 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) H4 _6 j- \) Z/ H1 f, v' X7 u' x
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 1 X; `" s8 `) {6 ?2 |4 E& S% R
2.chick(女孩)
: ]* f, p1 n- V! L/ T+ K) W7 y' K容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
1 F/ }/ g, q8 D0 E9 l, `( c8 ~( f3.pissed off(生气,不高兴)
6 {2 b2 s y9 k千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) / v; n; @! |2 L3 C6 ^( c
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
; X6 O! G3 l/ e: _3 p此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) 4 R% o* {! v; `" {
5.freak out(大发脾气)
6 U8 Y. v) T; k+ Y总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 2 H/ r9 U) O$ R7 C( D
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) & M9 K( E# F3 g+ }# o7 Y: P
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
5 I) [; U, G( N7.gross(真恶心)
6 g( T4 R$ P; P3 [% H( |9 x不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) ( G B0 T( X5 ~5 X
8.Hello(有没有搞错)
2 r, E% Z5 h% V% y# b6 [并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
7 X' I5 f' \# V+ w4 E$ M! a9.green(新手,没有经)
( b! z5 M, _) y' @. T不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
7 }: N# f& o; `( S: F/ d" A) c10.Have a crush on someone(爱上某人) / j- Y8 D- L5 S1 \. S: u+ M4 s7 V
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|