 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了% u% U. \* y1 \1 R- W( N$ j- \
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了' ^7 M" Q" l! s4 ?- R( h
' T w( h2 w: X! m* K5 U; ?: H) z1 ?
中文平安夜4 Y3 y$ I3 ?7 ]
; t: N; M- i+ h+ ?; M这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
' S5 a/ y* a R4 H1 V+ y( U
, A) r- P! }: O / x/ i/ \& n% u# T3 B
平安夜,圣善夜!+ R' z4 O* R9 i9 ?0 q+ ]! h$ E2 W
万暗中,光华射,
1 m) x. G, V- ~. l! X- Z% Z9 H 照着圣母也照着圣婴,
; h F7 m! P7 y. w2 W9 }9 @: X 多少慈详也多少天真,
7 f9 p+ Z2 g# U& Z 静享天赐安眠,静享天赐安眠。1 b& F1 T F: ?; X6 j. D
& i/ Q$ N9 t9 B" ^" L$ g& D, g 平安夜,圣善夜!
1 j+ o6 T* c) R F5 x; Q# m2 C 牧羊人,在旷野,# E7 G- \0 p% P& \
忽然看见了天上光华,. h7 j6 C: Q0 V
听见天军唱哈利路亚,8 {+ @& u* ?1 f0 e8 { d$ }1 t+ T! w
救主今夜降生,救主今夜降生!" \/ L0 {# t. s! x L' E' d2 f
, I; S/ W m9 R( P4 e9 Q: \' c
平安夜,圣善夜!7 b% n- w4 [5 V4 U4 C/ _4 v
神子爱,光皎洁,
! g8 _# |8 b; x& S* Q 救赎宏恩的黎明来到,: ]! U% ^4 e1 i5 P/ I* @' G
圣容发出来荣光普照," \, {- d3 d2 k( n, G- G( b; o1 ]
耶稣我主降生,耶稣我主降生!/ E5 v% M1 A( w# h' d
/ k6 I) ~6 ?# O# x
English3 J9 C* I* D: b0 R( @4 n$ \0 y5 }
( _) [# h& r% G o. \. u
大家还有什么好歌贴上来听听4 P5 s2 M1 N1 P/ {/ M$ U( g
8 Q% z. Q2 S$ n6 O1 S7 c3 S8 Q5 @* c; M; U8 k
3 ?: M, r8 h/ E# d |
|