埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31242|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
/ _: i; ]3 A3 H# W; X! z1 z$ l7 S1 H9 S5 {; k
1. 基础入门可听写VOA慢速英语7 |/ m+ v( s, c# T4 Y% d. L/ a
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
. V& m0 M& T) }4 b7 N2 a& |, U- y4 V8 x什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
. p; s4 b' {7 ?* t8 g% H8 X每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
# b  P- I! a0 j& u% s" `文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。( \* P- l& r/ I& `
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/$ s5 r! k- R! D/ A
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
2 J" K: X$ F6 h' M8 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
$ M, q' }7 x& h口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
0 A# A) k. ?  b8 S9 {8 @方法一:和外教学英语. T# R2 d3 _: v  [6 W  s' D
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08263 b! a3 }4 W  h4 [) P3 j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事2 z2 j1 v1 [. o% T) v) |4 x$ I$ ^, P
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
4 v& K) K' F' H6 L+ W& \  v) p9 t# `% b  Z1 |# t& U' q# a
方法三:跟读MP3或者美剧台词
  k; o1 `& h2 j看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。: U$ |1 g% [% j. z2 G( M9 }
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。* ~) e' F; P& h) r. g0 V9 h
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
9 g6 J7 x9 {9 ~6 m) Z+ C关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 9 p, s3 O8 M8 I9 m1 Q* D) ]' }/ U
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的/ J6 b5 K  }! i* D/ d9 s
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好$ W( z- U( q9 b7 y8 y: t, A
今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
$ n# t$ ^2 A' u0 }& N2 C! I! v1 O谢谢提点, 会适合学生学习的。
6 U" y) A1 l/ _, N3 s
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:* t, x/ |5 M- r# f: w. o8 K/ z! Z5 C
1.多读多说多练习
6 D/ S" z+ j( E; H2 p- o) B) D& U基础不好的可以准备一些简单的句子/ l' V  |- R/ A& i
每天进行练习 背诵  A) n5 O, L0 r9 B& `
2.学音标,模仿发音
% z7 v8 A" m6 k5 X* [听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
/ [9 B, C3 T' |% S7 ^3.找一个好老师或者培训班9 O+ M" n0 D7 u6 o7 B2 f
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。% u( O, t. V) M( e, V' l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
老柳教车
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了, Z( u  Z5 f9 k4 W: R+ x, d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
" W! I" i9 n2 dI'd like to...0 Z7 p5 P4 ]. x9 [& z
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
0 n) d  K5 F! b0 T" w7 ~我想存一下我的行李。
1 _8 A) u$ f: K0 x" Y) _  qe.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.6 t; v  \3 K1 h& a, _
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。+ S# S2 h& p) x$ E9 E/ z. s

. Z0 W/ q  X# J2. ..不好使了,出故障了! Q6 ~' R4 U; I  @
... doesn't work
+ f$ j# `# [9 r3 ?7 d( c$ |6 Ie.g.1: The air conditioner doesn't work./ h/ h& X6 d; z8 f5 [
空调不好使了。
- Q* R4 p" p" c4 P6 [e.g.2: The remote control doesn't work.
$ j) Q, i3 T: ~  E) m, A, g遥控器不好使了。7 A4 C8 [% ~+ z- J, q1 W

: L1 j6 I' b, N. u3 s- X3. 寻求帮助---
- e: t/ q+ b. u8 [Could you help me with...?
: n% H+ B3 D7 r' L! a0 f( I/ W他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。0 n; b% ?. h, w4 l7 `
e.g.1: Could you help me with this form?* m& L' r# B1 z. n2 j' q
你能帮我看看怎么填这个表吗?
1 d4 b' c+ b7 s[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
0 R/ w' I* s5 T' U) y/ ]$ ke.g.2: Could you help me with this?0 @0 T1 Y5 S. F( A; M' X' |
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
: W. k% F* a2 C5 s4 e! U1 S1 o
2 X  V$ I1 }' E4 E1 C* x, o+ B$ u  ^' ?0 Y  V3 D* r: A
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
/ N8 ?0 u8 x7 g' uaccepting  bank  承兑银行                    
$ ]  _2 ?! g; o1 Xaccepting  house   承兑行            
# A1 z4 p$ h7 s/ a% z& k! p7 ~6 Iactual  tare   实际皮重                      3 c: A0 x3 q6 h6 ?: u
actual  weight  实际重量         
, U- [0 w7 B/ @6 f1 nad  valorem  duty 从价税                    " ]. Z+ s, \8 L1 m4 {  N
ad  valorem  freight  从价运费5 n0 t5 E+ ?7 h! I/ Q
advice  of  shipment  装运通知              
0 x8 {/ i9 f: I- d5 H" v5 [ail  bill  of  lading 空运提单
6 y% A3 Y9 @2 ~: s+ Xair  freight  charge  航空运费                 % J* g6 _" @% Y# p
air  freight  空运费1 z8 ^" o% f2 H% k; P& g
air  waybill  航空运单                        
1 ^: c- t3 D* d2 M4 Uairport  of  departure  始发站+ U5 X- ]4 [8 q8 D
airport  of  destination 目的站               
' J% p8 ^/ L) z6 E5 sArt .No  货号
: d- l' a6 Q2 @( x8 Bat  sight  见票即付                          
( h/ Y- F4 [) F+ ~: X: c. ^" Tauthorized  agent  指定**人7 F* d$ z: m* ^9 c. l1 F( `
B
) C" B3 G9 v/ h( c* q" a9 Wbanker′s  bill  银行汇票                    
8 _$ M/ I! F- S5 a7 Dbearer   持票人
- o$ J- A. Z8 y' t0 w8 B1 hbill  of  lading  提单                      5 _0 |2 e: Q& W: h+ d$ G2 k+ U
booking  list  订舱清单( C& a8 }" f8 a" B
C
+ L* t2 r* S% Ocargo  in  bulk  散装货                   8 W! s3 J# X- F, |
cargo  insurance  货物运输保险   
6 u4 u1 |9 n9 D! z' [6 Qcase  No   箱号                      1 K# h$ b3 F0 y8 m% E
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
. U0 X" R# N' g+ l1 }" Ecash  against  delivery  货到付款 7 ^* K! i2 F- M1 B$ z
cash  against  shipping  documents  凭单付款
1 ^" g" y7 |9 q' C" ^% V  wcash  and  delivery  货到付款               
/ ~; }4 E5 Q3 Q# e2 scertificate  of  origin  产地证明书
" F/ m3 _  C" q" O+ A1 X9 v  N  P* tcertificate  of  quality  货物品质证明书   
" i% k6 X/ X, bcertificate  of  quantity数量证明书
  a- |6 }) @2 m4 G0 ]& E- Fchargeable  weight  计费重量                  
' k; J; S' T6 F  rcharges    费用  R+ J6 L: b+ S% j, ?) j$ p
clean  bill  of  lading  清洁提单              3 A4 G' o% a3 p$ }% }3 t7 g
commission  佣金 ! |, v; x9 \6 [
commodity  code  商品编码                     
, c8 ^' l6 K9 c$ _5 }compensation  赔偿4 `2 L- o6 l1 w6 o6 X
complaint   投诉                              1 H$ S; c; P1 H$ O7 H+ u
conditions  of  carriage 货运条件/ ]4 @5 v- c$ n6 y2 r
confirmation 确认                             
3 g+ I/ n5 w$ Z& n, n6 X9 ?/ [confirmed  credit  保兑信用证
8 G3 J, B5 v) x5 A                    报关常用英语           2
  Z4 v7 L' H4 J6 ~
# [% G8 e. Q! E( R1 i  ^* Iconfirming  bank  保兑银行                    6 U  \/ M6 }& c; X7 j
confirming  house   保付银行) ?( R  b' P+ v: l2 K
consignee  收货人                            ( M8 j) G- Q8 g! |2 e6 ]7 V# a
consignee′s  address   收货人地址. p. s1 a, F5 c1 O2 Q& S0 o# u
consignment  agent  寄售**人                 7 O7 g% d: M  X. g. L5 y  B& t
consignment  business   寄售业务' _" B6 i! R: Y) ]; q
consignment  coutract  寄售合同              % C& \, c# e0 U, _
consignment  invoice  寄售**5 W8 h8 ^+ ^) n" W
consignment  note  发货通知书                  
  r) A2 C; b# R) `consignment  sales  寄售
/ N  j  L' ~5 O' [- _: [6 B( {& jconsignor   发货人                             
3 B3 O0 X- D- w( l( fconsular  invoice  领事签证**- q8 z8 z+ |, W/ _7 B7 P7 A6 i* [9 q5 `
container  bill  of  lading 集装箱提单           
# O& ]+ B* G: ]: i& B; Icontainer   集装箱
5 T2 N) E7 A9 |, D8 Kcontainerize 用集装箱发运        5 v) w: f8 w! Q& ^$ S
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价: D% g0 H, I, R$ J' m+ g! d
country  of  origin  生产国别                      E& d! F9 \) Z$ p$ K/ Y
coverage  保险范围, f  k; m3 ?+ s" h- H$ b0 [8 w) u
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
5 r4 n5 r( Z7 y% ]8 Vcustoms  declaration  报关单! \6 u/ V9 s3 P( e7 i: Z
customs  drawback 海关退税                       3 F% C0 s; t1 b3 L
customs  duty  rate  关税税率. g3 w  ~% B6 Z8 S: g, ?0 w& K" f
customs  duty  关税                                
; Z. X8 P% \4 |+ b# Gcustoms  entry  进口报关0 U5 R2 V! k, y/ @
customs  formalities  海关报关手续            ' n6 b8 h, A) D& z9 e4 y' J/ j
customs  free  depot 海关免税仓库
) n5 ~$ ^# L: G4 o5 i7 q( pcustoms  house 海关                       
9 j  N  \; Y1 `) v( z, V& d2 ~/ ]customs  import  tariff  海关进口税则
0 q0 m7 i- R. M6 M" ^! Lcustoms  invoice  海关**                     % U. \4 N3 e& A8 D- q0 a9 y% c
customs   quota  关税配额
4 Q- [# Z  K' `9 b) U1 Tcustoms  valuation  海关估价                  
) \$ R6 Q. C1 j* B8 y. odate  of  arrival  到达日期. U2 x1 j% m) A2 ~: b6 h
date  of  delivery  交货日期                  - z7 @+ b. x& A) B3 a
date  of  shipment  装船日期
, z* D0 V9 \/ l6 [1 i% x- H2 W8 |1 i, j- N3 o, @% m8 E( P
D
1 x5 t2 a+ V4 ]) W% [  v* ndelivered  duty  paid  完税后交货价      
; O; c+ o& W9 j; S3 t. j/ Ddelivered  duty  unpaid  未完税交货价% p4 T; P4 R  X. e
delivery  alongside  the  vessel 船边交货/ |7 ?& i& U& [+ b- W
description  品名6 e4 d  Z3 z6 Y) Y
' Y8 L6 R/ V; R6 D* F
                 报关常用英语           3. e5 ^" ]: N' v% Q
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               ( d/ h7 n# |. P& [3 y2 P# V' ^2 P. Q
discharging  port  缷货港口
4 T/ J  U2 J% Q8 t% Gdocumentary  acceptance 跟单承兑              
2 m' n% J9 b+ t3 q* X$ tdocumentary  bill  跟单票据& r) y0 ?6 q+ p
documentary  collection  跟单托收              7 c/ r/ j7 ?9 [6 C2 ?' ]8 m/ [
documentary  credit  跟单信用证
, k" U1 ]" z6 p; }documentary  draft  跟单汇票     
& r% w' a0 ^' E! B! zdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
! R1 Y- U2 B! W) o% f3 rdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
# w9 d5 L# A9 `draft  at  sight  即期汇票 ; x; k, |! d! W' U( i& a5 K2 X
direct  steamer  直达船  4 j1 f" j: j, ^. k
  T% p$ j# R/ r. J4 o3 d- t
E1 y$ _8 w* w) X2 j; v# D1 m. i0 R
entry  for  warehousing 存仓报单             " G7 ]# W% L& D: j  q" J$ Y
entry  of  goods  inward  申报进口
6 h9 J! z+ |) H2 K/ Rentry  of  goods  outward  时报出口          * u* N+ u, I' K
export  bill  of  lading  出口提单9 I% w) a% c$ k1 i3 f% U7 A
export  control  出口管制                              
% f. b1 W' _- Q; `, dexport  credit  出口信贷                           
( r8 ]( d, @) Jexport  documents  出口单据                        ( Y& x6 n. ?5 M1 V2 A
ex  works /EXW  工厂交货价
: S( u4 v! K# Y8 `( R% b, rexport  duty  出口税                                
; A: h0 l" n% p2 Bexport  license  出口许可证
& ^0 W$ L; y/ G& w; Z# aexport  permit  出口许可证                        
( E% I! ]' `/ @+ o& }* o/ texport  quota  出口配额  
' n1 M4 R+ U9 z( ^% R$ Nexport  subsidy  出口补贴                          
7 I, K* d4 ~- H" {2 E/ wexportation 出口                  
: s5 F! ~* X1 e# C' G) w- aexporter  出口商         ( w) q% B/ s9 Y  y+ Z
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               0 C4 ?" v# u/ f2 A
extra  premium  额外保费                                                  ! I  J5 U  ~: w/ j( B, q

4 D! |# b& |$ {' tF2 @) U8 j- r( k0 @
faulty  goods 有缺陷的货物                     " D" u% ^2 m9 X& w- [$ r
faulty  packing  有缺陷的包装
, K; @  H4 F: {, Y. y4 T" s+ Iflight  number  航班号码                       
9 a4 K1 K8 o- r, P8 U7 R- Yforce  majeure   不可抗力
- E3 g% A! e4 K9 E& sforeign  exchange 外汇                  
9 P9 S$ n" C) g* v8 i) O* Vfree  alongside  ship  装运港船边交货价" D  t3 v( |3 h/ t
free  carrier(FCA) 货交承运人              
- @5 k& W0 D4 mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         # I1 U& D! ~: I! j# p
freight  bill  运费单                                 - q* @) {: ?, Q9 g& J" z
freight  charges  运费
4 \3 `2 e* V1 t' b9 ~freight  rates  运费率                               , R8 l: J) t. p' L# K$ e. i
freight  rebate  运费回扣
/ J" E4 d% e, N7 p$ i8 |8 j8 k7 L" d( y
  报关常用英语           4
$ X  L% }& c1 }' I' P& e- e: Vfreight  space  舱位                                   
. `( e& s' E  X5 x! Jfreight  tariff  运费表
" f9 n/ E/ h. X; Y* D! u) K3 w+ `full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
2 ?$ ?" F) p9 b1 g! jgross  weight  毛重4 i0 u0 N$ T3 [$ M, Q- E
guarantee  担保; C- k; ?  R- ?, m7 ]# U7 e
- ~9 B5 }# P! o$ ~; C
I
# q3 e9 j1 f( E- Timmediate  shipment  立即装运                  
& V1 E  c+ q6 [5 O3 w5 ~$ [1 s+ Eimport  deposit  进口保证金; T( F- ~, s0 T% s; [
import  documents  进口单证                     
/ U& k* B9 F+ P% }2 k; t' Wimport  duty  进口税
4 U% c! D* a3 ]; y7 x! z! f3 [, Dimport  entry  进口报关单                          
8 m+ M0 Y5 r  J& `. f3 p1 \6 iimport  license  进口许可证& X! s7 ^3 E9 W* R: P
import  quota  进口配额                           
9 W7 n% w, z& Y- h9 ?" x$ Nimport  surcharge  进口附加费
5 Z6 j% H, s% ^( k. U& _& D% cimportation   进口                                8 }7 u0 B) J- f, }
importer  进口商& j# M1 g. L  p, h
inspection  certificate  检验证书              
) [. t. ?! J5 M3 Z* linsurance  certificate  保险凭证
/ K% D5 @+ |. Kinsurance  conditions  保险条件                 % h" S3 Q; t: g  i
insurance  coverage  保险范围2 h2 m. V* p7 e& ^0 V0 E6 S. v8 \
insurance  documents   保险单据                   / q; K6 D9 b5 u3 c3 u1 F  s/ L
insurance  policy  保险单4 b/ J; }5 f" L
invoice  **                                    
" Q; R$ K/ r% K$ N1 dinvoice  NO.  **编号% E5 |" b2 l* I4 @7 y2 k. N
invoice  value  **金额                  1 a; I$ j$ x  `! m& {& o1 f
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
5 r' s& L; e" V7 ?6 b3 ^+ P# c1 t
& Y4 q+ i2 W* Q. \5 G7 IL
! x; m7 |( g$ g! z7 ^landed  price  缷岸价格,到岸价格             / N4 N/ x* b  K* U2 K
landed  terms  目的港岸上交货价
% J! x3 c! \( H9 @landed  weight  到岸重量                       0 U' G. s8 @# ]6 g/ I9 q- m, T
letter  of  credit(L/C)  信用证  f5 t6 a+ b+ a
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
0 z# h  S3 @$ n+ d  l1 r- c3 l7 i% [loading  charges  装货费3 p: b$ b& S5 S: ]; R5 i

( H9 C# g/ _: }7 r1 NM
+ b; Q" `7 ^$ E9 H+ H+ ^7 x& G6 Z/ p0 A0 @Maritime  bill  of  lading 海运提单           
/ v4 S& O4 k+ R+ @# umarks  NO 唛头及件数
, o$ o# v  X! Tmate′s  receipt  收货单                      ) x; D6 c% x) I  F. L% a5 P: `
means  of  transport  运输工具
' G( V/ ~. J. c0 Q. Qmeasurement   尺码                           
/ Z- S" }0 j7 ^8 u6 a3 a( Tmetrice  ton  公吨* V& c. \/ v( I+ o4 J6 \
more  or  less   溢短装                     2 m& v: T; V3 f( f" ?& B- A) T
% c; Z% ^  F2 ?. ]* y$ C# P  `
  报关常用英语           5
( j- \& s1 M2 `( r" {' xN& i! g2 l$ u# ?- k$ U
named  bill  of  lading  记名提单  ' W2 s, }1 v9 O- n: g+ f
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
# H! m* a% N' x5 l0 F- a5 _net  weight  净重                        
" p% _8 k6 K. E) @non—conformity  of  quality  质量符合2 i$ B" `% m' E9 r+ Y/ q1 }
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
+ N0 x4 p! A. Gnotification  正式通知                        0 B& y. n5 {7 E' O2 B
number  of  packages  包装件数                4 ~. b8 s" d9 A9 S  \
  {% r5 B4 T1 y' L3 x
O) A; Z" i. U5 [1 s' e  H; a2 W$ C
on  consignment   (以)寄售方式  ' ^& L; z5 l) Y6 p) B

  X4 @3 r% x! L5 OP, E( O  B6 Z) d! D* p6 T
packing  list 装箱单                              , F( @3 x" ^2 _( t+ M: I1 [- b
packing  包装! _4 d# f  O( p2 S7 y
pallet   托盘                                    
+ ~8 {( G- T1 I* r( |* k/ m8 Xpartial  shipment   分批装运7 B: o( I8 W5 H* b+ e
poor  packing 有缺陷的包装                        1 w  ]0 M4 d; x+ F% _
port  of  destination  目的地
; R7 N2 r3 [- n& o  r/ p3 t' f# ]port  discharge  缷货港                           7 M! `/ G4 K- O4 [1 O
port  of  dispatch  发货口岸" ~3 C5 W2 s; W% S. v6 k
port  of  loading  装货港                         , z. b! D4 Y- N2 Z* V# x
port  of  shipment  起运地
5 V' J$ [8 c; S5 Rproforma  invoice   形式**                       ; D. x) R( j. V" g" s
prompt  shipment  即刻起运
% ]- Q" K$ i4 t  ~4 s( b2 N1 {. K# Vplace  of  origin   产地0 f8 K3 j) i4 }. k- M

! R& z! N; e5 S6 p. KQ% x9 K# w* s! S
quantity   数量                                          
# u* F3 G/ @( x0 Gquota  periods  配额期% o2 O& r4 ]( E$ I+ m
quota  quantities  配额数量 - |( w, a$ g- ~; i7 ]8 Y

1 i! ]; V& ~; r/ H* z% @& {s
9 E; Z3 l0 ?1 s/ Zsales  confirmation 销售确认书               + k; ?( ?) Z8 a" i+ J& ]1 E
sales  contract  NO  售货合同编号
6 J3 Z9 Y6 K, Z  @3 A: a+ M& k7 Hshipment  date  装船日期                        / t5 ?. K0 b! P
shipper  **人   ( I( Y7 O0 h: ]: M5 H' }
shipping  advice  已装船通知                    * r$ ~% B4 Z/ V  L
shipping  agent  装运**人) w3 i' Q0 Z6 [9 U) t( N
shipping  company  轮船公司                     
! Y6 W! B4 i6 X# d+ |1 hshipping  container  船运集装箱
/ o, _( U& g& o# ushipping  mark   装运唛头                        
5 l# X$ ^7 V/ X; V& m" Fshipping  order  装货单& j4 q# W3 o9 u2 F  M! r5 Q

' P+ ^6 D0 `  d9 {' E   报关常用英语           6
9 d8 X8 A, i! m, C! C1 Rshipping  space  舱位                   7 B/ j. L6 F4 P% e$ N. E
short—landing  certificate  短缷证明书
2 c* k4 b* h7 J0 x9 Ushort—landing  短缷                             
. b2 K7 C$ g. G* ~4 u3 H* h) l5 qshut—out  cargo  退关货
& V5 m& H# T& [6 hsight  draft 即期汇票                             
* x9 {) B6 [6 Y5 m" p: z) E# osight  L/C   即期信用证
# m1 i8 `  }2 usight  letter  of  credit   即期信用证            ; [8 M/ Y; I$ ?; Y. ?4 w; `" \. p
specific  duty  从量税
) G* m& K* y+ X$ h; ?specification  规格                                
  L% P2 l6 U; Jstipulation  条款
3 y- }5 y. B" B2 J, ~) astowage  堆装                       8 i9 e7 R$ U" z& j2 Q5 n
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
+ X  i" p) G( Y$ Gsupervision  监督                        " R7 B0 l, l6 m2 N) e6 ~$ S% h! s# r
surface  transport  charge  地面运输费
/ T6 ^( ?2 a: l+ K& ssurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书& J+ r! s) w' l5 ^) m( v8 K3 o

0 g% O+ B- e& f" zT7 }+ ]- C8 \$ b
tariff  收费表,价目表                          ; ^" C) K& i/ V: w  Z
time  of  shipment  装船日期  {! n% T- R$ z% w/ H; G
total  amount 总价                              
/ T4 q4 n5 s  p* B# W" Htotal  packages  包装总数- `$ N2 @. a' B" G2 q1 O: i4 B
transit  goods  过境货物                         % y5 B4 I% R( i  ?4 m2 l
transit  trade  转口贸易         
& J' j6 L0 E8 atransshipment  goods  转运货物                  
" w% C4 b$ H! g, L  H* n$ j: Xtrial  order  试购,试订(单)            ' I9 x+ p0 U$ n. a
validity  of  import  license 进口许可证有效期         S; g8 X+ Q, h; k. a" b) ?
waybill  运单
6 h' c- P" E9 ^$ `violation  of  the  contract 违反合同                 $ `' c5 R: E4 L
war  risk  战争险( Z/ n4 k& p+ @6 n: \! I+ F, ^. Y
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
5 [3 S, t% }9 d( u! Z1 ~/ Zwarehousing  charges  仓储费6 c& f0 \. P# }& M2 t2 @7 M* n5 _
warning  marks  警告性标记                           
4 ]& R  ?2 o3 B# e4 I! Dweight  memo  重量单- f/ ]' ?4 B8 n; C, h4 w, s! X$ u5 L7 r
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。: |4 o; c  K# R& R* h
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:4 v% I$ k0 D! Y
     aid=assist(帮助,援助)5 V5 O- i# p2 e! Q
     alter=change or modify(改变)
# t! R$ T# G/ H. d% ~2 P     ask=inquire(询问), o* ]0 G8 F' F% W
     assail=denounce(谴责)
( \6 T6 f/ c% H     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
; ?8 j* i# Q7 N3 u2 e     balk=impede(阻碍)5 `; q) s- R$ J$ u$ h( z* d
     ban=prohibit or forbid(禁止)1 X: N2 f: a- ^. a
     bar=prevent(防止,阻止)8 d( \8 d# N" r  W. S6 X
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
# l3 N. }% h7 e5 y     begin=commence(开始)
& H$ U& I3 x& Z9 ?( \     bid=attempt(努力)
2 A' C& a! o0 I% T8 C% l     bilk=cheat(欺骗)
- i! ]$ l4 i9 \2 |" H. w: y     bolt=desert or abandon(放弃)
! T: V$ t# |  A% L6 Y$ |) t2 p4 ?     boost=increase(增加,提高)/ }" o* k7 v& z5 d6 L
     check=examine(检查)
- r. {* m! H3 D( i; m1 L4 B$ j     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
/ p" \9 [% l4 i/ V) ^9 s# I7 h& U     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
9 `( q8 C! W. e- Y# }; p     curb=control or restrict(控制)6 s1 w% R3 t# h7 A5 h  U
     dip=decIlne or decrease(下降)
+ r8 n+ V/ t' f( g     ease=lessen(减轻,缓和)  t1 F4 n1 _/ T; g
     end=terminate(结束,中止); _$ m2 Y; Y" n! g9 j: E- C& ~
     flay=criticize(批评)
/ v: Y, s9 P) g! N$ G" a6 Q, q     flout=insult(侮辱)- S+ n2 V$ V  j/ H9 Q
     foil=prevent from(阻止,防止)
$ B; A: ?$ {: F$ q3 _     grill = investigate(调查); E" m- b6 ^: B1 Y$ e/ {& d3 q3 x2 }7 _
     gut=destroy(摧毁)
7 g" [& @. Q! q9 a+ T  j0 ?! L: U     head=direct(率领), n. t4 Y' ^! a4 ?+ s' D! I  i4 r
     hold=arrest(逮捕)
- y7 }+ U& a2 q7 G     laud=praise(赞扬)0 v! `! c' Q- ?/ k
     lop=diminish(下降,减少)
+ F* h/ B  @- ~' [, l     map=work out(制订)
4 [$ \2 f7 C8 j$ T8 A     mark=celebrate(庆祝)
  |0 i. V$ x7 a. m/ F     name=appoint\\\\nominate(命名,提名); V' N3 I  ^3 S
     moot=discuss(讨论)
( }% t0 d5 m$ Q, d8 g8 u     mull=consider(考虑)1 g* e9 S+ W1 F- C
     nab=arrest(逮捕)/ a: [5 p" i6 F( z2 M
     nip=defeat(击败)" s3 v2 a" w" d# s9 L) b; w
     ease=lessen(减轻,缓和)
) z' ?7 J3 W2 z4 _     end=terminate(结束,中止)' _* I9 b  C! w; b6 {) M2 v
     flay=criticize(批评)
8 M! }( I1 U+ q0 h( `0 B+ o     flout=insult(侮辱)
  [3 O9 t& P! R- v/ i     foil=prevent from(阻止,防止)2 ~# T/ t+ ?* e& S! J0 O
     grill = investigate(调查)3 [8 |0 t9 Y- f& X  y! P" l
     gut=destroy(摧毁)
" S5 A$ W4 ^& v* E7 `* ^+ w  O     head=direct(率领)
' B( m+ t- B1 }6 {     hold=arrest(逮捕)
7 J1 |$ l9 g8 W/ U* C     laud=praise(赞扬)
) ?( _7 F! q  k- w/ q5 x8 R2 a     lop=diminish(下降,减少)
3 i6 o# K$ x7 X5 m' r# J& G! ?     map=work out(制订)5 e; a! @4 [6 j" N9 d* k( Z
     mark=celebrate(庆祝)4 O$ C6 J3 M, C8 x- Q
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)* G  B: D: S' W. m
     moot=discuss(讨论)$ y( q+ n' T2 t2 w, h9 j* n+ W2 z2 K
     mull=consider(考虑)
6 c. D  }. S/ ^1 ^5 N- Y  W  t     nab=arrest(逮捕)
/ L6 L, `* j: f4 J: O     nip=defeat(击败)
! e# r' v+ O/ v$ _! p     slay=murder(谋杀)
  L$ {& X' _4 Z     soar=skyrocket(急剧上升)
! ?$ O: G! R" Y# x     spur=encourage(激励,鞭策)
4 y/ F9 j4 e0 I9 |1 [+ P     swap=exchange(交流,交换)
; Q( `4 v, y6 S) d     sway=influence(影响)4 L& Q! o' t8 n! R$ ~6 L( W( j
     trim=reduce(削减)8 D! g& y. m( |" K# Z
     vie=compete(竞争)
* H" R+ j( g" [     vow=determine(决心,发誓)
& z, o! @# q5 u, E     weigh=consider(考虑)
+ }! \) c+ J7 [2 S' o- O" |

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01# r. g5 d1 k& T3 E' ?- X- l& ]
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

6 V1 E  c( I; l1 a找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
3 n4 |+ p% e! `2 D/ l1 V& o, r9 d, K2 x* ]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
. V) ~. [# }! ^+ {  I1 p7 X
/ z: w5 K: k+ o& ~' ]  雨后送伞
1 w3 ^' f5 n3 E/ L( Z( p6 o" H: t  D( x6 ?, H$ ~
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.4 v/ J- N& q- k# T" h! ~# l
1 h; t5 X! c' ?' z1 k7 Y! e
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
& V" F' j3 C* a2 h9 p4 j2 A5 u5 D" m7 {. W$ L$ p
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
- {, F3 \% Q( c
+ c3 F9 }0 H0 n0 L9 g  挂羊头卖狗肉3 r, m" l0 H+ b- A# i! h. ^8 x
, f( }2 p+ \: i8 O2 s4 ?$ a% M4 s
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.& w. R# G6 O% J& D1 w7 p% `

8 v$ U  k: w  C7 \1 B  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
, R0 ~0 M; Y7 e/ O1 i$ H- g9 {0 ^! }* U% l: P( D' y* L9 N
  3. All is over but the shouting.
! v, M$ E% c: M1 w: E5 y: r, L3 Y
  大势已去; P1 T7 I: i7 F* j

3 I) x8 R0 h) F0 C9 a3 Z3 j/ c  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.8 m! M9 D, s  H+ I* H& g
) |0 h1 b" F  |8 V) \
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.4 |% ]# ^5 l$ X* h# H9 i2 g0 F

0 S0 K1 y, }$ z$ I( @3 J5 w  4. All lay load on the willing horse. * ?6 X1 {9 o% @' s$ D6 v4 Z# m' s

5 O' Z; M" E3 X  人善被人欺,马善被人骑
+ y- K& N+ a& n  F4 Z3 Q7 X1 X7 O# K9 t. U8 a4 a
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.2 @+ M* B8 Q, R$ _

- e' [0 Z( w0 t  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.' F+ M6 G5 x8 l  E& ]9 S- f
" r/ v* @+ y; ]1 r2 E
  5.Anger and haste hinder good counsel.
- v* N0 p2 [0 ?- \+ @* @4 f( _  x) H
  小不忍则乱大谋
: c& i, W  j4 _% G+ T0 m' [# t4 ^
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.8 Z, A8 C7 h. P+ F6 a/ a' D/ f- l
  [8 S+ N% `# ]' _0 J0 x
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
7 S  h& }& z  s! ~: B. ?
% [1 ]4 p+ m9 u. P* t0 {5 e  6. As poor as a church mouse
5 ?& o  I4 y- |' S1 X2 c0 l9 R3 f) d' h3 y, J* P2 A
  一贫如洗7 C( u' s; d, e" t& ^8 N6 S. [
3 G, e. W3 ]& |. e# Z- u
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.: v$ J/ S( v% ]/ m' D
! n/ n* h9 N  g
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
/ }8 U$ j5 [8 [6 B" @0 y
+ P, n# z6 U& p" l1 G  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
! t, i3 c  F: C9 B4 U) `9 u$ `6 r
5 h" B  h; f9 X( _  7. A word spoken is past recalling.
& I- I$ B( ^: z' q! N1 [9 C2 F& W. P4 i. q1 c  P$ k
  一言既出,驷马难追/ }7 o- n0 w- a# [5 j

3 G! ^, O* n- r6 Q$ c  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo./ ], b: q+ [* _4 v* L5 I
$ \+ q0 E$ Y3 V- z  \6 G' b
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
. l' j2 b" ?  B, @* C
) m; i2 i& |( u$ @6 t- G# B& Z8. World is but a little place, after all.
# J' i" h/ u  _! }, D3 T0 c, N1 K3 B! `
  天涯原咫尺,到处可逢君6 [3 O. I4 o* U% u3 R
. \/ E. |3 c: p4 U  a3 D
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.4 W! D) t2 J, B1 p* S7 u! O

4 w7 {& j& w6 J: Y  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.6 p' e% m- i& G7 J) t
6 Z$ h+ \8 o" k
  9. When in Rome, do as the Romans do.
$ y. d6 v7 D2 J, N" t3 E9 N) k/ e8 o8 C
  入乡随俗
. Y' o5 h7 G) H4 E' F6 W# B) b4 x; l6 A
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : s/ f8 M( @" x* c" i

  K7 e" s  j+ I' P& G$ Y4 U% n  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls./ K- E  X; F) q8 o' d* ~
* f$ Q* J3 F! q9 R
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.: A" S# B- L3 P! T
6 I4 y( V8 B; S; _3 ~; {
  失之东隅,收之桑榆
8 v8 G! Y5 B1 o2 ~# L) @) p( A4 ~0 S2 ^+ }; A
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 ?9 {; H/ R1 n5 W! E' E4 N$ b9 |( Z# M0 h( B" ^% Z! f
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.0 y, a8 ?7 {7 H! ]# A5 q& E
% x- n0 x' r7 o; ~1 Z5 ?1 a6 z) V% {2 w
  11. What are the odds so long as you are happy.+ F3 A! u3 [  Y  {
) {3 [3 s. _1 L% s2 \# C
  知足者常乐
5 R% Q( G# _. `" Q# J: o& W  K7 O+ G: s2 M
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
8 |1 l5 r( J( ^+ `
+ w1 I# G& @9 ^- Z. O0 r- D  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
7 A2 S: R2 @  x2 E! }( B; Y. \
0 L2 ?- z3 e# @  12.Entertain an angel unawares.9 e6 h+ l& e* f! _0 y

, N/ p/ n  B( W) Y3 ?0 r  有眼不识泰山
: ^1 k  H0 o0 P5 V+ X/ ]+ k' w1 J. [: A  ]: W8 ?. D& X
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
- X9 t/ c& V+ W* c3 u3 L) V& E
) Q' n& J- P, ^9 ^9 l  D  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
# V* V/ G, ]/ n+ C
; B* K) `+ a7 y' ?- s" i  13. Every dog has his day .
) B& V% |( \# P# f9 J; l
' |7 i& W; R" X2 }- ]8 q! q+ L  是人皆有出头日$ m$ T0 i2 x$ j

9 a# u9 E: J3 q4 u: U, x  Explanation: fortune comes to each in turn
/ i5 f4 A/ Q0 n& ?$ p% C  J3 S& l6 S, P
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
/ f! B' K; ]9 M
! i9 ]: j! X) s$ ~2 b( ^+ Q  14. Every potter praises his own pot. % |2 ^2 m& }$ P# d

% R& L( K/ t+ N4 ~" C  王婆买瓜,自卖自夸( h9 ~8 y; U. t  W
' I' s+ \8 B( l: f/ y2 @2 k+ q6 f. K
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members$ U; u  `: z) r

9 v+ ~/ e7 y( x6 ]6 D( [  X( t  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
2 L7 V, d: e' d9 l* H4 q5 h6 A8 ]  f5 r+ |% D$ z
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
- }- P' m7 b& z, P& W  L
/ {' T, d) X; k4 s& E. N我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ! H9 i  T" m: Z5 E3 b) i7 l, `

% b" d. x* Q# p7 @9 I5 c◆经常评价信息好或不好; 1 o- m$ D6 n" h" J( A6 u4 }8 m

" `: D8 m4 e" r0 k◆展望未来,由前推后; * K. l2 _9 ^1 ?6 R. _3 `+ E: V% s

0 o% c; |8 H/ [  i4 x# T5 [◆找原因,未告诉原因不追究;
1 b1 `& a( a- A  Q: t  N2 }9 c; ]. O; |+ u3 f1 z7 H: M- d
◆应不应该;
" n. y  G1 ^6 B( l: i: ~5 d) ]
0 _: a% a3 [3 O  A! d+ V$ I; @◆提炼归纳总结。
, ?$ h0 z5 ]- P* c, c" K* Y
4 ~  k! s9 `7 r/ k, V' S这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-5-13 10:39 , Processed in 0.268166 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表