 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
& E* H: i4 G1 j" [# _, P4 L. U& S5 a; D; ^$ @/ \
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
/ F3 A+ n$ Q% n& \, B
, H& p4 }) [, q# }8 C' x5 |有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
( T) D6 r0 ~0 w1 G
( a. {$ M# O. @+ [' G例子如下:" O8 b0 ~( m j
bid,bead( H! X, f' P$ V7 Y% o/ ^* ]4 u
lip,leap
) m& E2 Q v1 }2 L" Klid,lead# J+ d) y" o: L4 r) l, @
chip,cheap2 P( u, Z7 ?/ F. B/ x
shit,sheet
3 I6 V; H6 t- b H' P2 Ybitch,beach
1 k4 n& e( G5 C4 S H- v2 S" Blick,leak
k6 h F$ O& j" d" T7 obit,beat
+ G1 \' x$ E. ?grid,greed
# b) F/ `3 g9 R" S: h1 B0 [pitch,peach# o, E: y% X- z' g$ E' L! L( Q" X
sit,seat
8 G1 i* h% S* n# T- |2 E; tsin,seen! F3 G: ^+ p. e1 T9 [+ }7 M
9 G. K) C e+ b; { r( d& g需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
# B- m- Y/ N* _, p) @9 j
# |8 H2 ]. V: \# G6 ~1 p8 d在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|