埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8085|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
# O9 W, ?& g' h+ x不善始者不善终。
2 R1 H8 Y9 k/ e5 nA bad thing never dies.
! ]4 k* z2 p, _1 g) l遗臭万年。 8 H+ Z8 e: h! ^, C: h
A bad workman always blames his tools. , C- d( ]; T' Z+ T0 O* ~# D
不会撑船怪河弯。
& E  \6 T% P7 Z3 [A bird in the hand is worth than two in the bush.
* A- @+ \$ ~& o$ j( y# B2 J( Z一鸟在手胜过双鸟在林。 4 \0 u5 |2 ^# T  i0 E
A boaster and a liar are cousins-german.
2 p% i' P: G, @' ^+ F( ?吹牛与说谎本是同宗。 " E' F# i) o/ `; ~1 u
A bully is always a coward. 5 N; F# o6 [* A: G! [( s3 ~
色厉内荏。 ; V. I8 _6 \9 ~7 D. b" M" }
A burden of one's choice is not felt.
3 c0 p  A) k- E8 @" u; s爱挑的担子不嫌重。
  T" x. p! E3 tA candle lights others and consumes itself.
3 O# i9 H+ l3 \蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 6 N4 K7 ^; c. \) u
A cat has 9 lives. " U- k0 w& O$ O6 X& W2 M2 ]
猫有九条命。
  }0 ~* V  `7 S; {& k( jA cat may look at a king. " F# M) M8 {# [
人人平等。 , y0 z- x  [( X
A close mouth catches no flies. : k( ]0 ^5 }! V% \+ K
病从口入。
& a( p" z# L  nA constant guest is never welcome. * Q2 V" `- Z: @
常客令人厌。 ! T6 m7 L8 z  ]) [1 r
Actions speak louder than words. 6 q' ~9 V" O& D2 W
事实胜于雄辩。
( q' |9 m0 y& o: Z# Q. s0 E5 GAdversity leads to prosperity. 1 o0 x! W$ S0 u6 G
穷则思变。
4 H$ w' f- C; ]Adversity makes a man wise, not rich. ; H: A" [1 X: [/ P( f% @7 y
逆境出人才。 3 u0 ~( ~, f- |3 ?8 b
A fair death honors the whole life.
( v9 k/ M9 w1 \0 T  W/ w, C5 B* M  I死得其所,流芳百世。 * ?  N$ }; K# J
A faithful friend is hard to find. & l7 n& g6 {* X: {) T# f
知音难觅。 - C4 c" X  Q3 F/ D8 Q" Y4 ?4 w
A fall into a pit, a gain in your wit. 0 h3 O$ m3 ]) F, X
吃一堑,长一智。
, s& J9 M- E4 {& K5 w: q7 AA fox may grow gray, but never good. 5 j' f9 q0 e! ~9 v7 O
江山易改,本性难移。
4 P9 a- a+ p) }* S/ A$ UA friend in need is a friend indeed. 0 Q/ [+ y! z5 F
患难见真情。
" x5 U( i, |: z' HA friend is easier lost than found.
6 t+ }5 r/ [+ n9 K得朋友难,失朋友易。
5 V. z- c; p- m7 ^! VA friend is never known till a man has need. / R( f* W5 p! Z# ~7 y  s7 w
需要之时方知友。
' t( B7 O! y& Q' y! d' c# dA friend without faults will never be found.
7 S7 J, I. {, E5 w/ F/ I没有十全十美的朋友。
2 f1 X" J) }" X'After you' is good manners.
. j9 t8 j, O- ]5 B/ z) a“您先请”是礼貌。 8 J5 D2 ]/ g) Y: Z6 c
A good beginning is half done. 6 h9 M8 i; z5 M! m/ f
良好的开端是成功的一半。
2 o. j( _: x% V/ }! H  TA good beginning makes a good ending. & R9 k) c9 x: K; J1 k
善始者善终。
9 j! G% v. g2 f% ~* Q& mA good book is a good friend.
* \8 m- n# W) j; y7 f好书如挚友。
1 b+ e1 @! C, x" ]: `) H, S- }A good book is the best of friends, the same today and forever. 8 p: `$ b2 {" x, @7 P8 Y
一本好书,相伴一生。 " G$ J) U  {4 t
A good conscience is a soft pillow. 7 C9 y* r* H2 ^  A, X4 O
不做亏心事,不怕鬼叫门。
" P& b( j7 S: O2 ?' HA good fame is better than a good face.
+ p+ r* O$ W  u' b* r) p美名胜过美貌。
5 w/ [8 u' Y6 VA good husband makes a good wife.
, b# O4 `- O8 Q8 E- A夫善则妻贤。
6 f4 p" E' }- x& ~0 i2 J. O, [A good medicine tastes bitter. 2 O1 j! {* l1 }6 [
良药苦口。
; Q; C5 R, P) H9 w  H" v( h$ O/ UA good wife health is a man's best wealth.
3 d3 x' ~* m9 \+ p# h妻贤身体好是男人最大的财富。
/ ~5 Q3 L# Z4 zA great talker is a great liar.
- I$ i. Z  `! B2 Y- a, t+ E说大话者多谎言。
1 Z8 S! \; d; X: BA hedge between keeps friendship green. % j0 H& P; ?4 B0 K, W
君子之交淡如水。
# V1 a" q4 ]/ u/ z& b! S2 GA joke never gains an enemy but loses a friend. 4 j* {& o2 b; p( I" t# m
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & n9 F: h+ ]! o) k* ?$ N
A leopard cannot change its spots.
7 {) n  f% _9 q9 g积习难改。
3 t4 ]9 |+ Y- L# D5 TA liar is not believed when he speaks the truth. ! c- _5 O8 F, E7 |1 a5 F
说谎者即使讲真话也没人相信。 + F6 u* N3 D& ~  U# a2 |7 l. q
A light heart lives long. 6 Q0 i+ o: Y% k# G* y; z& Q! h
静以修身。 + s/ U: h5 P* u) c! u
A little body often harbors a great soul.
" L( Q5 ^' [5 M( ?1 w8 J浓缩的都是精品。
7 g" ?1 p& e  ^A little knowledge is a dangerous thing. 4 A2 e! x9 n# L# O+ ~" W, v
一知半解,自欺欺人。 ) P* _5 U9 n; i9 e6 ~+ O# {1 r* o
A little pot is soon hot. ! o( X' h3 m  ^+ e/ G3 d% D! q5 h
狗肚子盛不得四两油。
2 [& h' ?+ T, Q/ L# Q# i% M/ xAll are brave when the enemy flies. : p8 y) d; p& J1 R. k3 K% o1 h6 t
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 3 P. O$ j4 c/ V" n* P. b1 A
All good things come to an end.
$ x. q4 A4 M0 z& H) p4 f+ y/ r. R天下没有不散的筵席。 " f! B3 L( e% C9 ~
All rivers run into sea. + v/ ?5 ?) h0 i4 `( d+ ]
海纳百川。
# |; U7 ~) V" ~2 E( s& g+ T; I& g1 ]All roads lead to Rome.
+ D  B! n1 c  ^  M, M, k: K: }条条大路通罗马。 ; \3 S3 A# h+ }; ^
All that ends well is well.
  ^5 ]1 w3 t) ~结果好,就一切都好。 2 O$ I6 `- D+ m0 _! w
All that glitters is not gold.
9 K; [& j3 |, \) N/ ?: J闪光的不一定都是金子。
  [8 E; z$ ~* m$ [( f' rAll things are difficult before they are easy. # J. B) F0 U& A# c: J: Z! [( q! s/ ]& l0 P
凡事总是由难而易。 8 q; n9 c; A) U4 U" o8 ?" n3 n% `. I
All work and no play makes Jack a dull boy. + U) Z  C( w& U$ U7 ]
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ' z: E5 x, V6 t9 ]- n% x+ J' Q
A man becomes learned by asking questions. 9 `8 I) V! \" u% G: J3 Y
不耻下问才能有学问。
5 M& j# I( @6 g5 X* T, vA man can do no more than he can.
; Z* y# c+ _; Q# m. L* ~7 o凡事都应量力而行。 4 J. X* M0 @  ?& z' d+ S
A man cannot spin and reel at the same time.
( v! x9 l$ C6 C+ X. Z/ k一心不能二用。
* v1 u3 y% i6 W# S9 HA man is known by his friends. $ V" \& k4 c# o1 M, F
什么人交什么朋友。 : b6 {: |# b( A
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. # V5 C/ H9 k2 B! ~9 I8 p
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
# @* K( `; H9 m8 \A man without money is no man at all.
+ k  {" a! Q6 s3 W4 S7 |- l9 F一分钱难倒英雄汉。 & o$ {/ [4 P6 c3 V0 x
A merry heart goes all the way.
3 W/ E7 Z1 T! e! \( b6 _' E心旷神怡,事事顺利。
1 @4 ~6 d! N+ P- r, o$ l- fA miss is as good as a mile. * T5 o: x) b: j- t. K! V9 P0 t
失之毫厘,差之千里。 5 d  r& {2 a; j1 A$ U
A mother's love never changes. # g  t  t, `1 i* |0 P1 Z  c
母爱永恒。 * x/ d1 u+ T8 j7 e" y
An apple a day keeps the doctor away. 4 w4 g( O. l' W1 W' S$ B' ]$ A
一天一苹果,不用请医生。
+ x% F7 k5 v+ a* r  m7 LA new broom sweeps clean.
* y$ ?( N( P9 O) f新官上任三把火。
6 ~) l( d7 C! rAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 6 `  B+ o. ~; T4 H" J+ H, f1 U
以眼还眼,以牙还牙。
) _2 ]8 s. E0 H+ gAn hour in the morning is worth two in the evening. % P1 @: V5 Q! N" @: v
一日之计在于晨。 0 K4 ~1 `2 I% p4 F% `3 w' H
An old dog cannot learn new tricks.
* s3 L! s  U: ]& t6 a老狗学不出新把戏。   j9 q* q' n4 o1 ~) T" u) m
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
9 A) p( S9 {7 Y+ }聪明才智,不如运气。 7 j: T+ |" R- h
An ounce of prevention is worth a pound of cure. & b: ~. K3 q4 ~# X
预防为主,治疗为辅。
. L! U) T% b, I% B: Y* b! |A rolling stone gathers no moss.
/ O- S8 l- _! ?滚石不生苔,转业不聚财。
& |' D! B! ]  EAs a man sows, so he shall reap.
' n1 c9 X0 L6 x1 @9 S) U种瓜得瓜,种豆得豆。 2 g: R0 o2 @6 h# p4 L# i) O* [+ b
A single flower does not make a spring. ; T* @8 g2 z! P0 I$ v
一花独放不是春,百花齐放春满园。
- l1 b& w' W" b1 _- o6 d6 EA snow year, a rich year.
( c6 m% Y, T: g% B' j瑞雪兆丰年。
8 E  m( }- D( Y1 w( F9 \A sound mind in a sound body.
1 m: O5 M6 ]; d* c# I: g: V健全的精神寓于健康的身体。 % b- `, Y. E* S. {6 C, \. E- P2 n
A still tongue makes a wise head.
: P/ V# Q5 s% w1 j5 s1 A寡言者智。
( P  i. X* X) A& U! tA stitch in time saves nine.
. v8 F9 ~" Z- c7 G+ y) g' W小洞不补,大洞吃苦。
9 h1 i! ]: b' M$ w6 T$ U0 XA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
9 s2 O) z+ G* {- U. H8 Z身正不怕影子斜。
) N1 z- q+ g- Y; t7 {6 q; IA wise head makes a close mouth. ; d; S) e2 X4 R& _
真人不露相,露相非真人。 1 C* ~' s: Y, |  Q
A word spoken is past recalling.
; E, k1 k. S% [一言既出,驷马难追。
# Z8 H; S, F0 c+ N( l. Y- IA year's plan starts with spring.
- ?6 D+ V' D8 f1 _8 E一年之计在于春。
5 m. c1 k1 x  Y. z% b( f3 GA young idler, an old beggar. 1 e+ N( Z) k/ b8 _+ F
少壮不努力,老大徒伤悲。
4 |( `1 i" {/ U8 XBad news has wings. 8 S  B( w) g3 L& w
好事不出门,坏事传千里。 / Q% q1 p' Y$ H  _  I7 M
Barking dogs seldom bite.
8 }2 `: p9 f: {' C; a吠犬不咬人。 # A5 f$ f$ ^+ _, L0 M9 g- g
Beauty lies in the love's eyes. ! W, J% T, K% ?0 M- l
情人眼里出西施。 : l$ b; F1 a, R( z% T, d
Be swift to hear, slow to speak.
4 y1 A' g- }, G6 r听宜敏捷,言宜缓行。
  |7 v4 x4 P0 I) HBetter late than never. 5 \9 l0 M3 q: p* l/ X# K/ |$ F
不怕慢,单怕站。
: j* }, Z0 B, y" p# G+ Q- G; lBetter to ask the way than go astray. ; Q$ S' `; |- A2 s. [2 o
问路总比迷路好。
+ u4 @3 R6 f; C! x+ RBetween friends all is common. 2 b* Y+ z# _; V% R. d
朋友之间不分彼此。
9 m# A# Q, f/ C) FBirds of a feather flock together.
5 S8 E; Q# H* A物以类聚,人以群分。 & Z& _8 J+ i$ M, `5 p- ]7 k+ s
Blood is thicker than water. ) S1 p- X8 X  @/ I' E2 N, I
血浓于水。
; _' C* s; `" y4 ~& `Blood will have blood. 5 U* V/ M1 o, u) ^1 {
血债血偿。
4 F1 Q& y8 [( Y, _7 T4 D7 \Books and friends should be few but good. 2 \1 I% g& Y8 o4 S$ H
读书如交友,应求少而精。
/ {& H% G. {0 V/ n. y" ^0 DBusiness is business. . Q. x8 A6 h6 |; W4 N
公事公办。 ' s1 n- A0 K) U5 o1 L
Business is the salt of life. 6 v& D$ n- B8 k/ ^; k% w
事业是人生的第一需要。 % R/ a( U4 A% v/ n9 C: ]
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
& ~8 P" v* v* w2 H# k) o4 U读书使人充实,交谈使人精明。 4 s( J% p6 p" {+ `4 q9 z
Cannot see the wood for the trees.
- J( h/ @  h0 h( V8 `, n1 S9 n& u一叶障目,不见泰山。 " \& i' ~$ B: ~( \( U6 r2 n
Care and diligence bring luck.
! Z( [) V% X4 Q% d* e谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ) l6 u7 n. c- W9 t
Caution is the parent of safety.
: n# E- R% R5 `; k0 P+ l. P* t小心驶得万年船。 $ _! d9 P* \% X/ h3 D4 c
Cheats never prosper. : z% K, _% [, \2 [2 a/ l
骗人发不了财。
6 K! b3 z2 v; m* {Children are what the mothers are.
0 C+ q" N6 }+ y5 J: v: I+ D! u! k耳濡目染,身教言传。 , N( w7 `, L& j5 M2 T( }- I3 @$ Q
Choose an author as you choose a friend. - u+ \; ?+ p/ M0 s$ U6 j* r
择书如择友。
* J7 O/ T; n' _( z# c# {0 y! MCome what may, heaven won't fall.
& w  L) ^, M. Y% Q做你的吧,天塌不下来。 6 m) C' C, S1 u- _/ }5 |8 F
Complacency is the enemy of study. ) r, K* y# J# d1 g* g
学习的敌人是自己的满足。 / c2 W, l4 q: ]7 k1 r
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
( {& d  J5 l; y: u( j" N; J自信是走向成功的第一步。 0 Y* c& H: i4 u9 a
Constant dripping wears away a stone.
9 h8 C* C' Z* D: F) p水滴石穿,绳锯木断。 0 b' O0 O. |2 _" v# s! |/ c% k
Content is better than riches.
4 }, e2 l  O3 d' I- }) J2 O' o知足者常乐。
' T8 ]4 z5 D. j6 J/ t* `* u+ ^2 GCount one's chickens before they are hatched.
: E6 \% y. V9 F7 f蛋未孵先数雏。 ! {/ v( M5 e/ o) [; O& w6 s" X
Courtesy on one side only lasts not long. 5 D6 D+ D! J4 i- U7 z/ ?( ^
来而不往非礼也。   m( }$ R) t; ?' V
Creep before you walk. " P8 A1 z: u5 c% y" F4 W
循序渐进。
% c- [; Z# w) b" RCry for the moon.   \% c+ G4 t- K+ S& L9 O1 a, [
海底捞月。 4 n( Z4 g( H8 ~: r6 W2 T3 r
Custom is a second nature. / X. v' Q' V' D9 _, A& w
习惯是后天养成的。
6 t; l9 {: W+ F- b' q, S% q& g& F3 L$ oCustom makes all things easy.
1 \, g* K3 f! F/ d2 H# H, q9 D9 L0 R4 M有个好习惯,事事皆不难。
* i( j! z9 ]% m8 }9 HDiamond cuts diamond.   _# R# ], g) t3 Y# v
强中自有强中手。
: h) m- F  H( K- F, F6 R/ lDo as the Romans do.   V) c4 l7 T' Q$ d7 B6 i" ~
入乡随俗。
% w( y* x; L( U5 @  tDo as you would be done by. * `0 G  g$ x3 f# W  s, m
己所不欲,勿施于人。
! a# Q5 D% H5 m0 }4 ~# zDoing is better than saying. ; k$ b# a. m1 C0 |
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 0 X7 ?* o( J; c, H3 x! ]
Do it now. - I& o4 m' @* z" ~3 ?, V
机不可失,时不再来。
4 F# t; c  t5 Y/ }+ ODo nothing by halves.
1 D  {/ m' |# K! t! @; G! h凡事不可半途而废。 " b9 r4 D8 w% `2 I
Don't claim to know what you don't know.
; [! F4 r( _9 w不要不懂装懂。 + N2 E, T  g" K3 F7 m& V
Don't have too many irons in the fire. 2 N8 v5 i6 _: A1 O: X8 C
不要揽事过多。 / u" J. T& i, k
Don't make a mountain out of a molehill. . i# x, D0 O2 U% Q* v) P- Y
不要小题大做。
& l1 z. d$ @% s1 h& R" zDon't put off till tomorrow what should be done today. ( q9 {4 r$ U9 z5 F
今日事,今日毕。 4 ^& T  h* q& a. U
Don't put the cart before the horse.
( i# T& {6 L" a; `5 Q0 P不要本末倒置。 5 X0 T/ J$ a" r' A! M
Don't trouble trouble until trouble troubles you. / j9 |, H" e& X0 i( F1 \" j
不要自找麻烦。 0 Y" R' {3 Q, X% {- N- @
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
9 l$ T: l2 p0 f0 Z2 @6 [7 z9 \# |不要班门弄斧。 . ]$ g" ~6 q; y' G! `0 W2 u: t7 H
Do well and have well.
6 O: c  o: J* `3 J6 U善有善报。   ~, J2 c  g/ [7 ]2 L1 `
Each bird love to hear himself sing.
* ^$ Q7 \8 ^. X孤芳自赏。 ' c5 B( l, Y9 `! @7 G  e
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
2 x) ]8 a9 g' }, r) H早睡早起身体好。 * b# r; z+ n; i5 I) |
Easier said than done.
! c5 z$ |- R+ C" b说得容易,做得难。 3 p0 U% I+ ?; Z0 T- I8 J
Easy come, easy go.
6 s8 [. E, Z6 a- g, c4 Z) E+ N来也匆匆,去也匆匆。
! l, _9 v# O: M$ d6 @6 I+ zEat to live, but not live to eat. ; `. E6 p4 l. r2 @. k  d
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 ! c1 X9 ~0 N) F( F5 X! _8 F: {/ C
Empty vessels make the greatest sound. , @# c0 ?7 M% \
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 ! A$ ]  x( \9 I1 M, A
Envy has no holidays.
4 U6 c1 h1 f% o" h忌妒之人无宁日。
: h4 |8 r! H% b5 s: DEven Homer sometimes nods.
) R) d" Z& I2 r! H" O' x+ ?智者千虑,必有一失。 , n- u6 g* m3 z8 b; o
Even reckoning makes long friends.
$ p6 o- q& B: I7 P; A& @. s亲兄弟,明算账。
/ f5 r5 X0 }# q; eEvery advantage has its disadvantage. 1 s+ V8 ~# ^* a: H
有利必有弊。
- O$ J! T9 |& x/ ~" g( }Everybody's business is nobody's business. ( }" D! |8 B$ u9 R  n/ ?6 Z
人人负责,等于没人负责。
8 p  d& f9 l* Q2 k) T% W$ C+ fEvery day is not Sunday.
/ X( `/ F% n" E, R+ |) \) G& ^% C好景不常在。 6 g! H, M) n* }) b( Z2 \
Every dog has his day.
2 W! [* l" j( r. ]! e7 L谁都有得意的时候。 % B/ t3 ~5 y: W$ k4 z* r
Every door may be shut, but death's door.
6 J! P0 n3 G3 c  d5 ?- g人生在世,唯死难逃。
5 r9 @! t' {& a9 _* k. CEvery heart has its own sorrow. : y2 K: w, V1 B1 q
各人有各人的苦恼。
' u/ [) R. r5 oEvery little helps a mickle.
+ D( g) }) }! C' I3 g2 N聚沙成塔,集腋成裘。   N3 O1 o& M( q
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. . q. m, ]8 A0 i2 {$ X' @7 r
人不为己,天诛地灭。 / \6 d" z3 o8 U" i* R) F9 B
Every man has his faults. 6 A% R; E4 l4 j; c$ I
金无足赤,人无完人。
# N( |  L( n+ S2 J- W- c& SEvery man has his hobbyhorse.
; ~7 m2 r# A; N% e萝卜青菜,各有所爱。
+ c# F4 n0 M% g/ a' ^. cEvery man has his weak side.
! x# q( t( \3 q4 ?* K3 h5 r人人都有弱点。
0 X6 g, [- Y7 MEvery man is the architect of his own fortune. 2 t  j5 k' Z1 a5 M8 [% P
自己的命运自己掌握。 / W* N; y) X' y* S
Every minute counts.
7 }  g1 m4 m- ~* l% a+ U分秒必争。
+ }. F; ]; i% d$ b/ E8 E9 x6 yEvery mother's child is handsome. # `. w, n6 @3 ]& U* \: i8 v! `
孩子是自己的好。 8 C2 R5 T9 r) K
Every potter praises hit pot.
7 N" f/ J9 z5 p4 D王婆卖瓜,自卖自夸。
3 P0 K, ?4 \! }: `2 s8 W# T7 `+ mEverything is good when new, but friends when old.
9 A0 H6 T6 P7 F. N东西是新的好,朋友是老的亲。
; N: m1 u) t7 E. |Example is better then percept.
$ k$ I4 C$ @6 W/ w说一遍,不如做一遍。 3 }/ Z1 G/ \8 i0 o
Experience is the father of wisdom and memory the mother. " N; k- e2 F; O# _
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
! x. p" _; \8 v+ zExperience must be bought.
' Z) {+ i7 r. O3 n; p9 _1 g* v# a吃一堑,长一智。
( ~  d, Q. n9 a5 \Fact speak louder than words. 9 `& }: }8 w5 m) e) W) N& k5 H2 v5 R
事实胜于雄辩。
/ l' v: I8 w# K- d& bFailure is the mother of success. 2 j: g. s4 `! S  e- H1 J
失败是成功之母。
) V+ Q# R) V' Z4 B  ]False friends are worse than bitter enemies.
7 A# G# c" n+ Y# n) h. s明枪易躲,暗箭难防。 ; L: h' t5 A0 G5 X" I
Far from eye, far from heart.   v* C# x9 u7 s4 t8 Y) [- g& J
眼不见,心不烦。 & K, w7 C0 O- \1 k
Far water does not put out near fire. ' n  i- \1 g6 \# @- f8 |* q
远水救不了近火。
4 C0 r0 e$ l% q. }! G  _Faults are thick where love is thin. ( S8 q7 R8 Q' V9 {' L% m  g4 q( }
一朝情意淡,样样不顺眼。
5 w' B- D+ \6 rFear always springs from ignorance.
$ g: C0 R9 F/ L7 E: F恐惧源于无知。 1 K3 G5 O. s8 U* u2 m; Z
Fields have eyes, and woods have ears.
5 r/ D3 W* Z( c; r隔墙有耳。
& t5 }! m% E& {4 O1 Z6 kFire and water have no mercy.
; q5 w$ }: t, @水火无情。 5 U$ f2 A, t  m) d4 O$ R
Fire is a good servant but a bad master. % P7 E; ], j% K: b8 J/ ^& y& X
火是一把双刃剑。 # l; }: d9 M. X$ T" _; i8 w: ~
First come, first served.
: Z( |, S# o: _; `. b6 t/ M6 Y' x+ S" D& V先来后到。
1 B, J% j- u* N! V2 @5 mFirst impressions are half the battle.
( q* O# f3 i- P1 r$ D1 Y初次见面,印象最深。 6 h) N/ L7 J0 \9 e  r3 G: `
First think and then speak. 0 U, _# C6 T4 z, v% c7 S
先想后说。
/ P$ V1 p1 F1 U* V! }% ]3 T/ @Fools grow without watering.
5 p* _' N  g' v4 e0 d4 U# z朽木不可雕。 % Y" e: \& j5 }1 q" w
Fool's haste is no speed. ! w# |" Y# ^% j3 |$ p6 W$ E% P
欲速则不达。
5 I" S6 t6 V) l0 f+ MFools has fortune. 3 x' a! j1 G* ]+ L- J# _
呆人有呆福。
8 A; @4 z. U8 _) v* kFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 7 z% i8 l) D2 o4 h
愚者不学无术,智者不耻下问。 / T% q5 j" x, s1 b& E$ a4 K3 \
Forbidden fruit is sweet.
- w4 H( J! W; v' M8 f' ~8 h禁果格外香。
0 e) H" v: N6 l: j& QFortune favors those who use their judgement.
* |8 f7 u4 ?( a) Z1 t) s9 U机遇偏爱善断之人。
9 E( D6 ]2 [& m2 Z: n, MFortune knocks once at least at every man's gate.
8 ~  m: k* h# }7 e' o风水轮流转。
2 Z3 @& E! C3 g$ B4 u9 F, rFour eyes see more than two.
$ p! f5 Y# h* c集思广益。 , I, W3 t3 |$ c% ~' }$ t
Friends agree best at distance. 7 W0 ~' c' K' Z8 u( x1 }
朋友之间也会保持距离。
; T7 \: |2 r, \$ cFriends are thieves of time.
3 G- U7 Z& k0 V7 M朋友是时间的窃贼。 7 G, L# d, r4 _8 L) G
Friends must part.
6 S! S: N! ]# @# z( [再好的朋友也有分手的时候。
$ }3 m3 s) e7 Z! @. W3 [/ }Genius is nothing but labor and diligence. ) b3 ?* k( A0 [8 P$ [* c
天才不过是勤奋而已。
7 \, P" F5 a8 @: _2 o; w' ZGive a dog a bad name and hang him.
& x$ E% V3 |4 m0 P9 [0 N3 h众口铄金,积毁销骨。
: a* H" @/ U/ L# n$ c8 U5 m: WGod helps those who help themselves.
0 `0 Y' r. |5 q* d8 Y自助者天助。 * A; d0 Z: A4 G' H+ U. |  o
Gold will not buy anything. & t/ X1 _+ E, ^& [. C6 S+ q. c
黄金并非万能。 , S, t2 J; ?6 J- S3 X* ~7 [
Good for good is natural, good for evil is manly. # U/ I- [4 Z6 T/ J3 ^. Y& R1 P
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
. r" w; l" D1 \! W/ I! q; xGood health is over wealth. $ I' U% j3 ]2 G3 d5 h& X
健康是最大的财富。
0 i; s7 k8 A$ v2 m/ F3 ~Good medicine for health tastes bitter to the mouth. " q0 K3 n# U" S; U) @7 r
良药苦口利于病。 " k) A% T2 o( ?3 A1 O5 D
Good watch prevents misfortune. 2 E/ P4 L3 ?6 W, H) \$ p/ \! U" ^
谨慎消灾。
, }4 C. ?4 ^. s. t& O* o2 q: xGreat barkers are no biters. ) A. L6 h8 x2 \' Z& E* L! O5 u
好狗不挡道。 4 `4 B1 h0 C- z( [/ E% r# J% E  w
Great hopes make great man.
. F5 I; B/ {: c伟大的抱负造就伟大的人物。 " u: Z& s: y7 m: G
Great minds think alike.
( d2 P7 u8 \1 w- T2 ]; }英雄所见略同。
, Z) U& `: X/ O  J) f9 ]Great men have great faults.
3 F( z7 x' b) |0 ?4 k4 U+ E英雄犯大错误。
) i1 i8 R2 B! _0 N6 j7 g0 ?, `( aGreat men's sons seldom do well.
% ?$ x" {4 ^8 h5 k7 P: N# T3 [+ s- ]0 r富不过三代。 ) a1 A+ ?8 L6 _+ y0 A5 y
Great trees are good for nothing but shade. - m$ S; s$ i( w
大树底下好乘凉。
2 U5 @$ N) T. g2 `+ y# h: IGreat wits have short memories.
  ?0 Z& c* w3 i5 U0 ?; A  \贵人多忘事。 9 h/ X' _4 r) v7 \& d) W- L; s# a
Greedy folks have long arms. 4 ?; u8 u% `5 @" t
心贪手长。
/ {2 b% {# y# UGuilty consciences make men cowards. ) l4 Z0 d6 `) D6 c4 z5 }  d
做贼心虚。
1 G4 t3 d0 d" eHabit cures habit.   S( P# s7 @; ]7 N
心病还需心药医。 1 N8 r/ n4 L2 H: Q5 Q) _
Handsome is he who does handsomely.
, b" P1 j3 c. i: C8 M! R, L行为漂亮才算美。 # Q! r; G' ^" A7 Q: u2 i) ?
Happiness takes no account of time. 9 A+ }7 z3 T3 A1 G
欢乐不觉时光过。 3 \  C. _1 y; k: y$ X2 {
Happy is he who owes nothing.
9 |7 ~1 N9 A! \要想活得痛快,身上不能背债。
( M  q" c0 |# r$ [& T% DHappy is the man who learns from the misfortunes of others.
+ V4 ], T- M, B. n5 v* @# o1 h吸取他人教训,自己才会走运。 ; ?4 U8 A) P9 H: q) Y4 d
Harm set, harm get. ) \8 ~4 Q2 G  I- C. ^$ H1 e
害人害己。 9 R: R3 E# s9 Q# s, T# [! k
Hasty love, soon cold. + R* @% p) r8 E* D9 G- |" h
一见钟情难维久。 - ]$ O' @& Y! M8 v# \8 ~
Health is better than wealth.
- R0 ]( D- d. A8 i& Q+ z健康胜过财富。
8 W! q; @! V2 w2 A0 r, _Health is happiness. " c/ L5 m) m  e" S" f7 n) ?
健康就是幸福。 ; h- f1 j) r/ c
Hear all parties.
) L0 k; N* ]% c/ {! r8 X( t兼听则明。
/ D) ^4 `1 d6 i3 y% m$ `8 ]' JHeaven never helps the man who will not act. / m8 H4 L: V# H6 F
自己不动,叫天何用。 7 o7 k2 V( J8 P. C7 B
He is a fool that forgets himself. 2 A1 h0 {) E& C( l+ ?+ d5 _0 [% I
愚者忘乎所以。
2 R0 b/ Y$ I" L# Z% n& ?He is a good friend that speaks well of us behind our backs. # @6 f$ L1 j" F1 z  g) N7 Q6 L" ~: \! w3 Z
背后说好话,才是真朋友。
4 p. _5 V" ?) @3 ~He is a wise man who speaks little. 0 e3 l4 V8 G( F4 ?6 Q  C& U
聪明不是挂在嘴上。
! ^# W& x' y7 _! `' W' [, f6 pHe is lifeless that is faultless. - p5 a; c, {( k
只有死人才不犯错误。
, [( u& \2 D3 x# E7 v- AHe is not fit to command others that cannot command himself.
+ P! ?1 T$ ~; {( e: y正人先正己。 9 v- a+ f. ?2 d, Y
He is not laughed at that laughs at himself first. * N5 K7 {( e& d4 V
自嘲者不会让人见笑。
7 O% N% s3 z! K" NHe is wise that is honest. 7 s* N: Y3 w0 w) q6 h# i
诚实者最明智。
- _! V& |7 |8 ?+ Z6 B' Y( ~He knows most who speaks least. 1 t) c+ }* M+ \3 b4 p2 H8 a. m# E* ?
大智若愚。 2 G1 F- y" B2 ~
He laughs best who laughs last. 6 k9 j$ t0 L: s% p1 G% T" Y
谁笑到最后,谁笑得最好。
  W% Y" R& _& mHe sets the fox to keep the geese. 5 Q, {( p2 z6 u7 W3 s% {3 u- |
引狼入室。 ( t2 D9 W4 V8 J2 N" k# a' F
He that climbs high falls heavily.
- |9 N0 U4 x6 d爬得越高,摔得越重。   I0 T; E' w& m4 O
He that will not work shall not eat. $ E& t* N1 e8 ~2 P7 H* ^
不劳动者不得食。
+ T- r$ ~. ]  N0 GHe who does not advance loses ground. $ _- b( Q' l7 P, R/ c7 S- U5 w) |
逆水行舟,不进则退。
- f$ F# b) g( r0 F2 AHe who makes constant complaint gets little compassion. 5 k' z/ I, ^5 d9 y& g
经常诉苦,没人同情。
" w6 W" Q/ b* B; CHe who makes no mistakes makes nothing.
1 V) U9 _7 O) p: D1 @) N" m想不犯错误,就一事无成。 " G8 X7 G4 k+ ]2 e+ S
He who risks nothing gains nothing. 1 s# f' P$ r- {! y  s" c# C0 d7 y& |( g
收获与风险并存。
5 i+ |1 S) V& \- A$ _History repeats itself.
9 P/ u8 i+ E) R+ K' P1 Q* y历史往往重演。
! [5 a: C1 P2 PHonesty is the best policy. # P* U9 K1 C8 l
做人诚信为本。 0 H( x% E" A) t8 w
Hope for the best, but prepare for the worst.
5 [9 ]7 c' S1 h. y. C8 V抱最好的愿望,做最坏的打算。
* Q7 X+ C% a" N+ nI cannot be your friend and your flatterer too. " a) H. t) W! Q; c- h
朋友不能阿谀奉承。 + S0 V  V; ?6 ~) t& x
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. / B3 i* ~: P) V8 W& b
上当一回头,再多就可耻。 , c8 P0 h, G7 {$ U
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
: K& t' B% O1 d% S& @人善被人欺,马善被人骑。 7 ^, Z' q; a  c
If your ears glow, someone is talking of you.
7 F# A( d% t) H- z1 d5 }耳朵发烧,有人念叨。
! \9 v! M5 N  ^" zIf you run after two hares, you will catch neither. ( I+ B: r# }/ `2 i9 R: y
脚踏两条船,必定落空。 6 y, d" L$ b- w( c  v
If you sell the cow, you sell her milk too.
# _- d0 E$ E; z' y7 Z' {杀鸡取卵。 ( f/ V; N9 n! e
If you venture nothing, you will have nothing. 8 y0 f$ S- d+ p5 a4 ?
不入虎穴,焉得虎子。
3 C; e8 S4 M5 N" Q8 k$ o* m! }$ JIf you want knowledge, you must toil for it. 6 b/ Y% N3 ?& C8 V$ r
要想求知,就得吃苦。
: Q2 g% O0 e. x+ M4 UIndustry is the parent of success.
1 Y: D+ N# `3 D/ m! P0 D1 O勤奋是成功之母。
3 ^, i9 r$ ?6 P8 rIt is better to die when life is a disgrace.
! p% `( J) t' a/ n宁为玉碎,不为瓦全。 3 {3 B( |: G( S6 l
It is easier to get money than to keep it.
4 Z. W; x4 e9 |, P9 y% \挣钱容易攒钱难。 * _3 p% H  R" o( X! x/ z) B
It is easy to be wise after the event. 9 u9 u; k6 e, I+ d2 f$ {0 n  D
事后诸葛亮好当。
) t6 C; e6 i. o( PIt is easy to open a shop but hard to keep it always open.
# h- b" ~& p% l+ x创业容易守业难。 8 L. Q1 g& Z5 \1 u% j$ X! k
It is hard to please all.
$ }7 [8 X" s* [( d( Y众口难调。 - }" ^1 B  p, L6 U( @$ p; ?
It is never too old to learn.
( j# X9 e% }. o3 z9 Q% g活到老,学到老。
) z, m4 }4 o# Z/ j& BIt is no use crying over spilt milk. - V/ [: O# E: D9 f, u1 i( p
覆水难收。 6 T3 ?/ i# i- M5 r
It is the first step that costs troublesome.
# T3 U0 W  f8 ~% k6 p; M万事开头难。 * `5 ?: E+ R9 U& R" n& y$ J& N
It is the unforeseen that always happens. . o. c- V3 W9 P% g5 j
天有不测风云,人有旦夕祸福。
5 s/ A0 L) R# d( \It is too late to grieve when the chance is past.
1 X: J' D, W2 T坐失良机,后悔已迟。 6 Q4 G! {2 W  B" F  a! ^. S- }
It never rains but it pours. ) i6 _: _* _! X' C; P! U# c: c) E
不鸣则已,一鸣惊人。
; [6 l5 m5 Y" Z+ hIt takes three generations to make a gentleman.
, `/ M4 v. K# R" J. P, x7 n十年树木,百年树人。
- d0 Q8 J5 L0 g+ ]& rJack of all trades and master of none. , [) ?- m9 d4 o# k% E' r
门门精通,样样稀松。
# O: l! i4 Y. i6 ], X7 EJudge not from appearances.
8 O0 e" d* V+ k) l/ T  y6 k人不可貌相,海不可斗量。
5 g( M, G0 S" V, GJustice has long arms.
3 S$ D0 D5 r( R; s7 C8 x天网恢恢,疏而不漏。 . w8 e* q) Z( S0 e# D  n
Keep good men company and you shall be of the number.   q+ W" f2 n! B: m7 S0 m
近朱者赤,近墨者黑。 5 P' s. B% H1 C0 {* w
Kill two birds with one stone. 7 x$ ?( W- W0 [
一箭双雕。 % ?; H0 U# w9 E; k5 T; h$ q
Kings go mad, and the people suffer for it. : A6 y% Z1 F# k0 v. I
君王发狂,百姓遭殃。
6 {8 g2 f5 s* i' hKings have long arms. ( d; s7 Y$ K2 x9 J0 K2 W
普天之下,莫非王土。
# S$ M+ I% j% M; PKnowledge is power. # w- X4 s& ^  C/ o- f) m- \
知识就是力量。 7 f5 T( S: I7 }3 L) H) x) J8 g: O
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
4 g0 g8 y7 C: H; V2 A: A9 K博学使人谦逊,无知使人骄傲。
& d: T$ G- t7 R: d! }4 oLearn and live.
+ q- `6 a, s" A7 l9 F. r活着,为了学习。
  o* r5 q6 M! F5 y( _9 uLearning makes a good man better and ill man worse.
" M3 Q. V$ [- I% ?好人越学越好,坏人越学越坏。 $ E4 v2 B- J, k0 [, b' E
Learn not and know not.
( w7 C7 b9 `7 T6 T不学无术。
8 S( g4 n9 j, F# r. GLearn to walk before you run.
/ W6 i, d$ E5 K* \3 i先学走,再学跑。 & ^  z  |! \: J7 W4 P4 m
Let bygones be bygones.
3 D. R2 ~' l  i4 s9 a! Q# s3 `6 r: v过去的就让它过去吧。 + ?" s+ e- O8 z
Let sleeping dogs lie. 7 E& |5 s6 V" h9 d7 u
别惹麻烦。
; Z1 a5 U, t$ Y  kLet the cat out of the bag. ) _* B# q! p* c. h
泄漏天机。
0 v& C; o( o* n% W3 V( lLies can never changes fact. ' w% a  G, B7 T9 b/ D
谎言终究是谎言。 * k. ]/ c: j) k( \! H$ D
Lies have short legs.
! b; Z3 L1 q& }& ^2 P谎言站不长。
3 ~" h( m% I3 [, _1 M+ ^) jLife is but a span.
' y' E. ~% Z) W) N2 n人生苦短。
" i% M5 }5 n$ [: b2 lLife is half spent before we know what it is.
( ?/ o5 G8 J8 w# D( Y5 L人过半生,方知天命。 2 m* A$ z- \+ O3 r0 M8 s8 c
Life is not all roses.
$ `) Q& p0 F/ I* Q* [人生并不是康庄大道。
& ~- C4 y: b( Q8 w5 mLife without a friend is death. 2 A2 j  W' }  \! f
没有朋友,虽生犹死。 $ @5 j7 n7 A6 n/ L
Like a rat in a hole. ' E1 I+ L# n* C, F1 |1 a$ H& x) ]
瓮中之鳖。
# C/ B7 C$ S: @' _1 W6 Z/ YLike author, like book. 3 j  o1 s% U/ v* ]& b) R7 h$ c
文如其人。 & ]' T0 K" v9 U1 n3 [
Like father, like son. + v8 D" r& [. g+ G% d- L
有其父必有其子。 2 y  O* j7 D, x* _% q  M% @! Q, ]
Like for like.
8 J3 o& F7 }1 w9 n& k一报还一报。 6 ~* j6 Z- y( U2 v$ H+ j0 z7 ]
Like knows like. 2 \" B& A* ^4 z6 R
惺惺相惜。 * t$ i* I: N" o, b
Like mother, like daughter. * D1 K" I7 X( V  n$ S7 I, ^
有其母必有其女。 ' p8 I* c% x6 X$ K4 A: }
Like teacher, like pupil.
% t8 R0 a. j4 [  r. s: C! f什么样的老师教什么样的学生。
$ t  c0 j) v) K% `4 LLike tree, like fruit. 9 ?9 N3 k( H* [; ~( w$ ?& v0 D
羊毛出在羊身上。
' X! M! a, [7 p6 u  ~Little things amuse little minds.
% m+ Z) z3 j$ r; ]5 k  h9 x# `小人无大志。 0 e1 P. @5 J7 q& z
Look before you leap. ' `2 U' H) N0 j4 L1 S
摸清情况再行动。
* ?& X+ P1 y2 O3 a4 v- L: WLookers-on see more than players. - A) `6 U( {7 Q7 ^9 |% h
当局者迷,旁观者清。 6 S* U/ \4 }8 |2 w- z: {
Losers are always in the wrong. / r8 K: n" Z: j
胜者为王,败者为寇。
5 }8 j- i' a* M$ h, ~Lost time is never found again.
$ n& D  O* L9 K& }  h7 J2 I岁月既往,一去不回。
9 o9 m$ c$ o  H1 c/ [Love at first sight.
3 V8 R' [7 f/ q7 c一见钟情。
1 N- X! e% y: m; W' a! [5 G# ~! `  ILove cannot be compelled. : G: s7 l( h* L% ?' F
爱情不能强求。
6 `$ P6 a7 a# k) d) C! E  `Love is blind.
, a5 Y1 V. G% U+ C0 r爱情是盲目的。
. K4 c+ t" B3 u) ~: j4 Q! eLove is full of trouble. $ }# U# q- D2 }1 B. i" U
爱情充满烦恼。
; ~2 H4 Z$ [$ M- \9 ALove is never without jealousy. 0 d0 z: s7 x" B
没有妒忌就没有爱情。
0 p( r9 N+ F+ K- [8 TLove me, love my dog.
* p5 P" M' ?& V! {# T4 K, l9 B爱屋及乌。
8 t3 X% y. L" g4 ~! ^2 i9 ?7 KMake hay while the sun shines. ; L) }9 Y9 b+ t; [4 e( ?2 c! P
良机勿失。 ) f) b( L* R" `. A* c2 c3 p
Make your enemy your friend. " X8 s  }" d) b4 T! L) I9 y0 |
化敌为友。 1 j4 l1 l4 q- i4 o
Man is the soul of the universe.
, z" r! s6 i  d- V& ?人是万物之灵。 ) A4 Y1 M2 O% ?0 Z+ ~
Man proposes, God disposes. / A2 d* N: i2 e8 j; R
谋事在人,成事在天。
# a; C( Z0 C; n: y7 {3 aMany hands make light work.
& z. X- R; M. b众人拾柴火焰高。 : S' U: T* F+ u& F! y( F/ i
Many heads are better than one.
. U. }8 |) n" e. P三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 ; x: _: C7 N3 N# n5 y* ]
Many things grow in the garden that were never sown there. 7 J. j7 N) a4 g: K3 B+ J
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 5 H5 `  R5 g/ d% a* v1 Y# X
Measure for measure. 2 s' o2 I6 D$ r2 t8 P# a
针锋相对。
: `5 f* I$ A( P" y% V9 R- \& bMisfortunes never come alone.
2 w3 m0 Z, S) H% ?7 H. W4 _祸不单行。
6 n4 T$ A- }! m) I/ ]Misfortune tests the sincerity of friends. ) v. h4 I" W; t# F" N6 Y* E+ h3 k
患难见真情。
& x1 b( `8 f0 n  sMoney isn't everything.
& W% }( l+ G# V钱不是万能的。
* g9 R3 P2 K! w3 {/ c# S3 H8 z6 yMurder will out.
( |7 a  C5 H" o9 o9 E2 a# M, Z6 E纸包不住火。
. S+ C7 z$ H2 p7 z- c6 TMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 7 l0 W4 J" X* h7 g2 D3 o7 e0 [$ _
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
6 F% ^6 ^7 m2 c6 [4 `: sNature is the true law.
! y0 O/ P2 n5 _& d6 D5 D4 `; U天行有常,不为尧存,不为桀亡。 ( a# V0 I; ]8 |2 L9 h; B# C; h1 d
Necessity is the mother of invention.
( w+ U; L  ?$ Y" {4 H需要是发明的动力。 : p: \! E9 u) L
Never fish in trouble water.
* H! Z3 m- w& {9 C不要混水摸鱼。
- g- Z% r" X, Q" eNever judge from appearances. 4 ^/ F1 ^* s( V. H, N/ y5 `% F
不可以貌取人。 6 r8 q2 l( G. j5 h0 C" s
Never say die. " g% T, r1 U* [. L' B1 C2 ^
永不言败。 5 [) c0 ~. t; ~7 ~1 ?7 N# Q
Never too old to learn, never too late to turn. 6 \% ~; C6 V: M  b: d% o7 W
亡羊补牢,为时未晚。 0 k8 J# I( ]4 u/ f4 Z& M2 y5 X
New wine in old bottles.
2 w% g  l2 b. l* K$ y+ t+ Q旧瓶装新酒。 8 k$ w' p9 s0 \; y2 c
No cross, no crown.
8 |1 j, o/ a% g8 a( x4 j* D不经历风雨,怎么见彩虹。
0 R' T/ @, C% kNo garden without its weeds.
5 Z- S* m/ p, j+ n* P没有不长草的园子。
- x: U( h5 [" \/ X! U6 GNo living man all things can.
/ k( b" [) q4 |! B* L世上没有万事通。
5 s$ t4 x) c$ O5 [: }No man can do two things at once. % v8 i0 H- O, q' I+ V
一心不可二用。 4 d$ T3 Q7 Z+ r, O7 N( R) l, H+ C
No man is born wise or learned.
1 e9 q) U0 j4 x* M. N没有生而知之者。
4 T8 E, o2 r$ x# B, [/ \) sNo man is content. ' A+ |$ r. r+ h7 |6 r" p8 x. j) [
人心不足蛇吞象。
' z: m: k8 y9 b, t' S' fNo man is wise at all times. . Y8 x  Z( s, g( [! r" Q
聪明一世,糊涂一时。 8 D7 K8 g& ]1 m( m
None are so blind as those who won't see. ) _6 P) \" s) h. U! j& h2 T
视而不见。
' K4 F" v$ _: i6 [: yNone are so deaf as those who won't hear.
: ]( n( o/ m1 c0 [9 p充耳不闻。
6 N. m* a  N$ }4 k! X% \No news is good news.
: V4 k6 m9 u% y4 ~没有消息就是好消息。 ' d, u! |( ~; m7 l+ `  D
No one can call back yesterday. 5 u8 T( x! @9 g$ Z+ ~
昨日不会重现。
4 e! A+ d7 w7 NNo pains, no gains.
! l6 K. ~) m* F% j没有付出就没有收获。
. }& q( m7 L2 j  pNo pleasure without pain.
0 j  H2 A/ l' k# x9 {, U, J! z没有苦就没有乐。 3 I6 L& Z/ B3 d0 M, F' p
No rose without a thorn.
, U5 y* e& P( a) o1 ?4 n没有不带刺的玫瑰。 : N5 R1 \2 S, e9 B
No sweet without sweat.
3 V  x" I: z9 e8 |) X先苦后甜。
; c3 z" Z5 {2 Y/ U; @. @/ o) r- yNo smoke without fire.
! z& j! D. _8 w1 ?& K: k6 o9 c1 H5 g无风不起浪。 ) t$ w  Q* x, d3 P
Nothing brave, nothing have. 8 G( n  f- z! D8 j. ~
不入虎穴,焉得虎子。 ) ?# g. z) Y) ?) I- s! e
Nothing dries sooner than a tear.
2 H# ?0 i0 n( n4 {* Q眼泪干得最快。
5 X. N( n( A$ \: Q7 z# {0 hNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
& V1 d: x7 c: S) ^8 {/ V世上无难事,只怕有心人。
, L5 C1 f: R: x) F! F" p0 eNothing is difficult to the man who will try.   X! @1 l1 C  R3 `  a3 ?5 S
世上无难事,只要肯登攀。 / N, n* P) i" h$ Z- {5 i$ M
Nothing seek, nothing find. ' q) y( r! u- w: M4 Z
没有追求就没有收获。 2 Y! q# f& \- ~2 W
Nothing is so necessary for travelers as languages.
* g9 d) l! B$ R9 [- Y+ H7 n: I( {外出旅行,语言最要紧。 9 \/ N; R2 Z5 n  D2 K  `9 |; M0 r
Nothing is to be got without pains but poverty.
% g% `5 V1 U# ~9 j# t4 a( v6 s世上唯有贫穷可以不劳而获。
1 {' w2 d% P& {0 i$ G0 T; m% yNot to advance is to go back. 8 \! N7 `; h% y
不进则退。
2 ]! j+ e, ?) b: D5 K- MNot to know what happened before one was born is always to be a child.
% w6 m$ t6 m- W不懂世故,幼稚可笑。
/ R+ j8 |# A; v/ e% q$ G7 TNo way is impossible to courage.
6 E( F) F- ^: N. d5 [勇者无惧。 ' z9 L5 R' R3 C6 r1 x  ]8 l
Obedience is the first duty of a soldier.
% m1 q! f( K/ {+ K) b军人以服从命令为天职。
8 u( x5 q6 ]( x& X' x" J1 MObservation is the best teacher. 0 J5 t( {+ J8 s# a
观察是最好的老师。 # s+ F7 a' ]9 ~' y
Offense is the best defense. . i3 `2 l/ L& N$ {5 D! A; ]
进攻是最好的防御。 & X3 [8 @* h2 l- @& W8 X
Old friends and old wines are best.
; i' S% b  w+ {) ]- m! n6 r) X陈酒味醇,老友情深。 ) D5 K9 D- s- J  y. g8 r
Old sin makes new shame. 7 g4 ~- R6 k. ]  O, e
一失足成千古恨。
1 o3 M! S+ e7 C8 \; \- J/ DOnce a man and twice a child. " x9 w4 Y- T* V) M
一次老,两次小。 8 t  m0 C' Z" H+ A0 v
Once a thief, always a thief.
' h  j/ X  L: t/ K2 X2 O6 h偷盗一次,做贼一世。
; X' m' l1 G! i- L. mOnce bitten, twice shy.
8 U& z9 C/ U& j; g7 T, H" N6 o: j! v一朝被蛇咬,十年怕井绳。
2 \' S4 X5 y- d6 I( J4 U% BOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. # O, E, Q' b% E0 m$ z' ?" Y
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 4 s, J. E2 m) |/ v/ D& K  N" w
One cannot put back the clock. $ ?. D5 q& ^+ T4 `/ M
时钟不能倒转。 - `/ W& X, E$ U2 m. W
One eyewitness is better than ten hearsays.
$ f  w& _+ i# G7 Q4 |, _百闻不如一见。
; K6 @) p7 G4 m8 t5 YOne false move may lose the game. 2 q6 X3 Z& w1 C: p* F& d
一着不慎,满盘皆输。 1 l& T4 @. w: R0 Q# X2 d
One good turn deserves another.
7 j8 L1 u2 G& Q2 c+ N' G/ l行善积德。 . X- ]! r% K1 R5 q2 Z8 W. `" `
One hour today is worth two tomorrow.
% I7 p$ o: C. C3 ~' C( ~0 n7 ]. C) y* s争分夺秒效率高。 " G* ]. D" P# z0 I9 `3 k6 _3 R" y
One man's fault is other man's lesson. ) \* M/ a' y8 `! D; l# j  ?% m
前车之鉴。 , Y4 q- `1 b8 ~. B9 M/ X8 R
One never loses anything by politeness. 3 i7 m$ b  o( l
讲礼貌不吃亏。 0 X1 i. z: |8 ^9 e2 B" R* }+ i
One swallow does not make a summer. $ n; h% s3 J, {( W: e
一燕不成夏。
) y, u8 R! V, m  kOne's words reflect one's thinking. * k2 c" P3 X- `% a
言为心声。
, s+ x, T9 L: A- }) xOut of debt, out of danger. , a1 o: _% I1 p
无债一身轻。 8 |2 H$ t# g  {6 D9 \
Out of office, out of danger. * T8 Z7 S  n' i8 }! s4 @% }+ B. [
无官一身轻。
5 U2 p/ L# r, ~# L: N( o+ p7 {- ]Out of sight, out of mind.
( Z& ~0 t6 K6 h4 I! _眼不见,心为静。
& x' ~8 k  n  X7 E9 }4 }Patience is the best remedy. " C: _- }' `1 L/ t
忍耐是良药。 : i7 y7 {1 D" e; \: ~
Penny wise, pound foolish. , m1 D* H6 o& \/ ?: }) l
贪小便宜吃大亏。
# k9 }; u# [+ b# V) W, kPlain dealing is praised more than practiced.
1 {% J9 x& Z: ~, X; w6 m+ i正大光明者,说到的多,做到的少。
( q, W; T4 _& KPlease the eye and plague the heart.
8 c4 N/ b& T: U  H  t9 N# D贪图一时快活,必然留下隐祸。
" ^; W7 [8 e9 q5 W' ^& OPleasure comes through toil. 6 l) g, O$ d) y
苦尽甘来。 / ?1 A/ I$ [/ l) _
Pour water into a sieve.
) n- z) K/ U0 i  k8 {4 I竹篮子打水一场空。
3 v% U" I* _0 z+ L# WPractice makes perfect.
" ?  Y  t" L8 c- ~熟能生巧。
% N& `6 q- |( E" n9 Y1 ]Praise is not pudding. ; r- \' m/ f4 B
恭维话不能当饭吃。 9 m; L+ N* C0 `  E; ?9 u# r. x
Praise makes good men better, and bad men worse.
, t2 e, i8 M1 e% ?" {好人越夸越好,坏人越夸越糟。
% [9 O& f" S  J" V7 Q  jPrefer loss to unjust gain. 5 X; `3 N$ l. Y7 a( q
宁可吃亏,不贪便宜。
# ^% S3 i) A8 G" U$ {Prevention is better than cure. $ R; p2 ]% V- |
预防胜于治疗。
, G& t  G. Q6 }  f$ d1 oPride goes before, and shame comes after.
5 f$ ?2 F% |5 U骄傲使人落后。 " a6 i1 f& \, [: ~, V6 Q
Promise is debt.
6 ^! j" X* g$ W一诺千金。 $ B# t1 S  E. m/ G
Proverbs are the daughters of daily experience.
) u. c: G# b9 }( P" Z9 T& O- N谚语是日常经验的结晶。 2 B& _3 P# F5 `) e+ N  v
Pull the chestnut out of fire. # Q" [4 `8 S) @6 U- o
火中取栗。 " Y8 g& R" M0 ~) F+ m' W9 w, D, c
Put the cart before the horse.
8 {3 ~" w5 T9 E1 T本末倒置。
( B, t0 B% o, b; ]; TPut your shoulder to the wheel. . i3 g& `/ V3 A9 l( y8 m
鼎力相助。 % k' J' A% I- N' ~  {
Reading enriches the mind.
+ C5 ]! X5 P1 T& f: F开卷有益。 % F8 f- w( Y. n
Reading is to the mind while exercise to the body.
. V) o9 U1 o3 ]8 ^/ J3 ^4 ^8 C读书健脑,运动强身。 % O& j/ k- \0 Z1 A
Respect yourself, or no one else will respect you. $ G  j- X! \" Y/ o
要人尊敬,必须自重。 9 o; Z: M8 c! n
Rome is not built in a day. 7 w1 u( f) a3 \, P6 S% q( y
冰冻三尺,非一日之寒。 . u9 J! E) ?* A
Saying is one thing and doing another. , ?% f8 T8 m. m! z
言行不一。 ( ?. n  `( z* ?% Y7 |$ d
Seeing is believing.
5 f% }2 D# m0 W2 }: k- Q0 x眼见为实。
* I9 N0 ]( Z4 j' Y" b( a- I* pSeek the truth from facts. ! h- V# l( Z% V; o# F& i
实事求是。 6 r3 h! o7 J2 F$ ~( Q
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 2 w4 Z! A' s- k: v4 Q( }
智者当差,不用交代。   ~3 m) n. U/ U7 r0 I
Set a thief to catch a thief. 3 @! ~! |: Z/ i  r
以贼捉贼。
: ~( Q3 e8 U3 w  `# s" rShort accounts make long friends.
1 e) F6 _5 C& `3 {2 |" L7 k/ v好朋友勤算账。
9 G; n5 f! y6 xSomething is better than nothing.
8 u  d" n1 k: ?$ D. j; B6 {  v; f聊胜于无。 ) H; b; T: n" N, _
Soon learn, soon forgotten. 2 s6 E# O1 s8 P7 w
学得快,忘得快。 % [7 s9 y8 O( G1 H
Soon ripe, soon rotten.
  C2 \0 Z$ i' F+ E! c9 U7 Y7 c" F& D. H熟得快,烂得快。
" A0 c1 S0 w# b! L8 {Speech is silver, silence is gold.
, R* k4 M$ F1 R4 T能言是银,沉默是金。
# ]" [$ o# u# j$ k( n% n1 aStill water run deep.
* z7 @3 @3 o# l静水常深。 * u3 f4 ?3 W4 A6 O' K0 D) j
Strike the iron while it is hot. 0 K% q. U- g# H  m1 i: U3 d7 x
趁热打铁。
; R1 t; \3 Y7 S/ w" d1 lSuccess belongs to the persevering.
/ S0 g& v$ G! E$ X3 r1 q坚持就是胜利。
1 K0 T- W, v" I) G, o( W, gTake things as they come. 0 \; Y. {+ H9 Q" ^  F
既来之,则安之。
0 ~1 j( a) y: ZTalking mends no holes. 1 M# c' @8 F0 j- J
空谈无补。 9 N+ \0 z3 |7 R2 C0 e7 k
Talk of the devil and he will appear. 2 [9 @! _2 W+ Y/ K6 g7 p5 ]$ L
说曹操,曹操就到。
/ p4 D: O9 C) I$ fTall trees catch much wind. 4 Z/ M* o5 v! c  V
树大招风。 1 a3 w& [9 N, G& s: ~9 U1 E7 b
Teach others by your example. 7 Q. T4 p# y0 i3 l
躬亲示范。 ( e# |$ m+ K' B) ]2 ^4 ]- y
The best hearts are always the bravest. # T' j2 i: w, H1 G" I
无私者无畏。 1 K2 m3 e+ Q" Y$ V3 |  W2 _
The best man stumbles. 3 I2 I* {1 j8 @+ G
伟人也有犯错时。
8 G6 @3 a6 @0 e4 `7 e1 qThe cat shuts its eyes when stealing. 8 }" ^7 `5 `: ~+ h  P
掩耳盗铃。
$ J# K8 P1 K' _/ L* Y) B0 `The danger past and God forgotten.
* G! \5 a$ x) c6 w过河拆桥。 9 z) U# R, ~( \9 T& {8 R1 }
The darkest hour is nearest the dawn. 0 V. P+ T9 [- a3 D' q
黎明前的黑暗。
# K' M; x+ M0 L6 h* D# t/ XThe darkest place is under the candlestick. 2 [' S' A! M# @/ Q  C9 N: c
烛台底下最暗。
9 N9 r( R6 p( dThe devil knows many things because he is old. 6 P0 G9 M) X, s; @
老马识途。 ' C- x8 P5 K" ^9 a  Z7 L5 s
The devil sometimes speaks the truth. 8 w3 D- S( B0 \% s* X
魔鬼有时也会说真话。
5 a( m: b# ]6 AThe die is cast. / j! U, h6 H( _
木已成舟。
. M6 Q- D% B: P7 XThe early bird catches the worm. 9 U, P. }4 _2 W1 O, O
早起的鸟儿有虫吃。   |* {  ]* X: [/ X$ ?
The end justifies the means.
4 K! o! [( y: {% D7 `* Y0 S只要目的正当,可以不择手段。 $ t0 S0 a: |% [' z
The end makes all equal.
" D5 z; X% \/ e- a" i死亡面前,人人平等。
9 a! ~+ f- L3 ~5 GThe eye is bigger than the belly.
+ F* p0 E  J4 l- L贪多嚼不烂。 0 x; K: t1 t! Q# w
The farthest way about is the nearest way home.
+ ~9 _) C4 K  ^7 h抄近路反而绕远路。
' a: F7 U& [8 SThe finest diamond must be cut.
0 X. j! ^0 n+ b! n0 @玉不琢,不成器。
$ n  b9 C+ p3 F, V2 E4 \7 I) a; xThe fire is the test of gold, adversity of strong man. " z' K; s/ k1 |& ]
烈火验真金,艰难磨意志。 ; A$ y9 G: U# E) t3 X
The first step is the only difficulty. . c2 g6 x, S* \3 E  K8 ^  @" W
迈出第一步是最艰难的。 , V4 g9 E: a6 {8 ^
The fox knew too much, that's how he lost his tail.
! m: c' q3 a* p, K2 M0 a机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
* K: G: d+ T# BThe fox preys farthest from home. 8 G/ G; F! @& e, h
兔子不吃窝边草。
8 |  r* ]+ x  i2 D0 V. P7 ~The frog in the well knows nothing of the great ocean. . k' O7 ?7 T0 H8 b  Z
坐井观天。 ( N0 K) g* X  m! [/ ]& ~- h: r
The grass is greener on the other side.
) e& c6 O, r. g- U% |2 E# I这山望着那山高。 ; z+ F* Z5 {. l6 l3 P7 w
The greatest talkers are always least doers.
) w& g1 {, G4 J语言的巨人总是行动的矮子。 1 ^, P$ r3 D7 F& {# M9 h6 c
The higher up, the greater the fall.
! u# q6 V, \; H% a' l) l4 ^: i: a爬得高,摔得惨。
/ V/ e5 Q2 r9 n, ]( }! [$ NThe leopard cannot change its spots.
' c. r$ q) Z4 H$ {5 F, Z' h! d本性难移。 9 K# n# W5 ], L8 C
The more noble, the more humble.
$ g! G$ Q6 f- m人越高尚,越谦虚。
1 O# Z8 A4 Q) C1 O3 n! sThe more wit, the less courage.
1 q- E/ a/ c/ w/ M" T1 M  D, |9 V初生牛犊不怕虎。 ! e* P; @/ L8 s& D4 p& o
The outsider sees the most of the game.
$ o* i4 C* h2 A3 d1 s, p" H旁观者清。
3 ]5 M# c9 n( s) IThe pen is mightier than the sword. ( j) Z! q2 j; v% a$ B/ B  {* v
笔能杀人。 0 T" J, K- Z! [; w' u8 ?& ~& F
The pot calls the kettle black.
5 D, j8 W6 R8 \8 p$ x$ `. _五十步笑百步。
4 Q  W& ~5 }* X' L" FThere are spots in the sun.
, c3 v2 F$ ?- U% u太阳也有黑点。
8 s. O4 w0 {- F# ^3 HThere are two sides to every question.
& H/ k/ h( h; E9 Q( f$ A& r9 m问题皆有两面。
8 x) c* G6 @0 u' v$ |: H' eThere is a skeleton in the cupboard.
; b& d: \- c6 X% B' d$ \3 i& G- H; X家家有本难念的经。 # N, l) g# _! V0 v3 X7 A
There is kindness to be found everywhere. 5 ~3 G+ E6 _) M% T- W$ T$ S% M
人间处处有温情。 2 o. |7 u" K% l6 R
There is no general rule without some exception. ! z6 B: @% o4 P7 i" v" P% i
任何法规均有例外。
5 R, m4 o$ Q" n+ E" I1 q) D7 iThere is no medicine against death. 2 \$ m$ s) J. q5 U& \. d
没有长生不老药。 " O+ I3 L. D4 c6 h
There is no place like home.
7 p/ c7 ]$ B% a0 B5 G, F金窝银窝不如咱的狗窝。
3 @7 d3 d" Y, P, k5 D! ^There is no royal road to learning.
; R! [: k0 |9 q& H/ R, W3 I书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
/ y- Z  L. g2 _The style is the man. - B8 A& T1 z9 y" Z' B8 I, a7 s
字如其人。 2 L1 y' }1 d  r& ~
The tongue is not steel, yet it cuts.
5 ~1 z: M* r* A* o) H, L人言可畏。
8 |, t" z! `2 u* z2 F) d4 ~The water that bears the boat is the same that swallows it up.
- h% d! {2 ]( g6 j% o8 s水能载舟,亦能覆舟。
3 k$ D, l, H5 A5 ~The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. ' K. M- c- \  ?: M
清者自清,浊者自浊。
; z) u+ Z) {$ \The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
7 r4 M! b" k3 r' \0 ~螳螂捕蝉,黄雀在后。 6 U3 l9 B" C; ~4 U  ~  S$ t
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 5 v, h+ a: Y& _
世界如阶梯,有人上有人下。
2 O* q$ H9 z0 ?0 x3 UThe world is but a little place, after all. + d5 O* f3 z$ f8 V% R; \
海内存知己,天涯若比邻。
: n! Y2 l' ~  Q0 U5 f1 kThink twice before you do.
, J- V# m3 Y6 W/ V1 A( v三思而后行。 " r1 [$ h; }9 d# ?" W
Things at the worst will mend. ! b+ x5 N! }3 }: x$ I% o4 e
否极泰来。
0 n7 F  d; B% m: yTime and tide wait for no man.
( z2 S' j+ `4 @2 v时不我待。 2 F1 ?6 v! _- N$ R/ A
Time cures all things.
8 R( ^6 P  g" W! g时间是医治一切创伤的良药。
3 H: N2 R$ j9 q. G$ T; ?Time flies.
5 C9 w7 D4 J3 i  N光阴似箭。 2 Q/ M7 _# t# F& A9 t
Time is money.
: L9 k$ K9 g  Q时间就是金钱。 ) Y' r1 z# R  ~+ q9 m. Y
Time lost cannot be won again. 3 D  K7 V  }8 g9 R/ @
时光流逝,不可复得。
' o0 Z6 H$ f# ?2 \$ Z3 FTime past cannot be called back again.
" P! h) s& ^  L时间不能倒流。 , a) Q, t- K4 S, N# Z, a4 E. a
Time tries all. " g& V4 ~" L) v; A& F) o, u9 A
路遥知马力,日久见人心。 + p6 t$ d1 @; H, w
Tit for tat is fair play. # ^3 M2 W$ f- V1 }- z
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ( w; P5 M6 \, R3 D; q3 a' j4 A
To err is human.
; X4 B- F5 i9 `2 `& a* h4 _人非圣贤,孰能无过。
. V8 R# `- q- @3 [' OTo know everything is to know nothing. . X+ n0 y4 e2 w3 l! {
什么都知道,一如什么都不知道。
2 z, K6 {0 M; r% P9 b" gTo know oneself is true progress.
4 c' r" P5 u$ i人贵有自知之明。 + I' f" t  M2 S- g+ A9 K& K
Tomorrow never comes.
$ }0 k, F2 J" Y8 B7 S# ^我生待明日,万事成蹉跎。
  T  ~" D4 v2 l8 [( I2 sToo much familiarity breeds contempt.
2 \) O4 d% e2 J0 D3 o  q过分熟悉会使人互不服气。 . n3 \4 o' U. u3 D% p
Too much knowledge makes the head bald. 3 N  v* R1 H/ \: P
学问太多催人老。
6 E) K3 x- c' ?: ]Too much liberty spills all.
- _2 q& A1 C+ m* S$ ]8 V$ L9 \自由放任,一事无成。
2 ~% N# Q+ O; _/ Y3 X: p: v6 Q" nToo much praise is a burden.
+ W! W) J" e2 e! }, }过多夸奖,反成负担。
* f0 ^% |1 N3 dTo save time is to lengthen life. 4 |% d: h, L4 s: O" U/ c- ?: k4 N
节约时间就是延长生命。
/ U7 c" P' `3 h) V. P3 N  {$ hTouch pitch, and you will be defiled.
5 p) F+ ]2 X! D8 I; Y. `  C# [常在河边走,哪有不湿鞋。
2 b. X* h! Y3 dTroubles never come singly.
2 Q2 N: D9 Y2 R" B, [2 ~4 S- L福无双至,祸不单行。 & Z, ~" X- X! M$ Q- d7 K
Truth never grows old.
' j8 Y1 e2 s5 R0 b, \  q真理永存。
0 c0 o: d: x$ z9 JTurn over a new leaf. 1 d1 n# F1 I: i6 X5 A+ ?: |1 {
洗心革面,改过自新。
- j8 {( k$ o" I9 rTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
5 A# P2 `+ s1 g+ D8 Y, |鹬蚌相争,渔翁得利。
  Y' m, Z1 ]3 K% e+ STwo heads are better than one.
/ V! H; i/ z6 Q一个好汉三个帮。
4 s, E0 g1 W- k7 @) T% e+ JTwo of a trade seldom agree.
& \- d, u. u' v2 O. P! Q$ z同行是冤家。
  K- c8 B8 y$ s7 n2 C, sTwo wrongs do not make a right.
7 n9 `1 T# I6 M- G# v! L别人错了,不等于你对了。 $ ?8 O6 A( J5 z) u) l  u! \
Unity is strength. * a7 }) Q9 V- ?$ k: D
团结就是力量。
% `4 F; G8 t, A! }0 @9 J, XUnpleasant advice is a good medicine.
9 B" U8 R3 I- ^/ w/ z4 T' x3 v忠言逆耳利于行。 ) M: J3 W2 J/ F9 i% C
Until all is over one's ambition never dies.
/ ?( E; d0 T0 `$ D4 O/ I不到黄河心不死。
, R0 ?* T$ G0 D% Y! oVenture a small fish to catch a great one. ! s* }; s4 }7 L! y1 W) a
吃小亏占大便宜。
' F5 g5 K( {) \+ uVirtue is fairer far than beauty. + S9 X! v' _, y5 y- ]0 U
美德远远胜过美貌。
' F- B9 P+ T+ X1 k) xWalls have ears. 1 e) g' S6 s) \
小心隔墙有耳。
  ^6 W6 }8 Q9 m. AWash your dirty linen at home. & W( b0 B& D- t( ]1 M
家丑不可外扬。
# i/ m5 Q/ M* K9 \) [Water dropping day by day wears the hardest rock away.
3 ^4 k- m* x' K% }/ f* o4 E& {" ]滴水穿石。 ! c2 j6 b& U  y0 b
Wealth is nothing without health. ! T+ I4 X5 W$ P, {
失去健康,钱再多也没用。 ! @+ Z% M1 [# a* @* d0 y
We know not what is good until we have lost it. . r0 K9 ]) j0 O& R
好东西,失去了才明白。
  L" K$ ~' c1 i. L2 r7 c/ W1 b- B5 s) gWell begun is half done. 4 |$ B1 [% j8 O  c5 t
好的开始,是成功的一半。
; p7 C( N6 }; LWe never know the worth of water till the well is dry. ' U8 q$ s) m6 d* R+ x" ~& Z
井干方知水可贵。
( n- k: G; b& p% j$ ^We shall never have friends if we expect to find them without fault.
1 p! t) R9 m" W' f! I7 M) a欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
5 t  U9 A* u0 ]We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. / o+ W( [9 J. o) t( Y7 K, [
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 : g5 D1 m- r! P. `; c
Wet behind the ears. . G3 k" a0 W2 c8 P4 _; `( K
乳臭未干。
' Q- t3 ~8 R' z! m! Y: R" @Whatever you do, do with all your might.
9 g1 W5 Q& ~; }) [9 [( ~不管做什么,都要一心一意。   p* e& x1 S$ C+ N4 q
What is learned in the cradle is carried to the grave.   K& c/ ]" a; t$ B- j- x4 c
儿时所学,终生难忘。
& `- z9 ?3 n& {What's done cannot be undone.
( N* W( R4 z, r3 h1 p7 c' t生米煮成熟饭了。
0 E8 Q( ~9 v: _. e. [' WWhat's lost is lost. - J; ~& \. V* o) d1 V. R. M
失者不可复得。
5 z: e( h1 x. I9 M, Y# i+ ^What we do willingly is easy. # X% A: z) P6 T, a  ^) J3 m
愿者不难。
; N' }5 C4 ^% @; k& MWhen in Rome, do as the Romans do. 2 y0 m; W/ a5 O8 A/ E
入国问禁,入乡随俗。
0 t6 E' V  |/ Q: S3 j4 g7 ?3 e& hWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
7 b% }0 e! s5 N* B* p人人都伟大,世间没豪杰。
6 B0 N: d. N( h9 r  P9 NWhen sorrow is asleep, wake it not.
: J9 y3 _+ H" D6 w* K伤心旧事别重提。
8 H0 C2 d: O6 m* @4 k$ z& c. U# d5 PWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
/ S: V# r- ]/ n. X% o5 K* q  L/ [  \新仇旧恨,齐上心头。
. {7 P# r1 r$ A: qWhen the fox preaches, take care of your geese.
* h1 V. L  c! y6 z3 V8 F! n黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 - @" v( S9 n+ o7 m- u0 r
When wine is in truth, wit is out.
" q" L8 o, y. j3 ~酒后吐真言。 7 J% v# L+ U4 [, ^
Where there is a will, there is a way. # @$ V$ z& r  k, D3 G$ F
有志者事竟成。
- y& Q+ Y; d2 R; D% DWhere there is life, there is hope. 3 T1 W; A  `* S  X( n" c  U; O
留得青山在,不怕没柴烧。
! U1 M9 Q, s. @9 d( H$ t% a$ |Where there is smoke, there is fire. * d6 P3 ~3 Y0 I3 r( r4 w/ n; K* ?
事出有因。 ( }* H) r1 R5 m3 z& p. b4 g! t0 z
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. ) \% X, w; K% I
道高一尺,魔高一丈。 : I, p  t, A% H2 ^) _( T+ Y' C8 ?
Who chatters to you, will chatter of you.
" g7 U8 H% e8 U! ~; n搬弄口舌者必是小人。 / d( \0 A5 u0 _" {
Whom the gods love die young. * F! i! v9 Z$ A* M1 C
好人不长命。 5 V3 M9 \5 K" y
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
1 g# ?* N" G) b2 I7 R7 s智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
5 U, d/ Y9 s2 J5 Y2 MWork makes the workman. * e2 L: |( T6 p9 g
勤工出巧匠。 5 w0 m( v0 `8 ?3 P  Q; a4 R
You cannot burn the candle at both ends. ( i/ _6 y  j% t7 z; w
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 % K% w, i( ^& q+ g/ U. i$ H
You cannot eat your cake and have it.
9 R/ \1 K6 ?( x# G# _% i鱼与熊掌,不可得兼。
" k5 G6 f- X# D* N2 [You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
( q0 D. I7 s) ^$ q( H+ b9 Q: e强扭的瓜不甜。
( b, v  w; l' Q1 d, JYou may know by a handful the whole sack. 6 C5 S: {, o; V4 \( E( k! ?# h) R
由一斑可知全貌。
8 a9 t& a0 z  T& g% mYou never know what you can till you try. 3 z. z( U% q7 ?& W  F8 p/ m
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。! ^" @9 F% A; V1 x3 `
收下。' I1 w. V' {' }
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 9 t1 `+ F2 m7 A2 M: ^4 R* {; E
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
% H* P2 F- m0 J" D* I8 S6 i: q
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-8 00:48 , Processed in 0.247051 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表