埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1410|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣
1 E% M4 w) B, _/ K( k+ y
* C+ J( _( L: s谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
0 M5 p- w. {4 o8 U4 S. D# a( _: v4 R$ Q2 C# W8 `4 A
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。7 o; J6 ]( f! J8 F$ B

- q* _0 r. I( f+ ]7 w3 D! J这件事的来龙去脉,要听我细细说来。0 G7 L& f3 g* }7 S& F4 `9 e% b

) A, x6 e& Y! {5 t4 W2 s7 i说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。
1 T6 u: M5 ?# m, }; |8 b
2 j, H8 j* Z- }; T严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:' I, _( u. K$ g# }

6 \7 ^" Y7 j- D8 {“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
& Y( S# U/ Q2 I( j0 S! c“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
; }( X: m- S* }- d6 @
9 Z  H2 ]4 ?6 D& J严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
0 G: f( _* _7 q0 i# l
) O* O& ^7 p8 L; _9 }" u2 Q$ j) W“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”8 F, D+ m/ P! {# `, l
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”6 C/ x8 n* G9 \- ^0 @

4 o# b% a+ e, x$ [# U笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
; I& C2 w: v" ~. S4 b5 A! O+ A# L9 l3 P6 }' ~0 T
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;$ h8 M* j2 y# U+ P
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
* H$ ^9 L1 o; |/ r) ]3 F, ]3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
* S! a! o9 X, Y: _7 c2 Z  D! b) ]$ B' g! Q
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。( X, _$ X, [/ a
: |" p1 ~1 @6 w8 }3 Z4 O  Q
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
3 E4 [4 H, i( V/ X* v( d
# f' O9 H! @$ {% a" k! F“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”/ e: c% y6 m, k6 ^2 w2 G
9 S) G/ F0 _1 ^) I
翻译成中文,是以下的意思:
- p* v: G4 Z6 ^' D# E
/ n3 ]3 N9 j$ I“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”& J# c- N: u3 s

- P- M! H: m3 m" U. ?" n8 f把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:2 o* \5 P2 c* _; `  T5 Z# H8 R
6 |/ r# p6 D$ S/ p
1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。3 r: [  ]3 Y6 J$ {1 U
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。" |: `5 D% ^# g$ i3 n, B3 T
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
( j) I9 ]+ ]1 k0 A& l7 r4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
5 X! D# }. h( l; v  q3 g3 \, {5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
1 t# a4 J+ _; Y0 V" A6 _
# U: g  g$ g$ ]' a  J+ b读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
6 S7 G8 p  w& n: S) r0 g, g3 h2 y0 c- i$ l6 J- ]1 v6 _
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:" F3 x# P% \4 y

, Z9 M; N6 ?5 s! u( z1 c( E' X“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”5 }) E8 h3 \, z) u; K8 S
' L; H+ }$ s- l- @# Q+ p
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:0 X8 [: J* \. _5 h- }

% @) b# f2 z  Y6 d“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”" c6 f! N2 B* ?, {
8 d- W& ^6 l% Z1 i
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
/ W' d8 `* u8 A# V" t* H$ p, K% `
) y1 M2 o4 Z' f$ E: B1 t“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”
- W- A9 r$ K6 p9 O  ~7 h* k
  e% ?! P4 a9 f+ D3 r6 a不久之后,梁启超更是写道:: v% Y6 D& y( L4 \5 `0 E' F

# q6 S5 q$ R4 g- [“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
. I! B! o; i# |7 a5 l9 j9 Y% A0 E- J3 q# D! h$ q& T6 D
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:/ e% ?# @: y. n! ^2 _& Y

/ x& q; U/ G! G9 s“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
5 E- \2 Z9 }  ~, n* W8 P2 c! `
0 I1 o9 B5 ~9 g# U8 C可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
7 i- P9 v/ {( l+ P- M( p0 n
$ m# A' d- n3 z1 x. \( a' x# ^& w这里有几点要注意:$ l' F, _. Q5 g2 e& ?
! Y" k( h' l& W2 B# x% b+ S
1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;5 ]8 b* F5 D5 K8 E
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。& U  D0 ?% e( h8 k
" O3 C6 B# o- t1 {0 Z
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”7 W6 ]/ F2 {% t+ w2 @
* S4 v5 n* w& T: H9 ?2 e
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。) z6 |& l4 a$ Z7 N! ~/ p
, R$ O# c- b/ E3 [7 ?
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
7 U5 {5 p7 n9 ?( Y& y7 w$ ]
1 ]4 a$ G# G5 N! O# d/ \* |& E/ J1 T还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。8 }- h+ L! u4 A* I

+ k& ?/ x0 H, c; K' y鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?: _- H" e8 q9 E5 w

$ z, z: Z  Q* {2 V0 v6 O: ?0 ]鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。3 C5 z% I( J) U4 J3 `& p

2 e- U; P$ M' }- q7 Z' L4 y前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
  A: V# I2 ]! ?6 ?9 e! a$ L- a$ d& q% K. C5 @" J7 x5 h) S( w  ~
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
: a  [! X* g$ `  W6 h( X' o4 C8 K
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。9 ^( ]* l% g6 }6 `+ Q
& E' d0 k) |; _2 q
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.. b+ [( l) h& r$ I. a# H
& e' t, x0 o: g
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。2 T6 Q, w, o( t3 K7 D' z/ u4 M
  h3 q$ {: f, o
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。% a2 j! J' R8 r9 w  I# R- U

. Y! H. T9 p8 N在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
( a! ^8 x/ y  |; k0 T; r# ~4 R1 l. o8 [! X; B9 J6 {
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。7 L, U' L3 Q) X9 s! s& W

" n) O: S* h* u9 ?/ X% `' }$ a: l还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
7 ]9 S$ a* `$ N, n& \. N' U
" y; l4 u0 s# @. D- d总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?; e& C9 Q; k" l. H* H

; e: _; Z3 a+ M3 ]" P& d* Q5 k笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。" s! R: `9 j! _3 C1 u+ F4 }
  ^( L5 }- w) e$ V) P% B+ O9 n" C4 k
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 6 |) e! W! Q8 J* f1 K
为啥被管理员或版主屏蔽?
4 I6 s3 _8 ~, a. b  M
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 1 h+ Y  Z5 ~9 F7 T- G, F
为啥被管理员或版主屏蔽?

) T% S: X5 a  `! C不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35 , [' A' O3 d# \
同问,没看到帖子

, F" K/ B- t$ ~7 S9 j+ J+ e6 `/ e# }" d看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
# Q4 D, Z' h! \; `) C看8楼。
2 N, c. Z- F$ d+ M4 z( Q
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
8 S; P& ]* I# @% B谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,

( ~: `2 K  F( Z( d( k1 W, W我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-15 08:50 , Processed in 0.163034 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表