 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")9 {3 p- B1 Y) z7 X$ G, q6 ?
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来1 B2 Y! r) S2 v e
* f. M9 ^ j* |. X
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
1 M- X# @' J, f% C; r0 W大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
6 c7 m' H2 I3 O1 f
/ R- Y2 u! u' c6 Z: ?! k: e5 k3 _Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."* A4 t; }% ?6 X& D! [
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
% C4 v/ B/ B, \2 I8 O, ~0 Y. I, Y/ {8 [2 h% Q$ h- v) Z6 g0 \
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."6 V! [3 @; h2 z7 _$ H0 r9 W1 a
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
% w6 g" t# c, L3 f( h5 ]- c: J9 Y
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."/ j' q( ^9 C- ~7 ^4 }1 {
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
% I0 Q. e9 {6 f$ F9 w- E
" C% B, A! s+ l: \9 a! ~Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")5 j1 q( z5 Y. u4 Z# N A. U
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿5 m4 W4 R3 n( V) C: A
+ U( X# L$ i4 `' X; h( e3 t+ \6 P5 v
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
# m, D0 c! ~: Q. a' @0 M大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
0 v( ~2 @9 j0 w
* L( M( O0 i4 d$ SJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
( ], c" o2 r2 o3 H2 Y1 P. V3 q你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马4 m: L) y2 T" ?. P
1 {- H. l C- m
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)( W% U& G$ v7 j" T
你让我再咬你?介多亮洒
, m- X, ~& h2 w" `9 \8 @1 |+ l$ C% }5 k7 G4 ~
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."2 f, j' m* }( ^+ M) [) g
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|