 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
: h1 K* b; q# i" k$ E2 a/ w2 k+ A6 i( s; U
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
* Y6 n' b4 E g' X- |3 E; q* |
' Q; [- D3 t7 F9 Q! P/ D有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。 z, V# [! }3 H9 m, k+ ~$ Y
& h j+ }8 y6 c U6 l P2 @8 @
例子如下:" g5 v- k- `: }5 P/ i0 p
bid,bead
. r1 O% G$ h# G5 {+ \* r& N8 ~' ilip,leap
/ C' M, E3 m& e! u- h1 k, clid,lead
7 j; E \! B6 e9 I: Ochip,cheap
9 h9 w! d# Z2 g9 ^) ^shit,sheet
& D; ?7 N% V" F+ Xbitch,beach
0 J/ m" o8 ] Y1 Qlick,leak S/ u" s% [5 d" @0 ^; A5 W
bit,beat2 b }3 X6 W% G# H
grid,greed( a9 Y% L) X. L8 A/ E$ O$ F
pitch,peach
+ `4 L9 n! i$ g* S& _( p+ n, X: Wsit,seat+ L9 I- p8 c! Y! U
sin,seen: V1 x( y% k( @6 {/ h5 x
( q6 \- @1 x+ w5 D需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
/ q6 |. O3 u+ h- t+ Z! K: s2 e- k( d! B7 U$ y% C# a$ t4 \6 ]
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|