埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1279|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。  0 c9 s$ A3 M% o) z+ ^

/ C/ B" R8 n$ Y; O& z6 xGive me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!  4 f* i% w( Y' c) i- l  n

' h6 K6 |4 K' U2 RHave a crush on someone. 迷恋某人
' p: m' v. W7 B/ r  }# P; c- i/ O2 \# W7 A# H' l& M, E' Y
What's the catch? 有什么内幕? : I6 m9 n* @/ }  g  Y& W
  W6 I' N8 z! [, I, Z% y. ~
Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)/ x: {" h' K2 T  _/ d% G% O
" @/ E) Y  p) S
Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
) l( ~/ C* s7 M4 ]9 U% k- T/ ?. K
Skeleton in the closet. 家丑 
- S6 P& I8 ]$ r! ?( I7 u5 L, u6 F% W8 e
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
8 m& c' Q5 z& j  }/ r3 k, i) z0 t# {0 k7 y. z- I  N" D
A fat chance. =A poor chance. 机会很小
, `, G/ M2 {. a7 o8 {. |
5 V: D  f8 v1 S+ fI am racking my brains. 我正在绞尽脑 
0 \2 x- Q( H. K2 o" [+ P# r% G- B3 C+ W) _
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
6 [7 u( w+ X) I8 b" p, a' D
) K; z/ N: K! Q. h+ z) Q, v- uSpacingout = daydreaming. 做白日梦/ I0 O5 v3 y! W7 y0 k" W3 S

0 i: I: ?2 K/ E. I6 x2 }I am so fed up. 我受够了!  X; F: F. D! W$ Y

9 `( a4 q5 W* V, Y. s& vIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
9 p/ K1 S: T0 ?' i/ \* H
3 w% Q+ a$ i4 w% U0 o& E/ mWhat's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?2 m1 y; M7 ^9 c! b1 l

8 {! R' o! L0 Z; nBy all means = Definitely. 一定是。
! }& T2 Q# g. w- g, ]% o: q2 Y9 N3 h# N0 Y1 C9 O: o: D+ F# Q
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!) f) w/ K/ h! v

4 q% X+ b! O- g# WI'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
* k) |1 Y2 F  X) ^
1 l+ m8 N, R* r  y) K4 sLet's go Dutch. 各付各的  : C6 ^5 f1 H& l$ u9 j

/ W2 [4 O8 {, v- N+ p7 }My stomach is upset. 我的胃不舒服  * @  I7 Y4 n1 i4 Q
& K4 ~& M  n; |& g  O
diarrhea 拉肚子 1 |9 s. j$ @6 |6 A9 s7 r" ^

' i4 t# `& f+ a0 i4 J0 k' R: Y$ E5 _吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。  ; f# F3 i5 b7 T; M- K' Y
% b$ i7 n! g7 D/ t2 K- M
I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!  ! r) [' K2 {4 \% T
8 G0 B+ n2 w3 e; b8 p. b
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) ( g0 C! d% k5 K4 W! M2 \' J/ m% a! G
5 n, w3 x6 S! v0 v9 }3 U$ L: }
I am not myself today. 我今天什么都不对劲!  3 l2 D9 H+ `/ ~4 |5 J; m

( }  m/ u& A  }& TLet's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
6 e4 {% @" A4 b* |2 G- w. q4 Y$ ~  F( M. ~! O" [. j7 h; F
What's the rush! 急什么! ; x$ T  N3 G5 M9 ~# L' r: L: w
' a( g# p% B3 ]  i: z; t4 D# I
Such a fruitcake! 神经病!
6 a6 x6 M7 [2 z6 c% z2 s+ f0 b9 j5 [
- K0 t2 U, t$ x; ^, _2 B+ T" gI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 * N, y, `, n% p& R) O5 I
( F& W& c! P7 }
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
* R- x. ]. T: x  `; n/ g& _- A5 H" u& [! q& i1 T* g; r( O
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
: e6 g4 L) H$ [0 l
* O' z% M+ `9 B6 jflunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别
6 q* ?7 \: d. X. p' s  U- y! L8 n) V. x9 z9 C& _. [$ N8 S
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。  6 N' T! z/ a8 v
7 k6 h! G: p( C9 s8 I1 x
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。8 l) A; r8 n& o+ {* ~% G5 K

, M. B  S* y/ x% _* D& ?0 }hit the road = take off = get on one's way 离开。 
5 C- v8 b& d$ a1 Q( s+ b0 M! B, r$ f- v" E. p7 Y
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   0 [2 r# c2 ?$ Z# ^
- P* m4 e' d" t2 [- K" s8 u
Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。7 g( P2 H  Y$ N, ^. x% X( I
1 }( _% c. R- v, x2 H4 @- z
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 - f" R& r+ h: _

8 _6 V3 l1 v0 wklutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 3 B. D) m- Q9 F( Q0 J# l0 ^$ C+ L
9 ^: X( |7 y9 N7 o1 C$ X
know one's way around 识途老马。 . d, i) P& H/ c, n
  ?  x2 ^* {( S, A- S
lion's share 大部份。
/ R- |3 n" S2 |& G
, n6 V$ z8 {9 q4 I; A* btailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。1 d5 R" i) J* l; D% t1 `7 P- d$ A% [
5 ]1 ^! }/ o- R6 E: b
take a back seat. 让步。& q1 f1 ^$ a+ G! n  O
$ ]* p0 a4 b% H5 i& y2 T
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
, \7 P$ o5 \, l1 y( L' Z* R9 I1 w4 j" h+ ]
hit the hay =go to bed 睡觉。  . ~1 m; Z- x+ H, Q5 p# j4 |. L

% [/ I( _# d; |/ d( d8 HCan you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
; _, O( W; Z6 k" l% L8 C/ n0 G3 P: @* b9 U5 S6 T  J. r  T0 c
green hand 生手、没有经验的人。 
/ E9 E3 @0 m4 ?* m6 h9 h: T
- S0 n' F0 D. E2 c( ymoonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
( S& z! h5 `' E! ~1 \4 Y9 p9 g2 t9 y; K* ?' g
chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
/ b( F6 N6 ]5 G
0 B' X/ v9 j' F+ m0 l- Irip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
, Y7 x. t+ e2 C, M) l2 q/ T2 z
0 R1 x+ e2 d. Z$ Y7 O* [$ N我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。2 Y  E: F' T) G6 B  z
9 {2 e. `% o* a' g& z* X
mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。1 t7 c3 T+ I* T$ e+ k

+ k" \' L# n5 U, Ssnob 势利眼 
4 X# }. F! @# F' c
7 H( r7 B( D  B8 B* \+ tsneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
* V# T' ~2 Y. W" n9 f/ l& i8 ~) {
She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
, p' B/ `: N: u5 e
- q/ X6 k5 P$ TThis is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
+ J% I* R5 h* |- H! r. x" m5 F9 i/ W) ^# h, m: h" G9 F
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
, J8 y; t- B% ]& @6 b# c' J
+ c6 a5 C- o. S9 q, ^" x8 kKeep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
, i; [& k0 N" q. m5 Q6 ]0 @/ o) b2 m" ~1 N& N
Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    ( @  L; R; B1 y: w, [; j9 }

! a" R8 c# [$ PDon't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   : Y: T. {# U! C/ |) h2 t

- F1 M8 K! N# Z) J- PCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
4 {' @: B. t7 U3 K
+ U  q) c  K0 Q. o" eGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.+ |$ x7 R1 n3 D: B

4 M, E/ }! @; \美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-13 17:54 , Processed in 0.207258 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表