 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|
趣味英漢對照:Phoenix “鳳凰城”不就寶雞嗎
* w: i* e7 W8 _+ o1 N: j1 @
4 F" W* h! g7 s8 `都說Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其實還有更中土的翻譯: 蚌埠。
: w! F5 H8 l) _* K$ b% p6 _
! Z. n# i6 N& x' a. t2 z都說Greenland是“格陵蘭”的意思,其實還有更中土的翻譯:青島。
; W; K9 [' I* t- j* ^6 E
/ B+ i" H! O% ^$ ~& B& a都說Deep River是宇多田光的專輯,其實它還有另外一個神奇的名字叫"深圳"。, |0 |, \) W. J
0 x+ y8 x9 K1 k# R0 a1 g5 |, @
都說Newfoundland是紐芬蘭,其實有更北京的翻譯:新發地。( g/ O8 W9 ]) N0 p5 b: g2 y1 a4 |
8 Z% k, j/ S4 i# s: g2 Z都說rock hometown是“搖滾之鄉”的 意思,其實還有更中土的翻譯:石家莊。! y$ x$ L& |. b( e
" l, p6 S' t" {+ c
都說New York是“紐約”的意思,其實還有更中土的翻譯:新鄉。( c* u3 k; q0 m x
/ g( C8 ^7 o4 {
都說Red River Valley是“紅河谷”的意思,其實還有更中土的翻譯:丹江口。6 a: O- z1 }5 G8 x9 X
. p3 [# K5 p5 C7 r0 b5 ]5 w
都說Table mountain 叫桌山,其實還有個更土的名字叫平頂山
t+ n1 m+ m; m1 Y( b
) q' ?( O: J" C1 ?* Y4 V都說Phoenix是“鳳凰城”的意思,其實還有更中土的翻譯:寶雞。
$ t' k7 @' o, E5 z: ?( {$ Y5 ?* o+ s$ f- b" \
都說Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其實還有更中土的翻譯: 浦口 。! D( S0 @1 u# S6 J$ w2 n% i( N6 t
' u6 b/ m3 _8 X/ A* k( ]: a& E
都說open horizon是“一 望無際的原野”的意思,其實還有更社會主義的翻譯:平
/ ~ n3 s: ^: _8 m0 q壤。; I: `2 c# }2 y% I
/ V Y$ D! e% w2 g2 n" a都說Broadway是百老匯,其實還有還有更中土的翻譯:寬街。% `& g$ F2 K3 L! y' s9 H' G
' ?6 E t* C# ^/ p. o都說西方姓Downer 的人叫唐納,其實他們還有個更土的名字,叫衰人。
) ^+ n, D0 f6 Z- R3 |# \" D% r) @" ^8 e3 K
都說gunman是槍手,其實還有更中土的翻譯:武漢。* F( s' Y* q: E$ a/ S2 h
* J5 D) t, b4 Z: n$ B+ G
都說Tiger Woods是老虎伍茲,其實還有更中土的名字:林彪。
0 g7 ^: o) d' |* {- p; W D6 O0 h5 v4 M
都說5th Avenue是第五大道的意思,其實還有更中土的翻譯:五道口。
4 k* n; F' f: R" Z( K* m4 G
s! _8 v X9 N0 l7 j都說a land of infertility是不毛之地的意思,其實還有更中土的翻譯:中關村。- q# E0 C' c! W
(想想“中關”二字的意思……內涵不解釋)1 E$ X! e& X' o8 _% `& O. `
# [/ e. e2 G% ^) J3 j* C, Q都說Mont Blanc是萬寶龍,其實有更中土的翻譯:長白山。5 k6 [! e, r" i+ d7 s
. b+ z$ N1 |4 x5 n2 }; i, c
都說 Wolfsburg是沃爾夫斯堡,其實還有更中土的翻譯:狼窩鋪(中國河北省灤縣杏山
2 Q, M# W4 p6 b3 Y鄉)+ `: y# x7 D$ p* \! q. Z/ K
, g W4 ?+ q9 C, f( s都說Queensland是昆士蘭,其實還有還有更中土的翻譯:秦皇島。
2 d- H. B- Y* z( R# d, z1 Z+ r8 _
% z7 l5 `: T9 y9 k0 e都說Westfield是韋斯特菲爾德,其實還有更中土的翻譯:西單。 Z6 G8 P! t, }2 Z8 H4 j. x8 n5 o
I8 G7 s' h( f8 ^- o
Evergreen不是常青樹……是長春。
1 l# v1 f! Y/ I* ~, z) y; L
( p/ g! l5 s1 z w X9 t+ u以後見到Kingston一律譯成皇上屯!
2 i$ W6 H& A5 B; ?2 v; ]& c$ Q0 m- P, p9 d
Double Tree Hotel:雙榆樹賓館。
+ b; c$ L1 J7 R) I
; e3 }/ [9 G" u: T8 VThe Whitehouse:白家大院。# `. P& [% i6 G G; M
$ b2 p- ]8 L9 M* M* Z- V" p) L+ f
Wall Street:大柵欄。 |
|