 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
3 K8 n' w6 w" q. |: s% D7 p; J: E8 k X- X0 k' Y$ M4 r9 |
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。5 i( [/ P# y9 s$ C" ~
7 n) z, d7 o/ \9 I课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。* R" @. a" o: W# G: h, L
* A, ~# H: S% \6 D在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。
, j9 Y( S+ e. D) I8 Y% v
$ y. b( P, ^, D8 U) H1 i$ a4 x: n班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。
' A- n( f7 n9 A. g/ l+ j7 {
* F' @5 [6 e: I老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
& Y h0 j0 k1 x8 j( z' X5 [$ m4 E. p
由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。! \$ T S# [# G9 ?
. o* H ~4 }7 |, b! [% L有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:0 a& J! o& P/ |$ i% Y3 F7 j
Hugging or kissing when you greet another man or woman; b' w; b- j0 a& C+ A; u
Spitting
8 g& V$ s+ O7 I' f6 E% w! QPicking your nose
! c" O" K* w8 s( B. YBorrowing money from friends when going out* X$ Y! o% ^- e4 }7 x/ i6 t
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
: g; u4 Z( H, x2 N5 ISmoking during a meal6 |- j, f# b) X) {
Biting fingernails& M% W- V) {7 c9 e: ?% n
Chewing on your hair
, Z9 E/ ?+ h. L% b' QBrushing hair in public F0 O( Z) y. U
Putting on lipstick or make-up in public
' o$ `( s: V- A+ c$ i8 W! {4 ~! u- q"Cracking" finger joints
; x T" m" |* {: wEating noisily, with mouth open
1 M+ x, w& X3 ]7 {Belching after eating3 x7 T* x) |- ]+ e5 G8 N( p
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention
7 v& W/ s* ~( j6 D; P3 j3 ZTalking while eating
3 N- C: Q% m/ W' yEating while walking
. D! Y, ?8 l' i4 E* b/ ?9 NStepping into the middle of a line-up where you see a space3 J. D0 \( V! m6 Q6 M
Whistling indoors+ f* C! S5 q( y) u9 J; W3 r
Kissing goodbye at the end of a date
6 e) Z9 `( h+ L0 |7 S7 lArriving late (or early) for a date or dinner" V5 {* _6 ^" ?' F; q) `7 V2 ~
Allowing children to wander or play in a public area. W2 L4 ?; O: f! K
Not holding a door open for a person coming in behind you
$ u6 ~ Q1 }" aNot taking off shoes in someone else's home
+ K9 j# N4 q; x! A. c
& ?2 i2 d; t4 l) J[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|