 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了( l! O5 T! N* Y" r
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
! V4 |7 {# E5 Y, x$ V6 N) v7 H' m( f( O `
中文平安夜$ O# m3 c4 a9 C( }
5 d4 J/ H P) g |# y这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)0 J* F/ [7 P3 E. M" v5 Q
) B& e% b$ C+ F8 N
0 Q/ R9 `1 Y; T- Y0 m- P2 S 平安夜,圣善夜! c5 q9 w2 u( |+ i
万暗中,光华射,
& a3 I$ r( X( |% x5 d# }! v5 H 照着圣母也照着圣婴,
& T. P3 c4 q+ c2 R8 u 多少慈详也多少天真,
/ X" o- }) Z4 \" r- O 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
( M( ^; W: m8 n5 a ! K" t! j' Q) o0 R8 J' L( E9 P- L
平安夜,圣善夜!% j" c- w$ c* u. r
牧羊人,在旷野,- u1 Q2 q l) S l6 @ M- a; `
忽然看见了天上光华,
^6 c8 m2 \5 j0 H- b7 H/ C7 B3 X 听见天军唱哈利路亚,! B+ w, B- S0 s2 q
救主今夜降生,救主今夜降生!
9 {# x+ [. {5 P $ ^& f: T" l4 N7 p/ D4 J! m
平安夜,圣善夜!
8 o8 Q) J8 M9 k1 G! A8 @7 P 神子爱,光皎洁,
8 ]- c$ s2 L& r% d6 s 救赎宏恩的黎明来到,; n; Q" {/ ^3 n7 L8 L0 n$ y8 K
圣容发出来荣光普照,
+ N+ w5 A* p7 T- f2 M. R5 @( {, x 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
6 C' W) w$ ~6 E& R7 B& ~
$ U5 R% C. ` ~& F/ `! jEnglish$ k7 H+ K6 r# [2 @4 T7 y, @) E$ W$ [
( _; h: O5 C7 O8 A大家还有什么好歌贴上来听听
4 H, Z* b( m2 i4 ~5 R" z7 }6 a K0 b! ], h
\1 e+ {* _. w6 Z+ e
- Z3 a6 I' ^% \, T! O
|
|