 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
; E8 h" @) {/ u& K! w. }0 Hsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
8 W9 Y _5 q( h+ j) lLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
9 }+ Z7 o0 I' J- y$ Tprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
; E5 F A P" K+ _4 d: ~entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
* l4 I j$ c5 K# [the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
; Z8 g1 \( n" v3 I6 T) |0 awith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 8 |# z7 l4 e4 w- E
Morning to All" was sure to be a success.* r6 M+ h: I8 W, x* d
, x1 X0 X2 O. s5 Q
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。' M; z0 h& w: `* H" s$ y
5 t; K8 ?: y; w5 [/ f) h/ G
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
# g8 y' N' }$ ]/ t4 fthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
7 O) H: f" _% m) Hthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's ) W! _( q/ @2 ? y* n, Y
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 6 `: v0 x7 v; N, q+ m
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 8 p1 Q b2 N6 g
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."; \* I+ e" d& @; X. L& t
" a; d7 ?, H i+ G
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
- P7 G3 S& j! b- ^: v, h8 X7 J( d( T. S# }1 K0 V9 `5 M
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, ' V7 f, G% n7 m
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to ! I2 R* W+ K5 ~- `% C1 t2 \! q
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
' b: O; M* Z/ u1 poriginal title, "Good Morning to All.", h" [. t# t+ h) B
5 b: E' `! J5 _( D2 J
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。$ {* x a7 m! D; L& [! Y0 Z
8 f# L/ h. b2 f: d) ^' G After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named 6 H2 C% N$ C! E/ K) S
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
( g8 ?" |3 i0 u+ }proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
/ j( e7 [4 ^& V: Vpurposes.. O, i+ W3 a, `" F0 Q7 r8 G
1 L" A! ~& K2 n) E$ Q
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|