埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3532|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
7 F! i5 D4 B/ @$ ?" Q3 k% g, E+ p& R
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
2 c0 w) O8 y) t* y5 _" M9 G  }  f2 E+ j
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
; d/ u' c) M6 R' M# o% X$ y" w" A
7 `& g; a6 A' n7 D  a9 V4 H例子如下:# {, E4 W" E. a" @6 W# H1 ^5 G
bid,bead
5 z+ Y+ M( Q9 Z: t& u  ]lip,leap5 E3 e' I1 M/ R! d
lid,lead
$ z3 k1 n+ y, p  M6 hchip,cheap1 o: I/ {) I' T& ]9 f2 A: ^+ V
shit,sheet8 S* L# U' b& {7 D$ P
bitch,beach: W- {' [$ A# h+ T" l- G0 M- j
lick,leak. J' m  r$ ^; g) W
bit,beat
7 O. P9 U* Z# T7 U# ~; m5 Qgrid,greed) O: h- j& T- j  N+ p. F
pitch,peach5 K5 s) q3 B$ x) Y+ a  l9 A+ I1 K
sit,seat
8 ]# q0 i! _  E* T! X) }- ?sin,seen
" F) d9 r' Q$ f9 z  C+ b1 `4 \% g4 {9 o+ A1 b; G9 k5 U
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。3 v; O( T2 _: H' O, E& I+ m

/ Q% z" I! i/ p8 P* n* d在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
大型搬家
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. 0 ~3 f$ T5 S' R
I am making this kind of mistakes quite often.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 07:45 , Processed in 0.127635 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表