 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
$ ^' _' u9 J- ]0 r. |* A7 d/ G! }0 I$ I' n
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。/ |- B% C0 p. k1 ]+ b
3 ~- Q( w, F# W# Z
课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。, _! ~7 x9 [0 e/ Q6 K# _7 Q
# d3 C b6 e7 }7 s8 ]4 k; q) _1 B在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
/ W; G. z! T3 }' ]' t
! y/ j$ ~ L0 V5 Q班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。7 i4 L. V3 i+ ^6 O% _+ v7 S
4 q) X, f$ H) \: H; X
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
. F- m& n) t( N* A$ W+ U
/ d K: A$ d h/ K8 {! A4 x( P由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。5 [6 Q# e/ D/ Y+ m
+ w5 R/ y! h; T% _ a$ I. z有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
! G* O2 B' ^1 f/ G% u5 }/ {( RHugging or kissing when you greet another man or woman8 `- {9 O0 y4 I. x' g
Spitting
8 T8 {2 n9 k, _( v, ?Picking your nose
' D! \6 y+ X& x% Y* r# S& BBorrowing money from friends when going out
( f$ N0 Y* C" d7 j2 B# F/ v0 R& @Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm5 a1 ]" d6 e! |) n1 C. e, W
Smoking during a meal
* V, m. Q4 r; O x2 r# m# d) v- EBiting fingernails& H+ `: q# H3 `+ U
Chewing on your hair, Q2 `* _# O8 c. K' i
Brushing hair in public3 J& V* W3 S- s' c/ j( d7 u7 X
Putting on lipstick or make-up in public
4 `. A/ I! B' @% O0 j9 ]6 p"Cracking" finger joints
% N3 W" S* B7 B6 j1 LEating noisily, with mouth open
) ?/ v6 s$ C' i7 Z- h- Y! LBelching after eating
" n0 u9 a( L' \2 u+ O( bSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
: I5 B0 b. S2 \4 y9 j5 @ DTalking while eating
8 c1 A& C0 n+ s" ]6 [Eating while walking
4 E+ d* l% @9 @' b% J% D+ @Stepping into the middle of a line-up where you see a space6 [1 W6 A- o. V+ a0 @6 c
Whistling indoors) B( j. @; z5 ]- U1 Q$ w ^4 t
Kissing goodbye at the end of a date
7 g6 X$ G2 Q2 uArriving late (or early) for a date or dinner
7 i x* r: b+ @0 X2 Y# s. e* U, |Allowing children to wander or play in a public area) R7 I5 Q% ^& w
Not holding a door open for a person coming in behind you" I( P6 k0 b/ i5 Y
Not taking off shoes in someone else's home: g0 d5 a' j0 U6 M" N
' J3 N8 t4 t) X
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|