 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 6 T$ o* \0 ?4 @! J& ^
, p) s1 j3 n5 Y2 Y* d( M) z6 i中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。2 ~9 o8 G8 p: T6 N! x0 Z
1 \$ T2 M' [! Y H& k( g有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。+ G: i8 @ x! I8 N# K9 s
8 l& v4 Q; j1 X4 u8 D: [2 W例子如下:
\- n; V1 T7 K9 w/ z- q& r& Q' Dbid,bead
* A& }2 {$ O7 w0 h& ?: [7 v+ s. A/ \lip,leap; K& S# F# p! Q+ D( |/ i8 ]! k
lid,lead9 g# a, R. d! k0 D
chip,cheap1 K4 ^; b6 }5 {) G" V
shit,sheet: Y9 K: c, \- U$ c' \+ d. `5 k R4 P
bitch,beach
4 H! t6 _: }/ T' p2 blick,leak1 J+ N3 A; h- r& [( j0 b1 p
bit,beat
* ^' h! {, B" d# x4 M2 A; i9 v6 Xgrid,greed4 j. l( \, \% ?; d* B# N
pitch,peach
; N- M* x0 N8 p. ?( B" b1 usit,seat
- v" z6 q# [: w; Z1 zsin,seen
5 `( B8 A7 L) c' k8 _3 ^0 Y3 d. P* ?7 \
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
1 Q/ {0 L, X" H4 g, Z2 S
& U1 c- U: s6 {& C' v$ W$ ]5 s& x在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|