歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 $ r8 C f$ Q$ ]$ `: y3 U+ @& I+ {3 B- b& b9 K
8 u2 \5 g% P" M4 c! s t, e
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. $ y8 ]# G- y1 Z, w/ U6 _8 p$ B2 R( ]8 [* P [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 " K& v( g" V* z& g歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 5 R' g. _& A. G! d1 P/ OI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. + L. a( H) r' J3 b+ k
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表 ; b: k% ^& s4 X2 i0 j) p+ E3 E w歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂% p" M) I& N, E4 x+ [
/ A2 y3 u, C/ m
起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
: {# C" m& J. W a. q, R- r8 v+ B& b2 b1 R $ L: s% w0 R. V + h5 \+ c* D. c9 [8 F8 m5 I% ?It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. 6 G) X/ S# q! S5 r1 r3 U0 h I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. I$ m, z' M) ^7 N3 A# _: W0 h, V0 ~* C0 b) W
The first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. , c( n* r0 o7 a( v6 t3 T
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 . l( x! t7 Q$ i e. ~( ~) q9 x8 o( E! V
起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 2 f) Z7 e8 P0 m- v" N
# L% w0 X1 _+ N9 Y- M都 better replaced by "qin" (diligent) # Y8 e* A7 H4 \- a 8 T/ P M u7 `+ y" w人情有 when reversed will be 有情人 which is one word; ~2 G! G5 l0 i/ m+ r
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi