 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
http://www.oc.org/web/modules/smartsection/item.php?itemid=4332
6 G. U% f7 \ y5 m4 d t
& G9 S' Z/ X- e! C2 w" _2011年初,TAM广场东侧国家历史博物馆门前,一座将近10公尺高的孔子塑像落成,引发了各界不同的解读。
& X! V0 p9 p- o, D. u6 ~3 @+ O+ i3 u
对我而言,2011年重要之处还在於,这是来华宣教士理雅各(James Legge,1815-1897)英译《中国经典》第一卷出版的150周年。广西师大出版社亦适时推出《朝觐东方∶理雅各评传》(Norman J. Girardot著,段怀清、周俐玲合译),我得以参考并引用其中的一些论述,写出这篇浅谈理雅各与孔夫子的短文。
; S" R( c- g7 v# G2 d$ A, ^# G6 N# d# ~/ E* U
200年来,基督教(新教)的来华宣教士中,不乏对中国文化尤其是儒家思想有深刻了解之人,如马礼逊、高大卫、伟烈亚力、湛约翰、艾约瑟、欧德理、花之安、丁韪良、傅兰雅、苏慧廉、卫礼贤、李提摩太、李佳白等人,都有资格上榜。其中更有几位,如高大卫、理雅各、苏慧廉,先後将儒家首要的经典《论语》译成英文;花之安、卫礼贤,则分别将其译成德文。
, J3 f' X& S8 H8 k0 j1 J! f0 V7 @) ?' p6 w% ]: a5 M7 O
这些宣教士都是儒家的欣赏者,而理雅各是其中的佼佼者。这不但因为理雅各将四书五经全部译成英文,加上详尽的考证、注释,对儒家学说的发扬之功超越众人,而且他自己的生命历程,也与孔夫子最为相似。孔子自道∶“吾十有五而志於学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”这一段话,正好也适用於理雅各。3 N2 r( E( S' e* u8 F% C
! R6 [5 c8 ]4 }1 F. g6 c$ h赤足登上天坛
0 G: u, E/ s2 k1 L+ V5 a* ^+ ~! e) I$ d
理雅各生於苏格兰的亚伯丁,也是15岁时“志於学”。他获得一笔巨额的奖学金,进入亚伯丁大学就读,而且以最优秀的成绩毕业。
/ {9 b! p' `/ o/ m6 s$ S' l$ J' R* m! ~1 r2 j
他的勤学精神持续一生之久。直到晚年在牛津大学担任汉学讲座教授时,仍然保持年轻时养成的生活习惯,每天 晨三、四点钟起床,在书房工作几个小时後才进早餐。如此持续不断的努力,加上超乎常人的记忆力,自然使他在学术领域大放异彩。
6 f X! I- n1 L2 ?
) {0 o4 u! t, E7 R, O9 `理雅各译的《中国经典》第一卷,包括《论语》、《大学》与《中庸》,出版於1861年。这时候他大约45岁,介於“不惑”与“知天命”的阶段。
+ @- U& |+ x% z# B5 i, |
8 J% i, I/ {9 ~0 z& l O虽然不断有教会人士,质疑他的翻译工作是否具备宣教的价值,他总以坚定不惑的信心,攀登一座又一座的学术高峰。从四书到五经,从五经到十三经(《尔雅》除外),从儒家经典到道家经典,到法显的《佛国记》、屈原的《离骚》,他活到老译到老,成为沟通中西文化的一座大桥。
" P& T# x& ?1 g9 n( k1 P- I, `
) v! _/ F* i K# M& H6 A2 b- T为了更多了解孔子,他特别安排过一次华北之旅,重在拜访中国的都城北京和孔子的故乡曲阜。在北京,他登上天坛,突然有感而发,脱下鞋子在天坛上唱诗赞美神。
4 ^: O* q+ N/ w* `% u& m7 T; {
5 C* d" v/ O5 z这一份感动,多年後他仍津津乐道∶“想到在过去近4000年中,中国历代帝王在他们的都城,敬拜唯一之上帝,这一事实真是让人感到奇妙而愉快。那天清晨,当我站在北京南郊的天坛之上,我的内心深处深深感受到了这一点。我脱了鞋,赤脚一步步登上天坛顶层。
6 ?: K* S, z' x- Y5 v# `在大理石铺就的中心墙周围,纤尘不染,上面是天蓝色的拱顶,我跟朋友们一行手牵著手,我们一直吟唱著赞美上帝的颂歌。”+ x: f1 D5 X v+ c" g4 N( L
2 a/ H) J2 o9 f7 q- s; o3 h
登泰山,拜访孔子之乡,是理雅各多年的心愿。站立在孔子的墓旁,理雅各心中浮起一个问题∶究竟孔子与拿破仑,谁更伟大?很快的,他有了答案,那就是孔子更伟大,因为没有任何一个人,对如此众多的国人、同胞,产生过如此持久而且深远的影响。而且孔子所阐述的道德和社会学说,永远也不会失去价值。3 _5 L$ \& ?6 Z
+ s0 J1 {6 k! k# O教授汉学不倦% R5 x0 ]3 h# D4 I% O0 q
4 b0 \5 k7 o- r& B( D# ^! Z% i0 B& w
在香港生活了30年後,理雅各终於在1873年告别中国。
" S: d1 a# \/ z* P+ k. E1 H
* F! M6 V2 }) }& T9 x回英国後,理雅各继续翻译中国的经典著作,并出任牛津大学的首任汉学讲座教授。他的汉学课程,开讲於1877年1月,内容为中国杂说与孔子《论语》,结束於1897年,内容为∶汉字六义;孔子《论语》第五部分,文本及注释;汉代最初两朝。! K" k& x2 V$ U- y( P i0 y
3 H9 x; c, R# z1 O
他於1897年11月29日去世,但直到11月26日,他还在教室讲课。这一点也与孔夫子诲人不倦的精神不相上下;在弥留之际,他一度回光返照,起来会见来访的中国流亡革命家孙中山。
7 `0 T' W- O+ u. K% D8 k- d1 Q k* D0 k) g$ k- q1 f
在为1893年牛津版的《中国经典》写序时,理雅各对孔子的评价,已经与1861年在香港时大不相同。1861年时,他认为,对於那些具有世界范围意义的问题,孔子没有给出多少新的启示。孔子对任何宗教均无冲动、激情┅┅孔子的影响是巨大的,但这些影响终将衰微。! D, U: a" c% u2 y" S' K/ m3 h
' ~) h' f0 d1 p& k4 t
到了1893年,理雅各却写道∶“我对他的性格与思想研究得越多,对他的评价就越高。他是非常伟大的人,总体而言,他对中国的影响是巨大而有益的。同时,对於我们这些自称基督教徒者来说,他的教诲同样具有重要裨益。”
/ `2 r: Z# Z- }' U& h/ X% K! Q# x% P, y& S/ q1 r
为中国请命
. v0 `* _' t! K" z- }: H6 B9 c3 V* s$ c+ j- y8 t) D
除了翻译中国经典、沟通中西文化外,理雅各的生平事迹,至少还有两件事值得介绍∶
" v( B! S q' W, B( s+ g9 S5 r! |0 ?) S1 i" N
第一,积极参与香港的公共事务。& I7 q' C9 O$ t n. R3 I# Z
- R! i9 j. C7 |鸦片战争结束後,英华书院由马六甲迁往香港,理雅各继续担任院长。他力主教会学校采用双语教学——英语与本地语。这个立场,成为以後香港教育部门的基本政策。他也应邀担任港督的教育顾问,就如何发展官立学校提出建议。$ V% s- i: |# t% m$ ]" T% b
3 d! v$ A+ f# }# r" R% T' U% A
除教育外,他对於其他的公共事务也热心参与。他定期前往监狱与军医院,布道、传福音;上书英国政府,力陈香港放任赌博之害;向港督建议,徵募华人为员警等,都有助於香港社会的安定与进步。难怪香港当局在1994年,发行了一枚纪念理雅各的邮票,来表彰这位杰出的早期香港居民。
; ~; q9 @ [2 Q i' T) p9 C
& e* w; x) r, }$ o6 {* D第二,竭力投入英国的反鸦片运动。
7 {' E3 }* P: `: ? b# |
1 Z* V) Y# r- D4 e( V1873年底,理雅各回到英国定居,正赶上英国的反鸦片运动。该运动要求英国国会立法,禁止向中国贩售鸦片。於是他长期而持续地投入这场为中国请命的反鸦片运动。& n: \: x5 u/ _) K7 E
3 i1 Z3 [' W! H5 @
1874年,“英东反鸦会”(即,英华禁止鸦片贸易协会,The Anglo-Oriental Society for the Suppression of the Opium Trade,英华禁止鸦片贸易协会,编注)成立,他是执行董事之一,常在该会发行的刊物《华友西报》(Friend of China,因著名新闻人戈公振误译,所以许多人亦称其为《中国之友》,编注)上发表反对鸦片贸易的文章。
. L+ V% N( o' m, p. F# p# w
/ q$ k; W5 b5 K9 Y0 N他引用亲身的经历,表达对这个“国耻”的不满∶1877年农历新年,他到伦敦中国使馆,拜会公使郭嵩焘。两人讨论∶英国与中国,何者更合乎道德标准。理雅各选择了英国,郭公使大感困惑,“他把座椅往後一推,站起身来,在房子里转了个身,然後嚷道,你是说,从道德的角度讲,英国要比中国更优秀出色?那麽,为什麽英国还要坚持让我们接受它的鸦片?” \0 I) g7 |# f
4 G- r0 Y5 x# \) }4 v在1878年伦敦的一场反鸦片贸易集会中,理雅各慷慨陈词,他引用旧约先知的责备,向英国同胞大声疾呼“停止作恶,学习行善”,全场为之动容。6 t8 ^/ E- F* x
! A( r' F- A z' u' [2 y/ c
2011年,孔夫子进驻TAM广场;理雅各的研究更上一层楼。但愿两者都成为中国的祝福,也为福音转化中国铺路。 |
|