 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! , n. t$ C" ?( B) Z
+ I# x7 _; C7 g
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
+ I4 _2 ]) c( R& _0 O1 L, T2 l; x# x4 n) m! _" [# q! n
嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: ) J/ C9 ]* B! M- O
4 V" |3 ~8 v3 h; P* T4 ]: o) f) @“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” ( N& l1 N* G. h# E& H0 w1 q
+ H: w. b" l1 t9 s3 R看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
. W7 @$ \7 c9 R" d/ j& C跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 0 `; a9 Q! H) b0 o
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
/ V3 i ]) e& k/ G! J4 @1 |3 Y6 Z) H6 F6 F
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! 5 k- M) G2 x- }: e
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。
# u. N) F$ b! z7 ~" K' y“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。
. r8 A6 F9 k+ b7 H“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
4 K4 N4 _( ?2 N1 ]$ h4 [( _“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
/ R. a2 o" w/ G% w“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
4 g1 y8 I% t% W“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 - o8 L1 N1 g R" u
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|