 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣; ^% L' K6 z% w1 ] X. e' t
9 u* F% r ^ Z# @; Z& a; x谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
p+ ?5 y, t* I, X" U( v, w: l
5 b4 h: d+ [9 A8 {6 W可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。, J* Y- f+ Z- Q V7 P8 K# l& c8 p9 I
% @8 H$ Z6 S% v' V7 M: x6 z
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
- H# V- B$ v3 e, S% R; e8 h k: B* W/ H+ y9 d) w6 E4 h- m
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
5 P# V/ |& `" u2 t! Z% `
- ^: w4 B D- r* r0 E严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:4 w' H1 i" D; Y- F2 |( N
. O) ~+ t3 u: @( v" i“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
+ h$ ]: u; d' N/ }; n- W“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
+ c+ b' P. T* O& a) [7 z
& J3 E' M0 E/ u6 c( _严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:6 j* ], U; M1 s$ l7 D- J3 h
& |% C5 G" w) I2 I; U& A
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
# n6 U+ z& d/ x& I6 N* Z“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
! V# N4 Z9 L& a& R! p4 ^3 c" L
% E& y& ] }2 v& w% N笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:2 P0 q ~6 v3 N, L& {7 ?, H) h
( B! N- G6 {# M4 F! j4 s
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
( a ^1 q; T- ^2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;" k9 s5 c; D2 p) W5 I. k/ ^& u% H
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
2 n* k/ ]$ e) P7 W3 k& `4 _
* L/ a9 B# x. j4 @6 D那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
5 c3 ^( [& s0 x$ A7 U
* ~" |* K4 e7 u" }& {1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:+ O; y: x' k/ p
( n8 F- k- ?) Y, h+ n. T
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”' R9 _6 t7 @: g
, `3 @, Q! o' q o7 J( X' U$ T( `9 J4 D
翻译成中文,是以下的意思:
+ f8 ~2 [3 a1 n1 g* ~9 X6 O5 W& @4 C+ O
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
0 P' g, P2 ^) R9 w5 J( C
/ {# ~0 E& y6 T' h( r/ x把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点: ~, `7 [; j( w' S
. r$ {, l, F" B/ R* a
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
& @# r: t; K% t2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。8 I% \. |; t8 |/ I2 x
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。) h7 s B0 ~& _0 y
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。# U- _4 I* y# t, y! t6 w- P# z
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
/ ^/ B8 z$ \3 g# m+ x3 U% S
( |! V7 v" a' U. K, b2 Z读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
; t# d+ R$ v% I( g$ f1 X H' f9 Z' v9 d J6 V: X: n/ P3 X" t; u
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
& |1 S( [! j2 ~" d- N) a: M$ G1 ]: ?0 L; h: {
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
8 m3 L& y" S0 k2 B9 l* l
6 c6 J- D6 B) `2 v3 c鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
3 @1 H" `8 P: w D3 @# }
6 v/ o& L+ v: [! ~) n4 d4 k“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
7 j5 c9 I8 Y5 S- G+ D4 A( ]+ d+ ? a; m/ ^3 C
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
/ T7 u; i1 K( l" D* ~
( J" S5 r; v& J; L“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
' F" w1 @1 [" i' `0 x- W
. W" Z) Z9 {* P& _$ d, z不久之后,梁启超更是写道:3 [& ^. U0 \" e* V% f
[: N6 I2 T7 p6 U/ n! k' G; u9 d“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”0 w! A& I5 W4 T( J( s" \9 `* o1 [: P
" p4 A% V# P4 c梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
* P6 b u5 b+ @" l+ B$ e# C0 G: z6 K9 o4 ~
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….” o: \& m! w& h. x8 Y" s
8 C% H( t: t/ i. A可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。) Q& p. I5 t) N0 ^7 j/ {3 y; b
4 v2 g: w8 [! r6 l0 `
这里有几点要注意:
3 E7 B/ X" h" P2 k1 }2 c; S5 I4 s- u# E3 G" u$ f# T( h
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
' u3 s$ [. c9 X# ?/ X2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。5 {! D' S- z1 B6 W4 Z1 E ~
8 q0 [5 u9 o4 @7 x. F到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
( j) L( D3 g! X" y$ F$ u I
/ }- f$ g# [3 ^5 o很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
/ f' Z1 N9 B% F: F" z) l* f
4 ^# r+ G3 j; E% V7 K% E3 K* M随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。0 \" s S+ c8 a* G4 E$ R
3 {3 [+ L4 z. \8 F0 L
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
6 a0 H) z) l5 u9 L% d3 d: `5 V) ?
# U( _ z! z) L, A8 W. t鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
! A6 b8 O. m1 B, `* k7 t! ~/ B
3 b! J' V& ^+ u: G, G2 u鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。" N/ H3 t, z0 R( B+ Z: W
$ J! {4 u: U: V3 f+ d
前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:! W G: Z) ]7 W7 v' [8 x5 y
) k& y- \8 M- s9 {, w早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。/ i* Y) W% g! e3 W2 q9 i
' Y: q$ |, |! r# U2 v西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。( j5 i5 E% o7 @5 M* |: @
! s+ Z/ D( S/ _
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。., f8 W9 F0 w2 a7 u) m$ m
+ g8 M0 w* C5 M5 Z3 C2 y2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
5 x: m# O, ?# q3 q1 t( I s
9 ~, D4 A& Q! r2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。% `7 w8 U- M1 C5 v( B7 P9 D+ }
1 k# y0 Q/ p: _; N( b9 u9 j
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。7 r6 U8 t5 v$ j6 k2 I7 |$ t! y# |0 S
1 _5 c$ c7 D$ M) ^
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
9 c# _, D# e- x+ ]; Q4 P5 ?$ z3 s! s7 b2 q) X- O8 J+ }
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。2 k* \3 \* `' T+ i9 W p" O
. ^% a& v8 y% b+ l6 A" }总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?
* [( _ Z) Y, Q& ~$ i" Y0 a# H. V
0 l3 P: G" K4 h3 I0 s0 U& d$ t; `1 Z笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
) o Z; k, }. K. l% u/ K
$ E7 I ]7 T: v' [& |一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|