埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3252|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
& E* H: i4 G1 j" [# _, P4 L. U& S5 a; D; ^$ @/ \
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
/ F3 A+ n$ Q% n& \, B
, H& p4 }) [, q# }8 C' x5 |有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。
( T) D6 r0 ~0 w1 G
( a. {$ M# O. @+ [' G例子如下:" O8 b0 ~( m  j
bid,bead( H! X, f' P$ V7 Y% o/ ^* ]4 u
lip,leap
) m& E2 Q  v1 }2 L" Klid,lead# J+ d) y" o: L4 r) l, @
chip,cheap2 P( u, Z7 ?/ F. B/ x
shit,sheet
3 I6 V; H6 t- b  H' P2 Ybitch,beach
1 k4 n& e( G5 C4 S  H- v2 S" Blick,leak
  k6 h  F$ O& j" d" T7 obit,beat
+ G1 \' x$ E. ?grid,greed
# b) F/ `3 g9 R" S: h1 B0 [pitch,peach# o, E: y% X- z' g$ E' L! L( Q" X
sit,seat
8 G1 i* h% S* n# T- |2 E; tsin,seen! F3 G: ^+ p. e1 T9 [+ }7 M

9 G. K) C  e+ b; {  r( d& g需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
# B- m- Y/ N* _, p) @9 j
# |8 H2 ]. V: \# G6 ~1 p8 d在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. # z( d6 d* I$ x# G- K3 b7 y% x
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-25 15:53 , Processed in 0.397585 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表