 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 1 R5 I8 \/ [2 {. v5 T% a; h
- I; q5 I8 |3 k; z+ eget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 " M" w# V$ C2 K1 u8 z8 f8 x$ ^
/ G% H* `0 q5 F
22. let someone off , y4 ^8 n! i9 e0 Y# y! q) C9 [7 a
& W u) j3 u6 f% W, H$ Glet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
( ?# F7 S- f0 [2 m4 g8 g5 p( m' m
4 ~8 T" R) o" }23. I don't know what came over me.
: |; ]( z: S( `) u% m7 \! ]0 Z9 V$ [& ]) S' j* g# @$ K' n# ~
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 9 W0 e9 E: t1 z
9 z& v4 d7 ~: Y* U1 R( S8 U; N( p6 k24. I think you're thinking of somone else.
7 L5 ~' v6 {" F9 K: M% V& G1 g+ ?, K# q$ ]$ } f, S2 w: H
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 + I d5 K1 R4 K5 b0 e( G
. I0 \% M% Z9 C- G7 O9 ?, b25. This is not how it looks. % L4 K$ o# r4 k# U
0 |! m- r' b. p! p7 k9 K$ g
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
6 B" H/ E8 o9 F% ~* a, V/ q, }3 e, p6 j5 J' d- g5 d
" s1 Q5 q2 q& X$ ~ H% j8 C
26. pass oneself off as... , z) v( G0 T; l, V
2 A8 C6 e+ j" P# c) b! ?6 Gpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
. l+ ^& e! e3 Y6 m ?6 L+ ] D3 S ?" ?, m, w0 K3 i% v6 {
27. be out of someone's league
. ~+ O* j1 k: g6 \5 M* N8 N9 l8 j5 U, k% R. u, ~2 ~
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
b9 y, A6 T2 q$ a
: _. d3 f, t) K% z* C, r2 l28. talk back 1 g+ ^0 i; @5 `4 J. n1 o8 g
! V# }6 }- u1 L# Y+ d. k" \! {: Jtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 ' l; h0 V- s3 B) A9 _) g/ d
, P/ b. N# u% x# |" m( J# M
29. spare no effort
7 Q9 S5 ]! U/ |
2 q7 J0 w: [" ~. O7 M8 t3 k4 h+ Xspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
6 _( b4 S+ `! }/ F6 A* l" I/ T/ r5 X& ^
30. Would you cut it out, already? # [) @+ w/ u8 {- n0 j! t1 ^, D/ y
) U( m5 s7 i ? ~
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 - \: M J% O# D' u3 i/ j) H4 P; Z
/ x4 M2 U0 |2 Q8 t
31. for crying out loud : {2 {' z! _, Y) a" I9 i7 r
8 n( K' N. E7 c6 }% N3 Yfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 8 f+ f- r0 H! T+ `$ i# K
+ {$ `' n* ~/ I5 Z2 f32. for your information - o$ N2 B7 H+ d9 l2 Q; T
% n$ j* J# c3 i# [: S9 h照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
$ K% ?+ i' a* c
, `, s. @% x' { A33. I must be losing it.
7 x9 U% O* U, i$ B7 i" v; o: F+ i! e3 I' l3 { \" T7 q' i
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 5 N+ V2 P _2 j8 [
: y% y) e/ ]) E3 @& } W4 @7 h* p* q* Y# |9 h
34. This one is on me. $ n3 M: Y6 {8 X2 h& ~
) E, Q8 f! j7 T( ]5 y) ]
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 6 w! B+ G$ L W# ]& Q. ~
9 s+ X h/ e9 K
35. even up the odds
, p. @3 C" T! n, Z5 D7 P' q
$ [; R# M! S: [odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
, E, ~6 F) y- X4 M
+ ?7 W2 a& z: K! D" d/ X; o, `36. What have we got here? 0 ^- e0 Q( b2 V$ V( t! W" k
+ B$ Z9 M( B0 u4 a* c* I: p
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
8 r4 S$ x/ Q% H# {' o
% L: \/ b3 W3 S# u37. be out of the way + h0 z" b% B% ?8 z4 N0 v
& B/ e1 K2 e6 M& x+ Ybe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
" _4 z( X5 I1 j! X; X( u
. T; @& ^: a6 ~8 a# w; e38. Why all the trouble?
6 g& j+ h6 w& q/ U5 r7 H* a
/ }$ t; O& w7 _7 E) G2 \ cWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 4 |6 Z0 u. x3 U* W
7 g% |' c2 O }$ D' S7 S
39. Call it a day.
8 u3 p+ W$ c* Q$ P" x4 {) }
: p% ^1 ?0 u# b% C& \这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 ; B8 z% q+ q, z7 }( f
( i7 C3 Z: I- B) {40. You won't regret it.
& M# Y" P" ^2 h8 j c9 m& m4 x# e0 Q% B+ H% w" l
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|