 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
! P' r' I, V* j9 \3 ]
; P% R" N' c( t: d! \ 一、用(Here's)to...表示:: G8 W0 X) g+ B$ u- T. E2 A$ q
h" S, Z1 U# ?$ T6 E
1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!; t f* |- r; c% i
+ z- Y" g o, T3 K. I
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
1 R" @% N$ f% V! Z9 |7 Y* R" z6 s/ P% b( ~2 H+ h& s t
3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!) Y7 X" B8 Y% M$ R; e. h! f2 Y! c
; a% |" e+ o$ _1 O5 ]- i! L. Z4 v 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:: v1 ~, P K# {- b4 u
) v; \% ~8 `. [# F 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
4 J M% i9 W% p1 ?0 ?" s8 ^/ @. ?
2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”1 W3 f. Z. R, i1 ?2 P. z' L
+ j/ R' V. c7 v3 w8 M* o, y 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
- q" ]9 d. {1 G' ]# b' U
6 D- k: ]3 R2 | 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”! @( t. U) W4 |. S. H# A* R6 ?0 `2 Q
' o/ _$ `. |: b: E C9 I! ?
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
9 p0 r' @" X7 j2 d+ v' [+ N# a. `* F/ w, |# G* k
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:. z3 ~7 a# D7 J B
8 i6 l. Q, [4 ?* R4 B Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
3 E0 k X! A' i [( d) Z/ I1 B# {" G I0 z' _
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:. d% w. h6 K/ z" ?: `) i: u
$ z" `/ X0 ?) a% \: a+ N
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )5 \3 F. i U/ I9 d( T& Z2 @3 N
( I! P. t+ [3 _- z 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
- I; l- V, Q2 l# d6 z
; p3 r- S" k& ^/ Q7 X8 T3 m1 U 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
4 n4 I- j) T0 f+ [0 Q# p+ |5 `. a; l! j% R. C" F9 w4 c
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|