 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a $ c; k6 \" ^7 Q! _' z
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
2 d. L1 @* |$ d. t: r; hLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the + d7 n8 U8 c. H3 t. d5 I5 E: e
principal of the same school, together wrote a song for the children,
) r( D L" a7 yentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
5 C# J: l8 {/ Cthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
& j) Z; Y! w, swith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good - H) S, ]1 z5 k( t& z) W1 p$ H8 \
Morning to All" was sure to be a success.9 `7 q; U& I7 F' k, ^
2 l; ]# y% b& A/ k$ A& R0 F 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。# _1 Q, Y& Q& T' |
7 _; J- |1 c! O
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of : U; K/ Q5 n6 }# y' X
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
X0 n* C' n% G% A+ p" W! z, kthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's / Q. q- z4 `5 L" z9 E* B
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 9 f5 n+ `! M1 v" R+ [4 G; Q
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 5 Q5 c+ a5 A4 r0 `: u
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
, s. P2 c- l' d1 W- v( _$ ~3 H+ O# v% N
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。" e5 \: a; [. u$ W6 k. Z
3 R+ W) L& B9 [( W/ i1 ~, w6 q Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
$ z7 o+ e' E$ meventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
8 D* F R- Q+ C! qYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
' `) O; f' G/ u( ~; V3 _% p+ k8 h, Goriginal title, "Good Morning to All."7 e5 {6 Q" O$ D/ |
( C4 `8 J! s6 F- b# O+ n: ?$ p 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
6 f m1 A+ Y( v+ W. f0 u5 [7 N) x, z8 b& ^4 Q
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
' M/ V7 a" H9 U; vJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ V6 v( y0 w- _" a# Y
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial : w/ w" x+ ^* N- D! k# Y8 C* [
purposes.
9 e* h( ^, j2 ~9 \7 m1 i x
- \/ S# y) U6 l0 B' ~( b 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|