 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
. @% O% K; K0 ]1 ~0 ]1 p——撒拉·蒂丝黛尔 2 H3 e6 W; P5 s; n* G
2 `: x3 [# c+ S4 Q) `; e/ s8 r! E8 [随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
/ L( G4 E7 R1 e a, t8 w和青年时候不同,我再也不用像从前那样 % @9 n! Y* t2 \% ]
同每个新认识的朋友,都一见如故 , d; {% X; s' V ~! k, S. O
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
8 v5 o! j! b; {4 u7 f) R% Q+ C0 S9 G+ w" v0 f3 U
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
2 S1 j+ S7 ^3 l8 f只要我能保有自我和坚强的志愿 2 m9 y- Y5 s9 j1 {: s; [
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
7 a; E6 P7 Y- J _9 N( R看星星成群涌过来,在山的那一边 # s& d% q( t* i2 E7 ~+ m' R
( T3 U1 D) ^; m& ~ m- V
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 9 E1 _. I8 b. ?4 X# S1 k3 w- F7 `$ B
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
( f/ R: G3 {" [" o: J假如能让他们得意,对我又有什么关系 8 _+ W$ ~5 X* O) F, U
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
& S& Y5 V0 C7 W% r% C s/ W' J- B8 c/ I- c
He Solitary 6 e/ ]! y5 E# M3 k9 I
----by Sara Teasdale $ f1 q6 l6 s6 |- v- U" `7 Q
( E$ x6 l; w! G2 y) I5 pMy heart has grown rich with the passing of years,
4 z) M% _3 M8 jI have less need now than when I was young ' N( a2 a4 j2 P) H$ o- v0 G& c
To share myself with every comer M8 r4 U- b; o1 \3 Z( u" I. X
Or shape my thoughts into words with my tongue. + m; V. y% i2 E. m; n6 l; l9 F" j
; e0 b0 Z( R- K: g+ eIt is one to me that they come or go
( _: K! P* H& U' H" q; K% {/ yIf I have myself and the drive of my will,
! Q" t2 u* v) ?- r( EAnd strength to climb on a summer night
% A- X% }/ d1 p j8 J) }& d8 Q: EAnd watch the stars swarm over the hill # a* w, O3 {+ A7 w) G
+ L' v/ t0 }- c) y8 x# g# p: GLet them think I love them more than I do, * }$ P6 p6 K$ q# H" @- c
Let them think I care, though I go alone; + d1 W7 e* _! | g' e
If it lifts their pride, what is it to me
0 T0 h4 [! u9 o$ ~4 UWho am self-complete as a flower or a stone. % i0 `6 W# \ n5 \6 L n! R' ]# ?$ `
|
|