 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
$ r& I2 G" M6 W- t0 p——撒拉·蒂丝黛尔
( Q2 \1 A# B" m8 K0 y3 T& o$ c D% ?6 l& N8 n" ~ @
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
. J7 B. p! z2 _/ D$ ~) X. W和青年时候不同,我再也不用像从前那样
8 N" [8 s* m7 T* \同每个新认识的朋友,都一见如故
3 u% p" v0 j- f4 b& Q8 `. r* q或者一定要用语言把思想塑成具体形状 4 j0 w4 y$ O4 [" ?( p
0 J8 S& w5 L! q他们来也好,去也好,在我看来是一回事
! }$ }7 r# X% n只要我能保有自我和坚强的志愿 , ], r# {( ?# z ]) j: [3 \7 n
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
6 `! Q1 D: T2 d) s2 m看星星成群涌过来,在山的那一边 7 J; W t" b2 k& r
& _/ F8 G7 w+ _3 P5 y( S7 c让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
3 W) z7 u+ H1 v' T* p b让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 ! l+ R5 W+ Y ~, P
假如能让他们得意,对我又有什么关系 / B; i4 q" V m6 t
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 3 N+ c F, x- a% i3 b
& }( I3 q+ J* l
He Solitary
! a) k, r+ V, |) C" H; x----by Sara Teasdale
2 ]2 {# P+ F' T4 `7 Z( s" B
7 [0 W+ y8 `! XMy heart has grown rich with the passing of years,
; X% w# S" ~; h) U7 X! @I have less need now than when I was young
( C7 @9 T$ X* X$ dTo share myself with every comer
5 V0 [* S) \# y M) r8 [+ \Or shape my thoughts into words with my tongue.
5 \0 U/ X5 T& q# c4 _
7 E: |+ |8 y2 l6 Z( eIt is one to me that they come or go
* F. ~* V5 s) q$ Z# uIf I have myself and the drive of my will,
: g# V2 w" z/ Y$ F. GAnd strength to climb on a summer night , v# H8 S8 d9 N# ~9 T! |' h. K
And watch the stars swarm over the hill
4 H, {% {5 i% ]5 u- K+ \; h! q4 W' y1 Y1 m2 F
Let them think I love them more than I do, ' Q! A# l E7 s$ b( l, p. j a
Let them think I care, though I go alone; / R1 R- U# g# q) @
If it lifts their pride, what is it to me
; v7 q. d7 t! r' [* wWho am self-complete as a flower or a stone. ' f0 o6 P4 ^' S* E2 U
|
|