 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣- Y u }) Y9 t3 |% v7 }
4 l2 Y) P% A; y# y/ i5 O3 e
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
$ M' S: m* H4 A+ |5 ^' B7 M6 G% F; p5 I Y
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
& j1 t$ ?! n4 V7 w( ?5 n/ s# n3 m) o2 i$ W. w3 Y) x
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。' _) F' R4 \) P, u* t; G: H; g! @
% X M$ @; x$ J; B3 d3 p
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
0 t) @, f) _1 u w7 Q0 P
# w" E, H4 z) w3 g7 C; p6 q严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
1 _6 e5 }2 ^% W6 s- h( R
4 t$ m9 {2 `- a' q“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”7 z& p; \/ t2 \* J l- u
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
$ e/ C9 D$ R" }2 E; V* ~7 V: {" y) J) K A" H z, L" o5 U1 G
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:5 r3 T2 Q; z% p. M' c
$ y( ?9 c, r7 q! ~; W
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”. Z) q* d8 ^4 \) G9 y
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
8 |# v; o# E0 T' n7 h0 Z- x; A! v- I$ v5 [) _
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
* Z3 g2 `6 B: T, W
. \! P% ^" c b) y: ~1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
2 c* [& \$ o+ \3 Q9 f- ~2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
9 `3 X4 y q# G& o3 Y3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
1 m+ x2 b$ X" o8 \, a# |2 V+ `: c% v5 @5 g% e" Q
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。: U, }# m6 Q4 j0 k% H7 D
5 e3 V$ a0 h# ^% F. t1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:0 }# j0 ]% y- a7 s, K
6 d v- u! t2 O
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”' _. M9 Q/ d/ F1 }! V* q# k
# F1 ?- m- l( a# O0 Z+ [/ u翻译成中文,是以下的意思:% E; L+ S/ r/ u
* v: {% ^" L3 ^+ c. ^9 }9 D$ J# F“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”- T/ M; _- u B. y1 }/ Y& X5 X, b
, E' X2 |5 u( e# i' V把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:" n9 e6 ^$ A+ `+ `+ G. o6 N
$ f1 g+ c( ]0 E8 ^6 I1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
" U' p `5 }! {5 Y$ s% V9 n3 N2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。: R. k1 W5 L" a f0 _) U+ W
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。! _( e$ B; }- f' ^
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。3 c/ h8 a+ B# ]) o5 i- g1 ~
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
' I/ Y8 r+ z7 r6 _/ V) v
0 {1 e% x: \; ~6 l读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
/ F7 D6 i; e# e" ^
* h1 }& v% `; o/ B( I可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:( K% m6 d; K3 L+ s' P0 v0 w
. n2 v9 Z8 a) R) a) \8 @“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”- t# O# O8 J9 {4 z7 H
9 |) O1 [1 Q% u
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
% z' _- U \/ ~ A* ~1 p
' A* k- J- t/ ^; [$ W“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”8 W* a* \0 a, }1 Q4 d
4 ]/ ^- p8 F! D0 d
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
Q Z6 [: x% B6 F8 E" C3 C3 J8 n7 j% I0 `# j8 |; K4 ]+ y- E
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..” i5 V& y/ a [7 B& s" E& V& A' w. L
. z2 ~. P! e; x
不久之后,梁启超更是写道:7 M& |5 X6 V3 E# }
3 W6 C: v e- I% C( G* @# |) h
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
$ T" ]7 v7 C: z/ C; _( J& c) g' H" [" Q/ B; I! W
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:: g$ v( B. B9 A
) }8 [+ s. W& x/ Q- ~/ D3 ^( W* U
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
3 A8 X* a' v% N k2 H
5 g, t0 c% ?8 N" W! T" d$ p! O" N可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。, l& j0 l: o, _% I. D" C
9 G( [ `$ E# {+ T ^" G
这里有几点要注意:8 J' K' ~3 h: L; j N: O
9 ^" w+ `+ n. r m1 b$ E* {
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;# T8 f2 N6 O- ]- k+ K( K2 i: _! p
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。 m# U# @6 H, W- Z4 e# Q/ D! A
% a, J6 c: }/ F5 h7 n$ z0 q) u" w
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
, [$ r* `0 \1 V8 H' R# D9 } i% R) M) W- z- H- ?( v
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。- l2 W( G, l+ G- G% k8 W: r
. G1 Q) l/ u: ^
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。 F7 P, D. {5 S5 a) b$ X8 K. l& ~
* n1 v2 z, X" L/ I/ a$ V& M还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
1 C' X. F8 ^+ t: L" C% W
( l% A: u' P, O鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?4 {7 {* L7 l& R' }9 |0 M$ \6 v' ?
/ `+ {& w2 f$ d( u! p m
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。5 q$ ?; T1 N4 |/ Z0 X& F
: G) @+ a6 C3 m( B% } L5 A前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
6 ^: Q$ w. R' F3 j* s7 I
2 ^. ^+ S1 \5 A# U, M6 k2 Z早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
/ v- U% N, n3 S) u# Q$ i: d) d) P. k8 j% O, Q" P( c7 C7 q' A/ P) N
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
1 z3 `. q$ U" i- G y: v/ ~/ H, U4 V
3 d" T! H+ {: P+ N5 R( A2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
& g' o+ G* l4 M" ] m
! }4 j5 U x% X2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。/ g0 |" t2 ]6 g( t; o
0 b! x2 U9 X; G$ M- ^1 H, C! X; ~* f9 u
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。& x* I5 w+ L+ U9 ~/ U2 A; a+ I1 a
6 |6 W2 W. L, E# x: P
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
$ T J2 @( ~/ u, |& o0 I1 l6 b- s! L9 T
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。. Q6 N3 {8 s. p2 p2 _
% |% R: @- L- g6 G) b
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。; L* [8 x7 _$ | p. p
. x0 e. W" M; c% c7 Q- Q z总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?8 M" O. g+ m4 e. m. l
) a; o" r: h" s" }# T
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。! v. _+ P" O& M q7 l
! G0 E" d3 \. B
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|