 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情况 (一) 打电话的人找的是你自己
+ K$ H( |* x. a1 {' N' P! k 打电话来的人$ |* f! `/ @4 y4 e' w5 F6 V4 S
* M+ j* a5 Y2 D2 s 你 (接电话的人)) c) K5 |; c, u. a% J
* J, q5 s5 N [6 O% X
Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。
( [! l% l/ ~( s! a. O" m1 g, N1 c8 o+ I
This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")
& u" @- n9 m3 Q" r8 W: A; x
z6 f7 _: l3 `8 I$ O You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")
7 f1 b4 [, b. E0 Z4 b ]0 s* \6 S5 I2 y+ B1 }4 T: X
This is Daisy. 我就是 Daisy。1 L7 i2 b, z& d
% y- J3 A- @& N" N
That's me. 我就是。
( O: o$ Z3 [" m8 A9 A/ S: J* l$ p
, V7 [" n: Y2 v) r) L5 S
! I2 Y, Y' d2 s' O! F) H 情况 (二) 打电话的人要找的人不在7 [$ s/ X( T6 d# J9 j/ w
打电话来的人
; j6 m5 V3 k' X% t
& N/ l; w+ z# U$ u, ~ 你 (接电话的人)% T6 I S. e5 ?- s) z% \9 H) b$ S
0 ]. M/ s0 s4 O, ^ l" a May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?): K2 B$ q: o2 B( S q x. `4 E" T1 I
( H, d8 s- q9 T; l
He's not here right now. 他现在不在这里。! t6 X% S* w! P# f; {" E4 B
# Z. }' |! H0 J3 g
He's out. 他出去了。8 Z' c* K9 b) a+ p- a; k
% v5 c- g2 G' t4 T& M/ T. S He's in a meeting right now. 他现在正在开会。
8 G0 }- ^! `" O. b
( Y! d, C! v- G, ]9 F8 \ You've just missed him. 你刚好错过他了。) s8 _( w' M# w3 L( T9 w% K6 B; x
/ w+ \6 a0 S# Q" g1 |- _$ ^- F He's just stepped out. 他刚好出去了。
5 B/ N# ?! u1 y3 m# K8 p4 l' ^! `7 J0 p, W
6 Y! O8 t1 x7 p% w
情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言
* }7 F6 U. @0 x! Q 打电话来的人0 Z d: p- Q9 p! w3 M
" m q9 _7 h- S b. A; J+ N+ P 你 (接电话的人)
% P- s1 v0 p" P+ Q9 `5 ?. q
1 o' U% l6 c! P! X Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)$ N7 K' K s* M8 \ v. Q( a5 M
% N2 q9 b8 F2 S a
He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?& `! ^9 B/ H Z+ Y/ S
! A. _% _ V" O1 B6 f) W
He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?
- r- P) @! l9 k' w+ A/ C( a7 {8 |0 E0 s. L5 Q
) z- M6 [3 K* U4 _5 \( l 情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来
( { }8 f3 J6 B' w4 T 打电话来的人
2 f$ [3 M+ t; ^: P( z) m" k' ?: B! Q& Z! t# u
你 (接电话的人)$ e$ r/ F/ S( k- O4 G% V
2 g! }0 i: U2 ?: Y; D" k Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?
5 C9 H* |: e/ t8 v) x3 F5 D
; y8 j6 Y3 o, o$ K( M% I# } I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
( |% n8 d- N8 M0 w9 F5 J7 ~! I8 T N" o9 v: X
I have no idea. 我不知道。" }5 {; L b: Q2 Y6 E1 D3 V# Y
0 p) }6 K2 ^# a# I( a, R3 H' o: o
He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。1 {; p# C. ^ _0 P
3 L6 U+ c: J9 g3 X" h ]
; R" K" a$ n3 M- f6 \! e2 a. D 情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里& O" e1 d/ q4 I* u I+ C U2 r
打电话来的人* g" U9 K3 \$ q$ q+ n
: _8 d- w. n! T 你 (接电话的人)* j# s6 t9 Q- B, l: e: G
6 d2 S& }. I. x; t5 D
Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?2 o9 U- M4 ~- m3 _8 G
5 }/ `# D. O# w+ x9 X
Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。( }# x4 b- \$ K7 F
" E4 n! O5 M2 v) S7 y" f A
He's at work right now. Do you want his phone number?
8 J4 V% O5 L( w( M* d+ ^- N. v% {8 d5 P0 p% [6 s: n( R7 I
他现在在上班。你要不要他的电话号码?" @" R, ?. a* c: ^3 _1 V
: r$ z A5 [5 f) R( w' l
情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言
3 @" `; [& `5 Z, @% c7 }) Q1 M7 o: {" I* w. ]6 ]! V" {6 K
打电话来的人* s) d: H& F l# r& Z0 K
: c& P$ ~5 R9 m- y5 o3 x- R* u
你 (接电话的人)! w- b& ?3 |* z# ~
! Z; Y+ L0 r, o9 f9 b4 a
Can I leave a message? 我可以留个话?& t2 N* m8 u" h! B# }4 X7 h+ T+ ?
7 N' R2 u& k. N0 J& K: A: K3 b
Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。6 s* p0 E& |6 O. _/ T& O/ q
# D0 u5 |7 y T. O0 R0 L Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。
$ O( @9 y2 y' h9 O' }$ X6 n# R+ H* a( q- n: d
Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper& Q) g! L z$ c8 i" P1 g% J
to write it down.
7 W8 w7 u7 s) b% E1 k4 ]" y1 ^ R$ ?+ h& q% E8 Q, @0 n% [" _% T
当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。
- [* g X# p; P- A" n$ t v; u; B* P- U$ W: w' ?& l) p
- q# |9 B* d( B K8 ?( o0 G 情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复4 n# B* j- B& Y6 z; B3 c
打电话来的人 o+ `. n2 h! O' g2 C
6 P. T$ F; k9 N' U 你 (接电话的人)5 f: Z: x- O; y9 m& A! D5 Z( G1 B8 Z
9 k+ Z' X2 ^1 V1 h+ L) `# C When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?$ E2 E4 X( B8 f
, c& p/ k) ~5 @% r5 f$ u 他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?
p: t0 h; M. b) G( {/ ^. w! a+ }. V$ ~1 b% Q' V3 G j7 q
Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?2 b p- P4 m. e! Q" n2 B9 H
( z0 W, r" ~ k; r3 L- h (Say) Again, please? 再说一次好吗?
7 r/ |+ }; F. j2 m' h6 b
0 Y* q+ t: }+ M Pardon? 抱歉。(请再说一次)
; |$ g" g% S @ K4 h+ {; Z. C' [' r+ |* \- q i1 R. M; U' ]
Come again, please? 再说一次好吗?& t. u, b; A, a1 S) H8 ^# V J
/ I2 ]8 H: ~( z6 b0 X" a
I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
5 S: ` \% d2 Y8 l' S& g
, q% ^" ]! b& \* X" p 情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言
5 {3 ^+ c7 \4 u7 E6 A4 [& ^; i 打电话来的人
1 J+ q; u. `5 _1 K* D+ U! I
0 [% c. n* r) B7 | 你 (接电话的人)
1 S$ c$ I- n8 r' ]1 x; d
% }# \: Q( N' t6 c1 J+ d' B May I leave a message? 我能否留个话?/ y/ J0 _ b# F) Y- o) L, ^
7 v$ Q1 _5 X- l2 } You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry.
" m$ K( L8 T' m4 h, n: d7 A6 V+ L: a
你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。
! J) O8 D- |; ?$ }( _% l+ m
2 Q( g( I: ^, C- x# `. J" E5 Y* ]7 ]! ?! p- `! v' V
If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.# m2 m4 c3 E+ R4 ^
" j: e" Y5 b4 E5 P 如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。1 k+ Q7 Q( O+ D4 C9 B8 `
) @, T; k. R$ f% {- t i
$ Y# o9 p! L6 b- `6 m 情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
( Z: A) U2 x1 m1 W 打电话来的人. l% i" G* E+ `; Y, H, `- i# B4 n2 E
; V5 N- S" ?5 M1 u$ T" M
你 (接电话的人)- E+ _ b) c% @( g0 n
: e. z4 G) r/ r ? Is Brandon there? Brandon 在吗?
) C) w5 f: V2 w% G6 i: U1 x: `# h* E7 A# j% J, _
Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
3 S; b7 o$ N0 X3 D5 X! u, p6 _
! C2 e) x- K; O) \* e$ y Hold, please. 请稍等。
$ u$ I' d5 }: p% o: ]7 f; s6 A
; ]8 n5 K; Q5 K( `; x Hold on, please. 请稍等。
' Z# f+ B: p+ I7 W$ g% I
2 {& c( K% p5 n" B9 e% _ Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?
: b9 B! m3 n3 L: K
1 g5 i% X! N: Q' C) N" `+ w! ?0 q. n% u4 w1 T, ]1 @: P, a
情况 (十) 对方打错电话
7 Z6 D- y9 K6 V2 w 打电话来的人
+ [0 v/ ~" J- ]5 k* A/ I5 P$ J0 [; w7 D
7 u* I& H) B0 \- X/ F" ~, ^' Q1 t& ] 你 (接电话的人)
# M$ d+ l0 Y- N0 x9 \8 k* s* b1 u* r* F
Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?$ f& y/ m2 N% Z
+ t& u0 q. ^& X4 U
Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。9 f, ^4 S: ]1 {( P3 U1 t+ l, P1 W
' T# u' B+ b- D- O& X I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。8 i/ k, ?' A8 S8 z# k3 s& w
2 W$ g/ A7 P _. g. ]" K What number did you dial? 你打几号?
, v1 e* U$ F8 M0 Q, E
" _; e, x+ I# \% b% f 情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话
& h) n7 K6 g: g, O/ M% h- k' ^' |- R0 }5 y2 Z1 }
打电话来的人/ c+ \6 ]$ x& D0 m
/ \; D- j6 i& r9 h' I/ v+ ]0 ]
你 (接电话的人)& g; g3 F9 N7 @ G) z3 L9 c
2 f4 r7 f3 \- x3 c, E6 D8 ? Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
) T$ `% P( x. Y# M' n% M( P, q8 b2 O i% J4 E* ~% x0 ?+ i; o
Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。
8 u$ _1 M$ d/ h6 U( K9 t _
8 ]! W! K0 [/ U0 A& I7 `4 b# Y; U6 w* a, T% z- _
情况 (十二) 电话没人接(或录音机)9 M/ _% M7 N2 _$ n
4 P9 Q$ u. N0 ]5 |! { 旁人' @, `, C4 w# B: V
# T; K% V' K9 T, W% F: ~9 w 你 (接电话的人)
; a( x) \: y( z8 B& f! N: v$ G& q* n( [
Is he there? 他在吗?0 W/ C" C7 W, m5 _, D
, z" c T. q2 A) B" X0 g6 O- u No one is there. 没人在。; @* d3 r9 ?) e/ g" I$ S+ Y9 }! U6 u
% w1 S7 G! E" |+ y% h Nobody answered. 没人接。
5 b: M( [4 _" r; N5 A7 f9 U3 ^. t/ m) M9 J' c( a' A
No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
1 `. \% q4 t, H q3 F9 \' v1 k( `. n, z# d
情况 (十三) 电话打不通
* k0 i$ s# s3 F6 I 旁人) n5 L. @$ _1 L' n3 a
2 \ ^1 c# q/ [2 L1 ~7 ^
你 (接电话的人)
! g+ m. q+ t7 c: \- c |' x, o" g+ o/ A0 w9 p% n9 u/ y
Did it go through? (电话)打通了吗?3 A; n4 [$ z3 x3 @6 a3 x# _$ p5 ^
% t. m* |' f/ J7 v- ? The line was busy. 电话忙线。. x* h3 Q/ c; ?5 Q' }
/ A" {6 N7 V4 R. T( Z2 E
I got the busy signals.. 电话忙线。. V8 m! y! {( \+ o9 g+ G
& a+ ?- u0 r |- I5 _3 u0 J, B* X& A$ k. A% x
情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话
+ g5 u4 w$ ^8 [+ P* w& R. m 甲: Z& N) F% ?1 ]0 ~
/ i* I6 m1 u j9 X2 P7 \$ M& s: k
乙
4 C( z! b3 m! J1 G1 ?/ r9 w2 Q! `. ~5 |5 V; y
Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。) d' O0 C) K9 q" `
2 G8 A, p: k% d* `( S# }+ ` Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。
' B" l1 k7 j; L7 I0 i. }
, ?! K8 z7 l( c, s Yes, dear. 是的, 亲爱的。, | k5 i) T4 ~9 h0 {# k) l4 w
9 j; Y; f. x ]' ^5 d" R
1 `4 P6 U9 `7 \1 a1 \
情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种)
0 r# V8 S& q, S7 L 旁人0 B! e1 \0 y6 _' D2 S; B- a
/ b! Q0 r, w5 | M) W 你 (接电话的人); m, O* F! E H
9 c" h. s2 T0 I; w- G
Who called? 谁打来的?9 ^4 g: O) k; t- a, O& ~
* i: u$ Q1 }6 Z! {. d0 D* U4 c& o. c
No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。
7 }5 Y& v o h
9 I# E% H" V$ {. V( _* l: b Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。
+ Y E8 ^8 | K
, @' u4 x- c3 }8 c1 q+ Q" W8 L; s- D
这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。. P& z0 \; F4 V4 Z5 V V# y: B1 u& Z
5 j" E% }* ^7 k4 D8 W0 m G3 F3 B 16. 范例 (一)# Z" a# j. F* U# ?% j
" E1 [* r' s" s/ p( z- h- i2 U 嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.
* `6 @( i7 z8 @* |9 L% s" w ]5 \3 a$ d( f3 d
17. 范例 (二)
: {' Q5 N1 W: x3 x8 {0 N# \& n+ n4 T
嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.& c- V: ^+ |& K( ]3 W' E
+ ~' }, z6 s+ s* S9 v* I
18. 范例 (三) V* `/ j L/ b1 h& b
3 A R1 Y0 c5 c) U( E8 W3 I* u% {, I8 ^
嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.
: K8 a! m; z2 t3 [& J+ P. D+ Y$ }. I0 h! E& ^) k! q+ S
19. 范例 (四)
8 Y6 G3 r. Y8 b: _" M7 U& l6 [( H; ?! d' @0 ]! i2 b7 I8 b; f' R) n
嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
: M p; H- N' I5 s, N+ z5 T0 W
% f; {- E2 l6 |+ a$ o 20. 范例 (五)
/ h+ ^7 G P0 k4 H7 N$ ? p3 j- E' F# {/ T- z* ?9 ?" `& n
嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks. |
|