一世。
. @) p$ P+ k  _: z7 R; p7 g" q  P3 yOnce bitten, twice shy.
. S' p* @% p) e* x一朝被蛇咬,十年怕井绳。 9 d2 U1 H4 Q. n6 W
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
: ^+ ]5 A, w$ \, J- E一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
, I0 d$ c0 w$ Z7 DOne cannot put back the clock.
. k# N. V5 }$ ]* w/ s时钟不能倒转。 1 q$ }1 o2 }. G
One eyewitness is better than ten hearsays. ' g- P9 k) y1 }( @) N% C9 Y" W
百闻不如一见。 9 p" J5 |& G/ s2 I* w' E" O
One false move may lose the game. + B7 ^" u8 e* q/ v- K9 C' \
一着不慎,满盘皆输。
# E% o" k6 O& l7 U! T7 u5 AOne good turn deserves another.
5 \2 G* ?* S; }! h/ T行善积德。
  O/ i6 J, G5 r0 LOne hour today is worth two tomorrow.
' Q! ~* K% S, ~  A% m争分夺秒效率高。 : x# ]7 s& q( T5 t
One man's fault is other man's lesson.
& P9 T+ W8 d5 |6 A前车之鉴。 1 k& K6 u: _% L  [
One never loses anything by politeness. " O/ P( L7 w' q$ n5 y
讲礼貌不吃亏。 0 F. e! @  u, R" k: O5 Q+ W1 E
One swallow does not make a summer. . [4 R0 l7 _$ w3 q8 d
一燕不成夏。
$ s0 r( y7 T/ o1 AOne's words reflect one's thinking.
' C* D/ Y1 a5 `% G8 i2 h言为心声。 & m# s1 @: ^( ^
Out of debt, out of danger.
5 c/ ?+ ^  s5 {无债一身轻。 * U3 o7 o* ^. ]
Out of office, out of danger. , j2 r; X, J0 B. q. ^1 l/ B8 R
无官一身轻。 , {; o0 i7 W, |% `9 A" p
Out of sight, out of mind. $ K$ n  p3 n8 r- A9 ^3 k
眼不见,心为静。
( J* e& j! N* x# o1 V- F9 t& uPatience is the best remedy. 7 G* n2 ?0 ?8 q6 J4 b. ^. H& P7 K
忍耐是良药。
9 Q4 j( `! `- V6 A! APenny wise, pound foolish. ! z& {& p% O1 _, c" P
贪小便宜吃大亏。
2 D" H/ T3 h1 n) x1 \Plain dealing is praised more than practiced.
3 F( M9 F, ?0 i1 C正大光明者,说到的多,做到的少。 ) n* M5 v  j# c* a) W+ l
Please the eye and plague the heart.
, S8 i; o( X  x贪图一时快活,必然留下隐祸。 # {1 Y$ X9 C. W" O
Pleasure comes through toil.
% r# v# Z$ X0 X; A苦尽甘来。
! Q# A; e/ K. f5 o5 X: n" e  W( o/ hPour water into a sieve.
9 d  r5 q; V7 J5 @$ C3 o6 N/ u竹篮子打水一场空。 * [2 R& s: L1 p+ ~
Practice makes perfect.
" u2 u* u1 }5 g9 y' I6 p+ {0 z熟能生巧。
: m& B4 `4 X0 n) N5 r4 |/ YPraise is not pudding.
  a& f: r4 |4 P0 o# y6 V! J恭维话不能当饭吃。
9 U/ I' O# q, X  C  h# ePraise makes good men better, and bad men worse.
" R, K+ f1 s6 o* P/ m6 D1 k好人越夸越好,坏人越夸越糟。
2 Z  q  x5 Y- Q6 \6 B- ZPrefer loss to unjust gain. 9 P( y% t1 X, d
宁可吃亏,不贪便宜。
% W1 v) w6 D- k/ ^7 B2 D+ lPrevention is better than cure.
  T8 m' }# s* ^$ z& L; }) }预防胜于治疗。 1 R0 c8 S* Q. _9 G# j; E
Pride goes before, and shame comes after. + I3 U% ~& l' l
骄傲使人落后。
- [' @. ~, K0 V; c2 ~- r' `9 C" iPromise is debt.
% c  D' e/ f) x* n9 H. y5 ~, u一诺千金。
% \6 |8 t+ z/ P. k1 MProverbs are the daughters of daily experience.
9 g, K3 W  y6 _! [9 r谚语是日常经验的结晶。
# E4 i% u. B: Y) I/ h8 [  DPull the chestnut out of fire. , @  s! Q# s. C* Y
火中取栗。
1 ^( e1 E& Y/ Q$ U- CPut the cart before the horse. 3 T& y- y+ y3 F1 _
本末倒置。 ! D; s- r  `1 h' M# G6 Y
Put your shoulder to the wheel. 8 p: y) M6 o/ I; F
鼎力相助。
: f- C  n/ E& E' M/ WReading enriches the mind. 3 i% E* k; H6 }; [3 K2 G
开卷有益。 3 c) J  F- B" _- S9 V, s/ j; k
Reading is to the mind while exercise to the body.
2 ^  V) x0 ^+ F  s% ?读书健脑,运动强身。
2 X" M2 e- Q6 P: ^' j$ H! FRespect yourself, or no one else will respect you.
) D3 Q& F, R8 }, G要人尊敬,必须自重。
! N0 K9 I* t  T- X2 xRome is not built in a day.
3 Q: z2 k4 P! i$ M冰冻三尺,非一日之寒。
: @+ b4 ]! y$ k* W( gSaying is one thing and doing another. 4 r" ]. m' ^8 W" g% L
言行不一。
8 y& K0 m- f! p3 j; Z9 A% d" lSeeing is believing. 4 C6 u, R6 J4 i
眼见为实。 # ]3 m; I$ @, G; r6 S
Seek the truth from facts.
  h# e3 |0 P6 I实事求是。
; N0 i/ u5 h" G% ^9 x! q6 u' o9 ASend a wise man on an errand, and say nothing to him. , ]: b4 c) l% Y* @2 H4 c) O
智者当差,不用交代。 . a, x- s$ C  j( }2 N% X
Set a thief to catch a thief. * u' i" l0 e  i2 R, e6 z
以贼捉贼。
' J+ i" |! M4 |; ?4 lShort accounts make long friends.
9 ~0 A3 Q" X0 h2 J+ M好朋友勤算账。
3 ~" F6 ~' x# G# \7 {9 L0 GSomething is better than nothing. * A/ J. U% n  M% B2 N% l. B
聊胜于无。 & M# a2 _- n( Q$ K+ r$ `
Soon learn, soon forgotten. + K, u; g" g8 C' U/ |
学得快,忘得快。 1 n7 x. s1 A$ W4 L
Soon ripe, soon rotten. 6 l' T) G/ w- n4 N* _4 w
熟得快,烂得快。 ) ?' b4 c! u- c  L
Speech is silver, silence is gold.
4 ~) g% F. F, q/ z能言是银,沉默是金。 7 D6 _! y* {" L# p+ B- K
Still water run deep.
5 `0 ~6 B( d( g9 V+ z' ]* j静水常深。
. }: R! Y. y* Y% i: F( v$ @; a1 vStrike the iron while it is hot. ! V- V: L% a5 P  C5 J
趁热打铁。 $ F/ k! q  f7 O9 Z; V3 z4 d
Success belongs to the persevering.
6 S) e0 ^* H  }1 f2 F3 P坚持就是胜利。 6 W; Q) C$ Y1 J
Take things as they come. 8 r# q' i1 ^! k& ]0 c
既来之,则安之。
/ o; o) r: ?1 Q+ W3 C! X4 O2 MTalking mends no holes. 3 k4 H5 l2 Y0 x6 T9 A
空谈无补。
% N& x7 Y0 h) p- LTalk of the devil and he will appear. ; S0 M% @, A: Y( W7 S5 h% f  Y
说曹操,曹操就到。 ' v* S- v# l/ R) K5 I. p! h) g
Tall trees catch much wind. 3 Q7 }1 u# W$ H9 u* H, X+ T
树大招风。 % n' Z; B) M8 z3 I2 ^" l  c
Teach others by your example.
& |4 v! T7 `1 k7 K3 T' x' g躬亲示范。 - N+ |0 k4 y+ {( _5 ~
The best hearts are always the bravest.
1 R4 F/ k9 b5 S' \( A* [7 r, b6 t无私者无畏。
5 N  C9 }, F" \3 a9 a4 u6 K5 rThe best man stumbles.
: Q( x& t+ V  t! b7 f7 z  ~. P3 M伟人也有犯错时。 / K) X4 [- [7 J3 G; _9 U& R
The cat shuts its eyes when stealing.
1 i9 K- m4 x1 u掩耳盗铃。
( m! ], r$ z! L5 tThe danger past and God forgotten. # i: D' V# w" S( t- S% [$ F
过河拆桥。 5 E- ^% Z' }( k2 H2 l
The darkest hour is nearest the dawn.
; F& U: C% y3 {1 d2 A% N, e黎明前的黑暗。 8 P# q  c3 j; U# W6 T- ]
The darkest place is under the candlestick. 1 F1 [/ c: |7 j' F* p0 e
烛台底下最暗。
* n# ~5 b, ?) ?. m6 EThe devil knows many things because he is old.
& _9 {3 p8 [1 M1 C老马识途。
5 j1 P1 D, Z9 _' N9 g; u, HThe devil sometimes speaks the truth.
+ W- C' c9 h' c! ?6 D5 L* Q魔鬼有时也会说真话。 . l3 V4 I; f. \
The die is cast. 8 |# ]( Z( P3 i3 O
木已成舟。 4 [8 I- w0 n; m
The early bird catches the worm. 3 I) F, Y8 U+ H& Y' Y* b+ I3 r
早起的鸟儿有虫吃。 * e& z+ c& p! C4 ^& K4 O
The end justifies the means. ' `& Z; F- f2 M
只要目的正当,可以不择手段。
) }0 {  Z8 J0 J$ R/ w9 zThe end makes all equal.
% y. D3 l& @+ M$ I死亡面前,人人平等。 # g% @3 @/ \! ~9 S
The eye is bigger than the belly. * t& K% J7 i3 Q4 V4 ?
贪多嚼不烂。
. s: b! T- y, k2 {! OThe farthest way about is the nearest way home. $ y' q0 [4 Z# g0 K% ~
抄近路反而绕远路。
$ f+ T0 M9 v+ l" n! VThe finest diamond must be cut. : X8 N1 ^  n! N- q7 Q( w2 H8 d, E
玉不琢,不成器。 7 u- p8 e. W! ^9 I6 Z
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
. R/ h0 }# v; I+ M烈火验真金,艰难磨意志。
6 V& a  q* g# t4 h6 J9 jThe first step is the only difficulty. 2 l" e& S: u4 |, j7 z: R! b
迈出第一步是最艰难的。 0 }8 ?. b/ m5 B' t- S1 ?- R
The fox knew too much, that's how he lost his tail. ! ^3 d$ S3 }# u4 G$ G* A
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 , u6 c# Z! a6 `( m( q1 |( f
The fox preys farthest from home. ( l( b5 m3 x  B1 {* G5 t4 U( ~, f# S
兔子不吃窝边草。
  |& I; d. }( w5 d0 y4 _The frog in the well knows nothing of the great ocean.
  P7 I- {9 U) ^7 k% W8 d坐井观天。 " e, A, I$ j; ?; c" @
The grass is greener on the other side. ; T% C/ D6 u  {8 c, e) B
这山望着那山高。
  R# W& ~' S2 SThe greatest talkers are always least doers.
$ k& m5 G4 p& B/ B# e语言的巨人总是行动的矮子。
/ v5 O5 T, M6 k# I9 vThe higher up, the greater the fall. + _' z9 N! X; _/ |$ g4 @; P$ r( v
爬得高,摔得惨。
' Z- K# p# E9 O9 t/ O8 Y1 M& K8 {8 jThe leopard cannot change its spots. * @. t! H5 l% X' i0 V' z# @; Z4 r
本性难移。
) D5 l& v$ [5 O3 cThe more noble, the more humble.
$ ^; |& u3 _5 O. ^  b  M人越高尚,越谦虚。
: [0 N! v' `- d% ^3 z( l  uThe more wit, the less courage.
) L( ?3 Y9 P  k' y/ @/ y初生牛犊不怕虎。
( V9 e  J# Y  c" V9 |7 R9 g( vThe outsider sees the most of the game. " z( L" A  w) b- b/ u+ {
旁观者清。 " z1 x$ h! [1 g' s5 ]4 g  \; X, H
The pen is mightier than the sword.
0 e5 T7 |' A% R2 a% p笔能杀人。 - a9 m6 c4 a% R
The pot calls the kettle black.
  w: V- R4 j% Y( b4 J五十步笑百步。
4 p' J4 d& V& M* D7 QThere are spots in the sun. 5 Z7 d8 D" D( T4 t3 E2 l* f
太阳也有黑点。 $ K5 y7 j& O2 u
There are two sides to every question.
6 k& w& Z  q4 i# ?0 t, G问题皆有两面。
( r/ `% v8 \% k3 o/ QThere is a skeleton in the cupboard. ' {: g: R- T! u  e" h( P+ w
家家有本难念的经。 1 k( p& y- Y' h# `
There is kindness to be found everywhere.
  k' u0 o9 F- C( Z$ u人间处处有温情。 - h+ m& t# A& V8 Y, _
There is no general rule without some exception.
0 B7 S7 X& T2 X7 B: n7 K) H任何法规均有例外。
  R" ?5 z! g4 n4 lThere is no medicine against death.
6 R  x( @* V1 k没有长生不老药。 " N4 }# v# Q5 z& d/ n) u" C/ ~
There is no place like home. $ [$ f/ j; I9 P+ b1 U0 Q
金窝银窝不如咱的狗窝。
+ q! u; h* K/ y" j4 t! `There is no royal road to learning.
/ x+ P1 j3 Z3 b8 s6 G书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
( D7 \' B0 ]! ~The style is the man. 3 E- y5 E3 [6 z% V& \; |5 C' H
字如其人。 " I3 R( M4 M" n
The tongue is not steel, yet it cuts. ( B- s: e* E( A/ m
人言可畏。 % C( {) m% L0 Q. p- a$ B
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
% G/ Q& D" G; D$ |& ?! M水能载舟,亦能覆舟。
+ Q' h1 l) E% ~9 F, CThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
) [/ A& B6 h  P清者自清,浊者自浊。
! g, s# G7 Z: @% T. o/ A+ y7 yThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
; c) w& J" N, M螳螂捕蝉,黄雀在后。 6 K: N0 O; c: ~" Y0 s4 s4 @
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
4 v' o) r* |5 o3 \; W世界如阶梯,有人上有人下。 1 }9 C. a) P% T6 Z4 B
The world is but a little place, after all. ' }) X# s/ o. \: W! N% d, u
海内存知己,天涯若比邻。 - W, Y# j/ g& T6 q! M+ u5 X
Think twice before you do.
3 b2 R! _# H' T8 O* |三思而后行。
" S$ _5 G& }# M) ^" \Things at the worst will mend. ) S9 r  z- @1 f# K; X3 E2 k% H
否极泰来。
6 X9 t( u( F2 l3 MTime and tide wait for no man. ! D( d. W+ o6 L
时不我待。 # ]: {* g2 B  A9 P7 N+ _
Time cures all things.
0 Z% g: }& \' F8 w" V/ w; l时间是医治一切创伤的良药。 * @3 W, k% B- H0 K! f4 a9 P7 i
Time flies.
5 J* v4 o/ A' M+ ]) N6 x3 a光阴似箭。
4 ~# V; }: _* I: f. Q! VTime is money.
: ?! T" [; F3 m: A时间就是金钱。 5 e9 d& l- r% [. ?5 x
Time lost cannot be won again.
: ^5 c2 f9 l4 Y4 y1 z时光流逝,不可复得。
* p4 N" y. F' }  j' {8 i( L8 uTime past cannot be called back again.
% ^$ e( J8 V2 P: I1 c时间不能倒流。
8 D; _( X$ }. D  y5 \/ Y( _7 I0 wTime tries all.
5 i. s$ o/ H6 ^& N路遥知马力,日久见人心。
- y$ |/ v/ v$ ^! \& d, C$ B2 e# {, I" pTit for tat is fair play.
( \( K: @% l" L5 K2 V: U+ m& _5 b人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 % K0 j- t6 Y+ Y
To err is human.
' @' y. Q9 [8 Z9 H0 V$ q人非圣贤,孰能无过。
3 N. |3 u$ r3 MTo know everything is to know nothing.
: P/ m! N7 p( Q/ A5 n7 c什么都知道,一如什么都不知道。   t/ p3 f  A( O+ L" g( t9 ^# Q
To know oneself is true progress.
0 @; h- _( X3 U5 n. q9 U. M人贵有自知之明。 & Y- z' @4 K' O. q. V+ D' I
Tomorrow never comes. - j5 Z# z% A. L' Y
我生待明日,万事成蹉跎。
8 S/ S4 Y6 ~& `0 x: x/ F* xToo much familiarity breeds contempt. 2 M: z4 Q7 d3 k2 I" w
过分熟悉会使人互不服气。 % I" t* B# R) _, l/ p# q
Too much knowledge makes the head bald.
# F! \- l# K6 W3 `* d; q8 m0 a* l学问太多催人老。
9 J" _1 Y5 z+ c2 ~1 Z/ f$ G3 ^Too much liberty spills all. . p& I4 l0 R! r8 h' f3 X
自由放任,一事无成。 0 V1 m0 [$ A! ^  F
Too much praise is a burden.
$ H8 x2 n6 D+ r! V  \" H( C5 I过多夸奖,反成负担。
4 m8 v( J+ O0 M: a3 f3 ETo save time is to lengthen life. % ?/ j6 J" a7 q) I
节约时间就是延长生命。 % j6 d# f' q7 d8 O9 J
Touch pitch, and you will be defiled.
; S9 _+ @3 `: P+ z0 w$ ~6 p常在河边走,哪有不湿鞋。 / t0 \) E; _+ M# ]6 J6 Z4 R& z
Troubles never come singly.
& q8 O- R, \6 c% W( B福无双至,祸不单行。 ; V) ?' Q" `5 C, V! i5 e4 s
Truth never grows old.
# \5 N  p& q* l" y; u; q9 Y真理永存。
. O8 e, Y; x& Q. N0 @; [" |Turn over a new leaf. - {; B6 n# g4 s; j$ ^* \* y: R) p
洗心革面,改过自新。 , P% D$ c  h4 L+ w" e7 R
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. ( I, |. Z1 z+ v1 B3 T
鹬蚌相争,渔翁得利。 # H: ?# `- w7 c4 Q
Two heads are better than one. $ ~: H  E6 Q6 {' D, y, o
一个好汉三个帮。 0 x: m$ D* D$ h, a: [  y7 P1 g9 [
Two of a trade seldom agree. 8 y7 m& m# d, b+ B1 t
同行是冤家。
- z5 n5 l/ O; z) ]5 Y0 y( A) yTwo wrongs do not make a right. % ]* y+ f" y7 G6 f) U. |
别人错了,不等于你对了。 " |7 D) f: x- H, t
Unity is strength.
8 m* n" F; k6 x团结就是力量。
0 M- S" S' \; y- o) A3 b- TUnpleasant advice is a good medicine.
2 ^+ \7 @3 G2 O, h忠言逆耳利于行。 , _% g1 M7 ]% g- V
Until all is over one's ambition never dies. , K# W0 a) X+ u( r& f
不到黄河心不死。
0 p- H* D  }7 T, M6 g8 uVenture a small fish to catch a great one.
7 `; j0 m" E. q% E吃小亏占大便宜。 ( H5 m# d( B4 P3 K, d" c- i  B
Virtue is fairer far than beauty.
2 ~' {* o$ W! {4 R9 _美德远远胜过美貌。
2 ^# X1 T0 ~) @9 j  uWalls have ears.
/ |) u. _6 Y* M$ |小心隔墙有耳。
9 P' F; G- q& M, p* yWash your dirty linen at home. 3 P8 v. V6 z# h
家丑不可外扬。
7 T$ m. b: x3 b' M+ }4 \6 XWater dropping day by day wears the hardest rock away.
) w  y6 g) V9 @5 a3 u* \! U滴水穿石。 * g! M/ C$ M/ c0 n7 L% ?
Wealth is nothing without health. ' _( k* _4 I% V& v. J
失去健康,钱再多也没用。
  g4 S$ p1 D/ p4 JWe know not what is good until we have lost it.
2 H  B& ^) y2 j7 }5 Y好东西,失去了才明白。
3 R4 }; J4 A, V, {) s5 ]Well begun is half done.
# E" P; Y$ n+ Q# b" s3 L: x好的开始,是成功的一半。
0 u5 D' o9 L) e) z  k2 f& B4 j  sWe never know the worth of water till the well is dry.
( M9 Q8 f# z% E' q井干方知水可贵。
$ \1 q( X* }( sWe shall never have friends if we expect to find them without fault. 3 C* ^$ i* {/ h( M
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
5 E! C7 R6 e' OWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. , j4 p& c* J% b# n- i" z
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 $ V2 _: A+ o0 `. }% c+ s
Wet behind the ears.
. |# v! ?( ?' n  _4 c! j乳臭未干。 - Q0 `0 e: ^; @5 D
Whatever you do, do with all your might. 2 B6 }% L( g2 z3 _8 Q( D& T3 q! w! k
不管做什么,都要一心一意。 & M* ?& s) o; `: W
What is learned in the cradle is carried to the grave.
: i* Z7 q  Q0 w) j儿时所学,终生难忘。 . N/ g& \+ U# I, `2 Q
What's done cannot be undone. # e6 g% A2 U1 \- z3 u
生米煮成熟饭了。
$ S  l4 u  K2 p. rWhat's lost is lost. & g( r4 I! ?* }: h$ [7 i* F! h
失者不可复得。
9 g3 p$ U, P5 c" @What we do willingly is easy. + V  B. @; C; O
愿者不难。 $ u6 q; `" Z/ e% J
When in Rome, do as the Romans do.
6 ^1 l! f5 q% ]2 |入国问禁,入乡随俗。 ) J# N- z( {& G
When everybody's somebody then nobody's anybody.
" n. K  t* z1 _. Z, G5 k人人都伟大,世间没豪杰。 3 w5 Y  V6 m, z" O" u8 f
When sorrow is asleep, wake it not. % Z7 j8 R2 d- d( b7 h; b2 U% j% z
伤心旧事别重提。 ; D* z2 F( y7 m0 n0 {. t. e2 p# L& j
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. , h, ]- G( ?' s7 ^6 j0 ?6 {
新仇旧恨,齐上心头。 / q0 L( M9 B! h! ^+ p, u
When the fox preaches, take care of your geese. & u5 e" i$ S/ l! B3 q- p
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
: I  l% D" `. Q8 DWhen wine is in truth, wit is out.
  `) F% u: D3 J酒后吐真言。 4 t8 r0 T0 S4 P' ]3 q6 o
Where there is a will, there is a way.
! L4 f6 S# L5 N有志者事竟成。
/ Z# @8 G7 z2 a; i$ P  C& ?1 r; M" u/ YWhere there is life, there is hope. ' c. u; a' ]/ \, N: o+ c
留得青山在,不怕没柴烧。
  |, q* c7 ^) s( e5 jWhere there is smoke, there is fire.
3 |' e: O" ]) G, f$ A( l& d6 W7 K事出有因。 6 Y% _$ n: D  h/ X3 o6 }7 m+ G
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
/ U$ d9 M/ u& ]' e7 c/ B/ i道高一尺,魔高一丈。 2 T. w1 k( Y7 N6 s  R3 x$ m/ ~, L
Who chatters to you, will chatter of you. # v2 e/ P' j' d: I% x; U
搬弄口舌者必是小人。
) {5 L) T( Q; p' U& NWhom the gods love die young.
! a1 s9 P) E9 {  I* b, Q( s好人不长命。
. _2 m, b* I. l8 r2 f# QWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
9 D0 U1 h* p, N  C( w3 S8 {# x3 t/ E智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
% s, G0 `: @2 W3 c$ x! j# fWork makes the workman. # a7 g( ]# X& |0 p7 A# d6 O$ W
勤工出巧匠。
  N, n9 U  ^7 k# y8 hYou cannot burn the candle at both ends. 4 t7 V5 ~2 n% r& X* S, B9 Q; U4 D
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
6 a0 U1 E3 w6 ~( k/ n# E, xYou cannot eat your cake and have it.
/ u. ]$ @. u* e6 u鱼与熊掌,不可得兼。
2 E2 ?1 ]' y& uYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
; w" c8 i8 h( A. o强扭的瓜不甜。
& o9 \3 B4 z+ }& yYou may know by a handful the whole sack. ! s/ i% X7 B5 m( Y
由一斑可知全貌。
1 q7 M4 Q4 J% p8 n( }' f) SYou never know what you can till you try. ! x. _9 `& I- T2 \/ T% W
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
- S- Y. F( n# h' U收下。
  o! P1 @  @/ ~) f能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. + K$ R8 J3 z# K# f& D1 P
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
# A/ h9 y' ^( j2 L; y( x. V
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-10 00:46 , Processed in 0.309175 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表