埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1217|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣
& s' P4 f  @% }( A1 d' W& R2 Q# ^8 Y0 ]
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。
5 N: h( }0 v% R' L, Y4 S. G: B0 i7 x: g& P, o9 {$ }
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。
3 c5 S8 r- F. L$ [! P7 L1 a& G0 r# e* G
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。, v# C4 d0 B" f9 W# G
4 Y/ W8 s; P( V/ q+ g8 S5 U
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。7 _0 J9 C  \2 M  j2 a

. K' @5 E$ R: J: N严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
8 {5 S9 W! R1 N
2 Z3 E) Z6 l( i2 W“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”
+ u4 u" }0 ]+ B, _“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
( X# T4 w. m4 T+ w3 G/ t; `( Z
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
( z# U8 z, p6 G* o) ?4 H
: s% @6 W. L  ?9 m, `8 i" z7 V“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
# O5 f) r, c) w# f' l“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
5 J. x: B+ N# g5 v2 `+ Q) o/ |( \! _+ {" G: f1 }8 r+ Q0 g; T' D
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:
- M3 u+ z& H) c: {
3 V4 ]/ ^  k  O1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;6 \$ g8 ?. Z2 L0 r0 [* z
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;) @" Z! P3 e9 h, B8 g5 C0 ^7 i
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。/ d8 h3 a( F: d8 m7 m

2 s/ E; p: X) M1 Y4 I$ H) k9 Y! n# }8 N那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。  G9 J. M5 O0 [5 J, o
& `9 w" @# {9 u
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:, |* y& W2 M2 `9 t: y8 v5 F

4 i; P8 z7 z" y$ n“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
' j9 J( S* I, w4 s5 n5 p, J3 T! Z# W2 N8 b$ y" V  d' i/ I8 W
翻译成中文,是以下的意思:' E' K( r+ D' d" e1 {
5 ]( @( B! n6 X9 _- M' h
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
3 C' Z3 i3 P! v2 e4 Y7 B" e5 E' Z. U# y" o4 L. V9 x
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:1 |) [2 u7 d( E9 q1 a- L

. M0 Z' T$ t# E. ~) |$ n9 p1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
7 J" p3 i) r9 r- N% t2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。. W) K2 Z# A) k3 M6 }9 }$ Y" `0 I
3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。% _+ n$ ^! X+ f! D+ g$ t  n& H: n
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
5 o- d! j: S+ H7 B+ u- Z- h: h5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。
  J0 A2 {6 u% l; T: N& K8 W: ]7 ]6 ]& h9 X2 n( R: r9 _
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
. a: l/ r$ o1 b: n; }: E0 q: `0 ]5 _3 C4 |* H$ w1 L& f
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:
" u3 D6 Q2 w: U$ w. B& u$ h6 o, W' b; g$ I5 J. O  a
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”  b+ \9 T" l: \; K3 U) K" H
, d8 E! w% X0 [4 e. W, T
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
$ ]1 I9 R/ K# I# m5 n: i# B5 d" K  J. @+ j5 a
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
7 K: E. V! C2 d  t  w/ A4 p0 e0 V7 y% _$ ~  U6 o
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:+ \- J! v5 M! E" u7 x' d! y

5 a* u3 F: b2 z, o; M: f9 v! d$ o“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”$ Q7 h6 d9 W$ m1 f7 J
8 n" z8 o6 j, i
不久之后,梁启超更是写道:
; L5 R: q* j: ]8 U/ o" @% w
: c- Z& W# ~  _" q: D4 G# J' g0 V! Y“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
' ?, O! C! K# Y# S1 l/ z% l9 \' G% z& u# f$ ]
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:! Z2 O& r% t$ F8 I
5 w/ Y1 g2 L) K8 [
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”4 a$ i( s" f. ~. ]

. C, N7 Q4 K/ ^' N9 N- c) N可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
' f& n6 M" x+ f+ b0 P3 h0 R3 o4 Q* D: D7 Z6 `$ _
这里有几点要注意:
9 P( @1 O" j( a# ^
! Z: V. {/ Q8 ]2 ~, R$ E+ c1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;) |7 x9 ^2 Y: N; p' b
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。% \  j9 M: m5 c8 p+ c* b, s
4 j3 R7 b! W% Q( v
到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
. {8 f8 p& o8 W2 Q. E" [0 U3 b- U9 Q
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
4 C. D+ M( Z4 u6 E+ }) R7 K5 q* ?( W
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
5 t3 h' E1 `1 l& V2 e9 |$ W/ D. K5 V+ _% Q$ s" k  B9 h' e
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。6 G$ z- R' j  R& E$ ]: q+ p2 ?$ M

2 i- p* @# }2 o: [鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
3 Q, Q3 l* m' G+ l& o" M
) x' ^: Q- Q2 z  i! [: k3 y5 ^. }鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
: c' d' k: G, x
' J& @8 v4 o3 ^! A' h前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:3 K3 M- i+ [! D/ e1 o% y9 D+ H

0 W, i% _9 ]- p( T7 s早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
) c+ d3 |$ r5 i" s9 j" c- n4 i: Z
1 G% y/ i' z4 x' ?西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
  y& e/ T3 u5 W
& t! g3 c( E; e) w2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
$ K  d" |% t' D6 x3 U- ?$ W2 X; t2 K" K# L# s
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
# f% k4 x5 m6 k8 \5 Y( }' l1 I7 u& B, Q3 z0 s  V" T
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
. N* Z+ y' H4 }+ ]  i
( \3 A8 r$ m; d4 H在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。' A! c# q2 J- k# w3 q% t
* h+ Q/ P4 W+ \
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。5 D9 ]- L* v$ M: O0 ~
! {! N: K! w+ H$ r4 i+ [& w
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
: n- P: |/ E, b
6 M1 c# A' @2 K1 k总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?# o1 ^6 [$ L5 e/ d% ?

$ i& F2 I5 |' q, c( A笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。0 I/ n2 [+ m+ G7 k8 J  S9 w" s0 L
! A. X: d+ F; A* h: f
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
理袁律师事务所
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
/ s; n( w' X3 q2 b+ g$ d为啥被管理员或版主屏蔽?

6 x, A( S3 f; j不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13
4 k3 K7 ~$ t  `  \为啥被管理员或版主屏蔽?

- e6 z$ Z. u6 v# j' R不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35 9 M0 X, E% `; J0 Y
同问,没看到帖子
  c0 L1 j- S; ]) U
看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34 " |" S  d+ K8 I2 w' b
看8楼。

8 x0 [, ]1 t3 V1 ?% f: Z3 M1 |谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06 8 Y) m" f$ @; ]$ C4 F) t
谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
+ i" M7 q$ O: l9 L/ q7 ~( \: [
我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 11:51 , Processed in 0.106081 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表