 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)( I& ]2 x& L# u
$ k$ e" G# @, `1 ~
最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。2 x7 H" Q5 M# I( t) s7 u
" ^1 [( A, B) f$ b5 h" \ h. C/ @& z
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
" w$ d1 L8 j' {' [2 {% \
$ `# g% ?+ F; K8 b首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:; t( o( G3 F' _! k# [
% X* \& ^8 t/ H. C. m8 @U,优" |2 }" b1 m1 w# s
' |4 {) Y% Z! T8 c8 b
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
% v. Z* ~1 f) K. ^) F
* ]' [) M' a& b3 l6 `. c优秀, U秀5 M& i1 E: \* q+ D& q, g
3 L; D% p/ S$ a* |& e- @* k这下他明白了,U秀在中文里是不对的。, f& E* N0 n6 G
0 U+ {) s- J& ]1 p5 `% J
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
" U) n" g, T! E# A2 n: C6 x8 \3 u2 o) K, ^: ^
|
|