彼岸友誼三十載風雨霜雪. 9 J& _0 y* \1 @- g1 c1 _9 A合作成果一萬年春夏秋冬. " t; [ O. J' ]The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. % D5 u, y3 P B- X# |$ `2 qThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融.( b( r" l N1 P1 ~: g. p8 l
艾伯塔茫茫草原情. 1 @5 j1 p( B) p, h' H, }千萬載春秋寫史冊. 5 Q7 H8 p. J3 ]% s( t' x三十年友誼傳美名." _7 q6 e+ e* P! b# j# D
8 N+ u8 ^+ w: S# r+ P7 D5 ~1 Q
The Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. ! A8 V* `+ S3 E: K2 wThe Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.2 n. w4 L8 Q; Q* i, m" R$ b
Both histories roll out thousands of years.9 l* d4 `$ Y3 {: [! W8 G" \# `" _
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.