埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3864|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
8 y3 ^# s# R2 L, C9 R- m' k7 R
) w7 l- k4 k$ H9 t1 S$ o; y另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?
0 g( D; m; X, s" ?( S
& j3 u8 p, h# ?; }1 hgoogle上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.) E- p, h- I- e5 ^
8 g/ `4 a: r1 S/ Y8 _9 r; v& n

7 c& s; c: j1 A# b! pHa Ling Peak

% ^/ L$ {' Q/ @$ t; f! g                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
( m6 v1 E' }- y6 R$ o                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03# N' Y5 j8 i' R+ ^) N
                                                       
1 `& c( f1 r9 }+ @                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                                ! P/ U7 z, @( ]# i2 g
                                        1 ^2 }: F& L# F8 F3 d
                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive;
, R2 v2 o& F+ [" r                                        - @5 \! i" |7 R
                                       

, X5 k2 j6 ~. [; e                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
2 ~$ d% t2 G" @( H7 n                                                               
More photos
                               
                                                                                  $ y5 e$ D" z; V9 O
                                                Other Information
8 E& P7 X6 L( N! c0 ~& D/ Z, e) [* t                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
, w& D; G9 _9 A! g5 z                                       
3 B5 K- v; L- w/ Q1 h# u& l                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].+ M3 r, G2 ^1 K. _9 I* `' B6 J
This mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.
/ `  s7 L5 b2 Q7 g3 @
* P' t. ^7 D# Y! g$ r8 aHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
% c/ z5 v4 _/ h- V7 Z
7 T5 G+ W0 ~# e6 h& P0 }Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?1 s! J' L  ~  v2 i2 c  V  S9 U

- W# s4 O; c" p$ C; `0 v  h0 w[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                               
; u* l! R: \" E" t0 b, J- W% i
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
9 e- O$ ^3 @. J, P1 x- ?+ ^. W0 U/ ]7 n* U* T( b- F% v8 K
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
大型搬家
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑 ' k. @% K& p) D8 L1 D1 p4 a
" [6 X2 a& s/ D: C/ Q
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
) _0 N8 i; z4 H; Z之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。8 |& z7 ]' q; u9 |- j
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
6 @6 `! p5 f9 R0 D& W4 `2 J8 R9 Bkingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

5 O4 R7 F2 h3 _7 @* H5 |* u) \8 U2 t7 Q5 q, t1 t0 P& r
除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?
& W' E4 `8 k: i1 Z3 [: v2 s( Y那么,Ha ling 姓林名海?
9 L+ P, f# ^+ B9 M) S. H中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?
1 U) f) F( F* n: g$ j. w! ~/ P3 h+ q; d# Q/ {- T
另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?* F# T- f2 h7 o
/ t5 s( r! s* r  f7 T
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
9 w% Y$ H) S; i- b4 `; P
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
' c; Z4 [3 E# V% L% o) n( H& [$ ~billzhao 发表于 2011-10-3 11:09

3 ]4 p. Q$ `! t( t实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
* O5 y  ~, P6 l6 |; G- h放风儿 发表于 2011-10-3 10:39

8 B7 P& y5 V0 T/ I2 U0 b& `+ J1 Y" m
入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!% x% H) }# W9 {! ?
8 N; n& b6 ]( g0 v: M- d, T, o, T
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。+ S) D" C' t" }& X/ s) |* Z

1 E% O& x& l; V2 c* \. Q2 `& iHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
7 q2 g3 M* D8 p5 @5 c
% q$ \4 g" ^0 u5 o* G如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
" P5 Z2 s) Z$ x0 y; q
  i$ p+ u1 s0 a( k& v1 ^: s你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
' e" a* H4 L9 X0 a- f0 e/ O1 i! f7 ^% s
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。, ]; A: e1 d2 k. Z- ?" L! o3 m" f

( w6 E' U3 Q  y- A# ?  A' dHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...
6 Q1 f/ ]3 I& C7 @4 L云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
; r1 T+ L5 K5 x

( n4 N. Q: g& w! J8 I, q謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。. D5 S1 v4 O7 y# g

! U! H+ p  h1 l; M( s4 |在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 16:15 , Processed in 0.165021 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表