 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
& U. f1 |3 @+ l9 y4 [+ V8 N' [* h. t k* ^4 y
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
5 n( ?% z# W, y5 P
& L+ W7 w3 f" Y" Y2 X) S有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。2 e1 y& _& u# u
) i9 I, m, H+ ~% M0 K; B* }6 p例子如下:. e. @8 u1 G2 K: a4 b
bid,bead
2 p# P5 X! ]% k0 Z3 Ilip,leap
+ X6 ] ?8 T+ z2 Q% tlid,lead
- O& ~8 l( D8 N2 Y7 K) O( h+ ychip,cheap
4 K! D1 S# G. y' j0 ?) f% `shit,sheet
1 H' [5 ]6 H+ c& N6 f) `bitch,beach' k) m, o1 a6 g
lick,leak1 x- m& y" `( \ z- l# V: T8 r& E
bit,beat/ C, L/ C" X7 R S+ E
grid,greed' ^+ ~( L# d+ y
pitch,peach
4 A& H: g# A3 ]# ]0 q& |' g6 tsit,seat+ h' c! a5 h, F8 r' W" A, U8 ~5 V
sin,seen
3 K( X. X# t1 @9 b% t& o3 [% f7 n1 e! i
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
; x# R7 G5 i9 K) e4 l) W2 {/ N3 \ M4 F* e* T; A
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|