 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) ( r2 ?' K7 @/ K6 Q
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
6 f/ U, c6 M3 x8 r' Y3 X; R: y2.chick(女孩)
# `8 i/ E1 E& w2 E0 N q9 J容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
_6 w0 @' p' X5 G- q4 n3.pissed off(生气,不高兴) ; R S0 n& b2 U: Y4 U
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
: q9 S7 Q* c" q7 }6 c4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 8 E7 s+ S7 }( K% \0 g
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
F7 ~/ v; t, L6 ^" v5 G& ?0 W5.freak out(大发脾气)
- h# o- D2 F6 J总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) - y. T3 Y# O8 {+ b; s0 B
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) c( v, P6 q9 s5 v1 @4 z, u
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) 0 N9 Y0 _+ J8 k" k" o% G7 t
7.gross(真恶心)
& _* N; G' |, O6 h- S6 f不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) - e; C- b- p: j; u& u, N* b/ ?
8.Hello(有没有搞错) . W9 s/ ~( @- n; i. s+ k0 [
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) ( N1 c" ?4 q/ i: n4 j
9.green(新手,没有经)
5 L! b; _7 d/ l4 o$ b不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) 6 W1 ^6 Q- p* j: X2 P* r
10.Have a crush on someone(爱上某人)
& d5 N) k2 G, W3 }& E" g由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|