 鲜花( 70)  鸡蛋( 0)
|
作者:张宏芬
4 F z9 j) n# e% g) k" \
I8 t; [4 l5 ?9 l4 D' L我在家准备明天演出独幕剧《父爱如山》,这部剧里的道具需做一个特快专递的邮箱,家里現有纸箱不是大小不合适,就是颜色不像. 用过早餐,我急忙直奔西人的一元店去寻纸箱(我家附近没有华人超市).
" A8 P5 H) G3 G: a! t, {5 f* N2 C! O* G$ ] E
3 r7 H& Y2 x& A4 W V0 r进商店一眼就看中平板车上的就有我需要的纸箱,可营业员刚上班,手中拿着清单忙于清对货架上的商品,我正打着比划想问他可不可以给我一个时,但由于语言障碍,我正在纳闷时,进來一个华裔中年妇女,我赶紧求助于她,她很爽快地带我去找那个营业员,她告诉我说:”你先去转一转,再來取.”因为我怕语言沟通有问题,担心过一会他不认识我,这儿遇上华人不容易,谁再给我当翻译呀,我于是就在旁边等着,等到他再清点第二个货架吋,我就大胆地指着那小纸箱做了个“一“的手势时,她嘴里不停地说着英语:”啊.对不起.”立即将纸箱里的洗发液腾出來,给了我空纸箱,我很感激地向他致谢. * e3 L- i5 M S( q2 y5 M
4 X: o2 f8 _: ^8 a7 {我为了方便携带就将纸葙反过來把手伸进纸箱底部小缝隙里,拿起來方便.可刚要出门就遇上一对青年夫妇,笑着对我不停地比划着说我听不懂的英语,我当时以为他们说我没交钱不能随便拿商店里的东西,我急了,用身体语言告诉他们,这纸箱是他们同意给我的,他们没有办法和我交流,相互对笑,摇着头离去. 1 ~ f+ b0 N+ C
; C: e* o5 k2 F( l
( m2 r; \/ k* D$ ?8 y. F
我拿着纸箱走到不远小区,正在门前铲草机剪草的中年男士忙停下铲草机,跑到我面前,也是比比划划叽哩呱啦的英语,和我交流,我听不懂,一个劲的摇头说:”No,English.”匆匆离去.
+ k& a. z. _+ y8 M; @) ?5 `" L e) g. g9 p# @
走不远,近面走來一个推着婴儿車的西人少妇,她也是对我说了一陣英语,我听不懂,我误从为她向我问路,我对她也是一股劲摇头表示,我也不知道这里的地址和路线,这个女士笑着向我揮手前行,”拜拜!”
1 ?( `# G1 l+ m4 \# e9 q8 `& T
r" |0 e8 g$ V: h; G我继续向前趕路,后面追來一个年长的西人老大爷,看上去大概有七十多岁,他身穿短袖T恤和短褲,神采奕奕.手拖着一个带包拖車,抄到我眼前,一边说着英语,一边用手指着我手中的纸箱上的箭头,又指着天,这一下我才幌然大悟,原來是我听不懂英语,遇到这四个西人都是好心告诉我“洗发液箱子拿倒啦” 我真是不好意思,连连向老大爷致谢,鞠躬,並告诉他这个纸箱是空的,他也格格大笑的点头分手. / A2 d4 R9 i v+ u* ` W
3 U3 B( q- m1 Y3 S1 B5 y1 p
我的回家路虽然只有一公里左右长,就連续遇上四个热情关心帮助提醒我的好心西人,这件事虽小,在我心中触动很大,曾经有人告诉我:西人爱菅“闲事“.今天我亲身经历了这件小事,我觉得西人菅“闲事“确确实实是他们道德行为情操高尚体現,精神文明程度高的表現,难道他们今天的言行不正是折射出來这种精神吗? - A; N0 O& r5 t# U8 }$ o1 [! b; _
$ B6 _' L0 v2 t
这件事对我的触动也很大,我也不停地自责,平时又不学英语(原來读书时学俄语),总觉自已在家有孫子做拐杖,出外有子女,不需要我与西人交往,懒得“80岁学吹鼓手“,來加拿大好几年懒得学英语,倚老卖老,从歪就歪.看來以后要在这儿生活那还不知要出多少洋相呢?英语还真是非学不可,我暗暗下定决心,老老实实去学英语,好应对现实生活. |
|