 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a ; q: V. C! d( C$ ^
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
. ~( S( F3 l1 a9 x& V0 A+ FLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
4 v" l) c0 @9 ~& H) n9 y, a. o9 kprincipal of the same school, together wrote a song for the children, ; h7 n; T: W* Y
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
9 n5 M/ p0 i8 z. _the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, 2 A1 t0 c/ L, \4 u, _* u
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good - ]0 j+ _4 H# a$ x ~: d+ G
Morning to All" was sure to be a success.
) ]+ V+ r# B U" S# i7 l! ]
6 w N' X" I7 M 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
. F( p+ I2 H2 _! u0 f1 V! J' W* ^( m0 n* p/ v
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
/ x! F, G- |7 H% C) \/ Q# T$ @the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
& {8 ~4 ]1 {! S: k2 F; K+ t' m* mthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's : {& c7 ~, F- ~: \+ B& R
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 3 M9 K7 k( f9 d" t/ w p
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
: W* W& ^" p0 bsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
2 B! s8 k- ]0 n# ` J$ _* D5 |. u; X
6 m, r- G! s/ z) |5 F$ o' l 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
$ a% A% n# c* l j' I
6 Q2 O) f" C* d/ c" E3 ^8 ~* e Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, / E6 c& u+ M' ^1 Y
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
, h5 R" m8 I _" }+ v3 j" U+ IYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
! q) G0 p! i3 F& yoriginal title, "Good Morning to All."
, j2 |7 Q5 P# q ^ B: |8 m4 s+ ?0 X" s4 f9 m) n3 z* E
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
8 L8 Z& w4 T: v! n8 ~( C( D$ o) q
/ s L8 p. M# o5 Y$ W8 Q$ i7 a After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named ; r7 R: c2 t+ K/ g( q/ {
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
' F1 ?8 k% f6 Eproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 6 F# _# |+ J$ e9 g& Q+ z3 \ l* H
purposes.
2 \8 n- ~) |2 G
! }0 u* i6 l4 k4 ]; H 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|