 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1 / l8 V/ W4 o7 _+ o3 [
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
# K8 @# u0 j& J F( g2 P0 L1 n. d0 J+ t3 L" h
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
+ E2 B; r, S, D0 I7 m+ A' V% ~2 }: J+ ]: [
stray birds of summer come to my window to sing and fly away. C2 X9 q ?) H7 O; @$ B/ g
$ Q3 j* Q+ q1 z/ B% j and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.1 X+ x( u/ \5 K. L
+ k3 K* P+ z" z 25 [0 L3 b [8 q- b6 L
% w, O- t) u* ]' h: {9 \) j D6 T
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
# x' o1 Z# J, N& u8 ]9 l% C. z3 ]" D( M
o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.0 z( U+ [9 v: k: i2 D% R
3 e. [( q L. V* d; R5 F m0 z! F
3
% l0 t3 @: Q) q S6 E6 X' `! {; M @5 q- N- G, A
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。/ m7 ?5 K: {0 d# C& \6 M i4 r
) F4 P1 M! K2 o# T( T% [
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
6 J: \4 c( R' S& X% z1 y
, C# y0 }- p, o/ R3 ?8 f& J( @) I the world puts off its mask of vastness to its lover.7 f8 _* T: l6 a6 Z
0 V0 n9 `8 V9 K. W2 r it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
- p7 D2 `1 S/ g; z7 g
( b$ t( a& L: V3 ? 4
# F% L! v E4 ?+ z1 R% k! ~( m/ x8 o& U
8 E9 V/ W, V) w e 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。5 W# X* `0 w7 R; l' D. o- ]
0 x- r% m1 T4 W. V4 ~- X it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.8 L% a1 _( J5 j# g6 b
p A; _8 y- e+ w( g6 T
5/ n" n! }& U7 Z& ~! A h
0 J. z0 e# X% D4 j: T+ p 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
* G, L5 e- X( o* J+ ?
" ?6 b1 }% A2 M the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
' N, _) z+ \; C& N# S% o$ A4 p, |- o* _
6
% l5 Y8 f' t C+ y v8 V8 r1 C/ w v% A6 ]( v- _9 @- {$ O+ j
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。+ E' H4 b$ x! `, Q5 r) c& L
4 k# o# n. ^' |- r% u
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.; A! b7 E, I0 S8 g
" @# D1 f& C4 x- U 7
6 e- U+ y; r/ f. o
; e& k* a d* Y/ K 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? k/ j6 B4 ^* s, L
) \: }5 e1 Z' h( w+ o4 G3 k. q
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?; D6 x) m: ~- h4 Z& d% {/ [
# F3 p& D, |/ S) a+ Z 8
9 x' O; t) Y3 m: Z, B7 _ d B, q6 R+ b l+ G$ q
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。8 T. [5 ]" k. ~3 Z% _) ]0 n* Z1 o
1 g7 \' |1 x0 n. K1 F7 g7 Y4 ~& z
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
; j9 I4 J( k1 \
( Y, l3 Y* n K( S 9
8 k+ W9 n; u+ ^
) f& S7 _+ z6 m. L 有一次,我们梦见大家都是不相识的。
6 ~$ v' R1 N a9 I8 n0 {% X7 I% Q, _$ g, o( {1 ?
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
( [' J3 A/ d7 i2 Q8 @
" l$ `) T8 N s/ z* X" r+ G once we dreamt that we were strangers.
3 E+ k; w0 ^- F9 D
2 H! w" K7 o7 W; E! r& M we wake up to find that we were dear to each other.
9 [! c$ x. \- U G/ N) m$ H) X% |5 o. Y$ ?
: s `9 q( O) K. g$ U6 M6 ~ 10
- y6 d1 @5 o: Q' N. K+ A1 b
* h: j! e& }; w n z4 } 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
7 R; N- t' s: l3 F4 m( `2 s# F+ W$ r( y' c3 G
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|