埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33865|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。9 s; z. c# v; K' w5 ^1 r/ E  u
7 b, v+ f0 z+ L/ |
1. 基础入门可听写VOA慢速英语& G  ~6 l0 n: h& a9 K$ \
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
+ F% y) _. }+ L( [+ K! T: z什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。1 Q3 s' T, o  b+ T' F$ z% T
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
% E2 y# e' O7 ]; M" _3 H文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。5 S* P/ c7 W  f) l! I; C% R* r9 D
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
4 b9 G' s6 D7 x/ ]$ F7 }* N& k大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。# f0 E" C! W% ^* v0 {
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
1 C2 ~7 C  e* r2 X口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。0 N5 q$ l8 R! L
方法一:和外教学英语& N7 f8 B2 S: E8 s4 k2 s; E, ^
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08269 I9 R* Y0 w8 ^0 K8 y$ _2 Z$ M4 X
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
/ a0 }  G0 K) `5 o4 O照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。" A% I) A4 m! w  E) ^
/ y3 O3 i% X, r8 |) P) P
方法三:跟读MP3或者美剧台词  K9 x8 u4 d  Y4 I9 E# w
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。  Z8 d% ~8 r. F) W
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。% I6 J4 n4 {9 o- u
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
! [7 \8 g5 ~+ i- V/ S关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
1 L3 M# X) P1 Z# _  M
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
  L. n& r/ U& e4 o0 R6 d' Y可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
7 C  y/ j) a% ^' A  ^; r今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 3 y: Y+ ?2 ^# w* F: h! [6 ^
谢谢提点, 会适合学生学习的。
$ E" _: u; \0 z
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
9 a  z3 P( ~. t$ a1.多读多说多练习
4 ?/ V8 a7 X' G( X# D/ s8 F! A基础不好的可以准备一些简单的句子" N/ t7 X1 E4 q* b* X
每天进行练习 背诵$ P8 g* W9 }) u4 B6 D3 H
2.学音标,模仿发音
/ ]: i& [* ?8 S: n. K, U) E听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道5 O" c! w5 b) S' j: q( S
3.找一个好老师或者培训班" W! F% b3 V6 e6 {1 \& H& W8 E
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
( Y; h# Y( @" |, S2 b; K4 Q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
  @; O# ~- M, H. g( {& O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——0 \& H7 Y# Q7 K) r" P1 q2 H! [
I'd like to...4 h1 S8 T0 n$ K$ \/ f% B- b! }
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
+ c! E2 {3 x9 T我想存一下我的行李。! i' p( U. a8 X* Y- w( a
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
( ~7 k9 ^$ Y8 l7 F2 g& ]; @我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
8 a% R  L+ k1 p9 h- i& u$ N1 M 6 |% i3 t: n. c
2. ..不好使了,出故障了# w0 s$ d; }; i; A( D/ i
... doesn't work7 q9 a$ t- a4 O5 K- k
e.g.1: The air conditioner doesn't work.: T) ^5 f3 g4 ]: C* V4 P
空调不好使了。/ u) k# }# O) V4 n" b6 u
e.g.2: The remote control doesn't work.
4 h8 @2 R6 ?5 @# c; g3 Q遥控器不好使了。2 j9 c" u' |: d1 ^: S

+ g' H/ s6 C) _5 u/ L3. 寻求帮助---4 i7 u6 h7 _2 _
Could you help me with...?6 V- d' S6 Y8 l5 _5 R, n2 V
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。# ?' [6 `9 D) W, X* K
e.g.1: Could you help me with this form?
8 V3 W  y1 E, j+ G% \3 ^* E你能帮我看看怎么填这个表吗?1 v, G* d) b$ r+ ^
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
( z4 y; H( U  m4 }e.g.2: Could you help me with this?/ Y% z" S0 f$ F/ [6 p
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
0 |4 U, @1 S4 h) S# m9 i
* m: v- Q1 R$ x. A! w; E" e) S7 s: N* d& ]( K5 }  y
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 m# `: ?& q9 d9 ]% ]( X
accepting  bank  承兑银行                    
8 b" d' f9 y' {0 n' L" \$ jaccepting  house   承兑行            
; g& h! k5 r/ x2 }actual  tare   实际皮重                     
2 }' ~: S: n4 c7 x% x6 y9 Kactual  weight  实际重量         
  b4 u" j7 W& q4 T6 k7 q. w. {ad  valorem  duty 从价税                    
% d; h- Y' I1 ^  ^1 h' {ad  valorem  freight  从价运费
3 P. X8 V+ k- m' \& [) L/ k" q5 padvice  of  shipment  装运通知              - x4 h: X, r& \1 \) q. C, t
ail  bill  of  lading 空运提单
# q# Z! I# y' x: X1 |air  freight  charge  航空运费                 + I. P- y& m7 }7 G0 c0 o
air  freight  空运费0 c  b. p; ~2 c) T+ o& E  l; J
air  waybill  航空运单                        1 s6 T) E9 ~2 C4 D! C
airport  of  departure  始发站) V( X  [. F, b# F8 U- F8 A7 j
airport  of  destination 目的站               
5 t! M$ q1 I1 T1 E& r- q4 _5 @) xArt .No  货号
. m+ \2 O/ E3 i! Xat  sight  见票即付                          0 G) P9 u9 }' n
authorized  agent  指定**人
* x8 ], Z! g  ?+ i/ ~B
2 L& Z8 }; t" H; i  q. v% ~banker′s  bill  银行汇票                    
1 _7 R' [9 h; k' obearer   持票人
% F+ ~! Q5 c0 k' K6 G) wbill  of  lading  提单                     
$ L5 {4 W- q2 _' Zbooking  list  订舱清单: C0 U7 V% N! G4 U3 j* a) K/ U
C! u2 s8 _  j4 h. D/ z# \5 @" `
cargo  in  bulk  散装货                  
5 Y' k; J+ n8 p. Hcargo  insurance  货物运输保险   " c9 k; [4 ~' A( |5 W6 B) w9 I
case  No   箱号                      4 U* I, |+ C; I/ `
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
1 s0 r$ D  z8 I# kcash  against  delivery  货到付款 # n7 N% e- i; F8 B$ T+ u) S
cash  against  shipping  documents  凭单付款2 e4 ]8 ]6 Y/ [7 s
cash  and  delivery  货到付款               1 {. \0 U: g( R5 Z( N! X* \4 p
certificate  of  origin  产地证明书 " Y4 a+ O( L  d, j3 q/ }
certificate  of  quality  货物品质证明书   
0 ?3 a  b$ w! dcertificate  of  quantity数量证明书
! q0 J& @5 F( u4 Q# schargeable  weight  计费重量                   5 o, t5 F) e# ?1 _
charges    费用  {8 r7 d! R" Z& _
clean  bill  of  lading  清洁提单              
* t* b- h) ~, Z$ _. N6 D0 W; t9 j6 [commission  佣金
8 K8 J. A2 z* O8 I1 g+ G. Ucommodity  code  商品编码                      : o0 s$ g! s8 _6 L
compensation  赔偿
, S8 N. j" W3 s  l, W- Acomplaint   投诉                              
0 G1 E0 u! w  R) Xconditions  of  carriage 货运条件; W/ D$ M' P1 e! Q, ]$ I
confirmation 确认                             2 U3 p* ~7 Q* X% Y0 c
confirmed  credit  保兑信用证
  y, E( f8 A8 E8 N- z/ Z                    报关常用英语           2
. J% L' O+ [' `# U& N' w6 S0 Y8 h# H* D8 ^  H
confirming  bank  保兑银行                    
2 O! Y, \+ }6 q- cconfirming  house   保付银行
. \& S# K7 c3 i" sconsignee  收货人                            6 ?$ _+ Z2 E) v7 K, q: @
consignee′s  address   收货人地址
/ s9 T; y; b; F& t/ Bconsignment  agent  寄售**人                   d7 [0 T. A  B1 T; g
consignment  business   寄售业务
: j8 _$ ]- a# P' i* o" r) sconsignment  coutract  寄售合同              
9 ~. a9 _- G. B4 i% xconsignment  invoice  寄售**
# b$ H. G7 k, N9 f+ W8 Q8 |  econsignment  note  发货通知书                  
- t+ T/ g3 ]( r4 Iconsignment  sales  寄售
& E2 i/ g% g0 a. ?3 E% D; p# Oconsignor   发货人                             
( J8 r: t6 U. K/ M+ I6 dconsular  invoice  领事签证**" N2 a1 o4 a/ F$ ^* x
container  bill  of  lading 集装箱提单           8 Y6 l* _0 d9 g  y
container   集装箱  T* ~& d( @) x$ X' H9 l: \5 \4 w5 m3 F
containerize 用集装箱发运        
; w5 S6 i8 F9 i# q2 q6 h/ \* [9 W: g2 H; G! Scost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价/ g4 A4 z+ r, a# c- h, d. Y$ t
country  of  origin  生产国别                      X# z8 ]7 L6 n# @* }) f( R
coverage  保险范围3 u# c7 d; m1 a1 g
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
1 ~3 H# ~2 ]- B$ Jcustoms  declaration  报关单% Z, H4 `9 z) Z) |
customs  drawback 海关退税                       
) n* z. Y" A& ~* gcustoms  duty  rate  关税税率* c& u8 W* _- B3 K. F/ b
customs  duty  关税                                
& Y5 p0 {2 V" lcustoms  entry  进口报关
9 z) D  X& M5 y3 ocustoms  formalities  海关报关手续            
* j/ ?' N, z1 p" H, G" icustoms  free  depot 海关免税仓库
+ T4 }& n( z5 B, {" ?* wcustoms  house 海关                       2 q+ |. V; _" W/ Y! W1 D
customs  import  tariff  海关进口税则
* P" z7 @0 I1 ~; ^' lcustoms  invoice  海关**                     
0 H, h1 O* ]0 U$ f+ S7 [: B$ kcustoms   quota  关税配额5 u5 v( W4 H+ k! C4 h3 O7 S4 V
customs  valuation  海关估价                  
( N+ O) {  @) ]/ @! E! {date  of  arrival  到达日期
' n8 k7 U( J/ l$ i2 y- f2 ]date  of  delivery  交货日期                  . g+ z) F" s. C( k2 o, L0 I" E
date  of  shipment  装船日期
5 T' ~" G6 K8 H# t) S& O
" r) Q+ V. ]7 E* G) nD9 {9 ~( R+ K/ u( M
delivered  duty  paid  完税后交货价      
: N$ n$ I' a5 B4 w/ v2 E+ Odelivered  duty  unpaid  未完税交货价
4 H# F8 D. L' a9 bdelivery  alongside  the  vessel 船边交货
9 d+ Y2 Y; L* L- V. g9 idescription  品名
) }  ?3 @( ?- ?" F) f% V# U% i( G/ X/ E5 G
                 报关常用英语           3, H. p+ t* w0 y1 P3 L
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
8 A- T9 i4 x4 R5 s, x6 idischarging  port  缷货港口* P% l# h9 a: ]- l5 O0 S
documentary  acceptance 跟单承兑              * M9 T; h5 J$ t& b/ l
documentary  bill  跟单票据5 C, g9 U8 n' P/ `9 y: B6 Y7 o
documentary  collection  跟单托收              
8 Z* l/ N5 y+ _% `documentary  credit  跟单信用证
0 L: S* L$ }" Z- ?" Ddocumentary  draft  跟单汇票     
; C+ O4 W4 q/ v5 ]9 Ddocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 1 Z4 o3 z! v7 v( j2 m' t
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
$ {7 t3 g, y/ M( v% x7 I8 {draft  at  sight  即期汇票
' T9 Y) _& u/ cdirect  steamer  直达船  ( S5 O+ a: k5 F: S& ^" U5 T

$ h' v5 N1 o7 O: l* g* VE9 J; ~8 G  p# {7 \* B" q
entry  for  warehousing 存仓报单             % k( O$ I' i" T- x- ~6 G4 }4 m
entry  of  goods  inward  申报进口
, v! e6 m2 A+ n% ^9 W  q3 _8 kentry  of  goods  outward  时报出口         
# M, k5 K7 y9 U  X, q0 l9 s0 r  [. wexport  bill  of  lading  出口提单
4 w0 S. t9 I% y. M! i2 e& k0 L9 Pexport  control  出口管制                              ' E4 S& _7 k* j8 A2 w: u
export  credit  出口信贷                           
! M# [  l' a8 r0 Texport  documents  出口单据                        
( Z& L: r0 j% }* _4 B# wex  works /EXW  工厂交货价) R" N; N/ j2 R) I$ @( N9 C
export  duty  出口税                                
3 n+ e7 [+ [6 Z. ]1 ]( Bexport  license  出口许可证/ G# b! Q6 o3 U/ W9 }) x
export  permit  出口许可证                        
" k1 `6 L8 @' |export  quota  出口配额  
1 y- \/ x3 \! Xexport  subsidy  出口补贴                          0 f9 z$ v$ k% a
exportation 出口                   ) j& k8 C2 y3 p- D4 d4 Y5 c
exporter  出口商         
* N6 J9 I1 v: J) b1 S8 b, t5 y0 N- Vexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
& J& b# V5 ]7 v8 p  c* Iextra  premium  额外保费                                                    v5 N& R. m0 I4 O* }/ X
4 S$ N5 o2 s0 h+ b, M! [
F
0 J5 E& k& x/ Y& {faulty  goods 有缺陷的货物                     
% g) s3 o: V: _* lfaulty  packing  有缺陷的包装; r7 c; o, J5 b8 n: q7 X
flight  number  航班号码                       
7 R. o; C4 `  O- N- @9 uforce  majeure   不可抗力
& }! j+ u4 l/ m* t3 U- cforeign  exchange 外汇                  
  z5 x2 b4 {3 `% ufree  alongside  ship  装运港船边交货价/ N" q9 t% s( u' w+ \
free  carrier(FCA) 货交承运人              . k+ O6 G1 J1 [% f
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         . }7 R0 i) q8 Y# Y* S- i* B% u
freight  bill  运费单                                 
4 I& Z, a6 P! V3 Ofreight  charges  运费
4 f( S. ?1 n( E# i  T% Ufreight  rates  运费率                              
& U6 M% o8 u) C2 k6 Kfreight  rebate  运费回扣: [2 I4 j" F; A  z& [

- z$ ^- i7 \/ N2 N9 Y  报关常用英语           42 m$ v6 Y3 j- f( W- ]- [
freight  space  舱位                                   
* d) \1 o) d0 c6 O  T$ ?freight  tariff  运费表; d, B0 C! c% a6 `$ T4 ^1 @4 c
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 " j3 `- |  |& X0 J
gross  weight  毛重4 d+ \3 H4 i3 K+ c. S1 C  f
guarantee  担保" G. I6 h; p0 r6 r/ U. C) d
: \3 L$ N/ p8 q/ @
I
2 _1 G0 ?1 H7 }$ aimmediate  shipment  立即装运                   ; h* Z- N* ?0 ]
import  deposit  进口保证金
# T0 r- T3 t. R+ k0 R& Kimport  documents  进口单证                     , D% e5 ^% ?7 P
import  duty  进口税
# I3 H% r+ t0 kimport  entry  进口报关单                          * f/ d3 e1 p/ W/ w9 y8 ]$ _" O7 L+ w
import  license  进口许可证
  f; v* }1 [* o8 g. V9 `+ y2 [import  quota  进口配额                           & g0 l+ n, K( O- M7 c
import  surcharge  进口附加费
% \: Z, v; G" X  u8 Timportation   进口                                
% y. N  G7 d4 j4 k4 o1 S: v3 Jimporter  进口商
* n* T: ^6 c1 ^inspection  certificate  检验证书              
! ]4 h2 L0 V6 H9 einsurance  certificate  保险凭证
% O, k( h, b1 ^insurance  conditions  保险条件                 9 q4 w, y* e* S7 H
insurance  coverage  保险范围5 H' V5 E$ k) ?% e4 [5 n
insurance  documents   保险单据                  
( T& K) K# }5 z& `insurance  policy  保险单/ l8 h7 v) F# |8 c& P+ \
invoice  **                                    
5 P: x# O5 b; k- Oinvoice  NO.  **编号' P& k2 P: d/ U7 x0 H
invoice  value  **金额                  ! B3 m: h* z+ E. E; q7 J$ q5 G2 ?
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
/ d2 y. ]. G9 K0 Q: d% \6 z$ `# }- Q4 a# y
L
% Z: b6 H5 p1 ^( g; J! }( `* \landed  price  缷岸价格,到岸价格            
( n9 A! q& _2 Y* F/ Flanded  terms  目的港岸上交货价
# s3 Z" n# G9 g. glanded  weight  到岸重量                       6 L* L! [' K6 h+ F2 w4 T; n8 H- f8 {' i
letter  of  credit(L/C)  信用证
  a( {1 T' s6 B1 R- y" m- Jletter  of  guarantee(L/G) 保证书              . q+ ^, d3 z* {5 @
loading  charges  装货费
9 \, {2 \$ ?8 F& i. F9 i( m/ L. X$ ~. O# Y
M
/ D3 r. L3 k3 g- nMaritime  bill  of  lading 海运提单           
5 I0 B" N. f* ~5 O* q9 O# ymarks  NO 唛头及件数' u8 a8 u6 p& ]. D  }  ?
mate′s  receipt  收货单                     
; Y/ F) `" r1 R, p1 I* [+ e$ Imeans  of  transport  运输工具) T8 b+ o4 j6 R" a5 b2 t7 \9 ?
measurement   尺码                            . |; a/ V+ B& R) J
metrice  ton  公吨
4 S% _5 t6 F: u  L% umore  or  less   溢短装                     
9 X1 d* M) w3 d6 r
/ [% G: Z7 S; _# a8 X+ f6 F/ p  报关常用英语           5/ e5 R: B3 r: ?4 e% M
N
' _* M+ p' h( w6 r- inamed  bill  of  lading  记名提单  # \. v" p% r2 H/ x" m
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证$ \' `2 Q8 b0 Y- z
net  weight  净重                        
( s, B; f: ^% |4 w/ u6 i% d! xnon—conformity  of  quality  质量符合  r2 ^& I8 j8 y6 d# n- t
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
6 x+ N3 V: L9 @1 y4 d. znotification  正式通知                          c/ U6 Z8 E2 B; ~% V% ?
number  of  packages  包装件数                1 b& F& w! J  [0 P  H; I

; k& p$ G1 w8 T( ?O% z) \4 M% H! T3 x- \" m' ?
on  consignment   (以)寄售方式  3 C# y$ U8 ~6 S% x3 g& ^; E' G: b6 u7 a
- l7 d& |/ j7 Q4 u
P
' T$ K0 b* l; v+ a$ f8 A9 bpacking  list 装箱单                              0 Q! ?$ n/ ?  x0 I0 V8 m
packing  包装
" ~# ~/ k1 p+ t% O6 A' A$ e' ~: Vpallet   托盘                                    
& w% A3 u: f9 g5 p' K' g% xpartial  shipment   分批装运
8 Z8 B5 z7 i; y' ~# u/ dpoor  packing 有缺陷的包装                        
1 Z* t+ [! l1 m6 wport  of  destination  目的地
# `) u/ z: _1 Y  Z& Gport  discharge  缷货港                           
6 Z# T  R  V# ^' N; Bport  of  dispatch  发货口岸
+ Z1 X0 E9 p  D! ?. z+ E  K5 eport  of  loading  装货港                         . r$ {+ t" W2 T9 X0 d) w- G
port  of  shipment  起运地8 w, S1 A$ X$ f4 g1 h" X
proforma  invoice   形式**                       
9 {: z3 [% ?; _% z: j) qprompt  shipment  即刻起运
+ s2 Q3 \' E% w, q+ Z8 K% C6 Uplace  of  origin   产地
" H; @6 [* a* F8 l: u; F+ q2 c9 T) b' Z7 }! w% }
Q; B, K6 x5 q7 N6 j  w- P. {/ f( U
quantity   数量                                          
9 G, @. s/ O7 _% Aquota  periods  配额期( m0 B0 Y# U0 ~, n- \/ C( P' b
quota  quantities  配额数量 ' w7 U/ s. R) Q: ]" G1 Q
9 }: v0 C' ]( ^% a% _
s
% K3 x2 r8 o2 asales  confirmation 销售确认书               7 k+ t, n2 c6 K( ~9 [% d: _3 x
sales  contract  NO  售货合同编号5 K4 Y7 `+ N4 k# j# N- A0 a" l
shipment  date  装船日期                        
/ b5 ~9 x' t2 }9 O7 C& n* p; X2 H0 Yshipper  **人   
3 L& m  v% H' [' t1 l( Nshipping  advice  已装船通知                    
7 S* W9 F9 m. Q* pshipping  agent  装运**人9 }1 n: i  R; |4 L' G/ g
shipping  company  轮船公司                     
: j, d7 H% X  P) i& {! h$ Oshipping  container  船运集装箱1 z) ^$ D$ g) U
shipping  mark   装运唛头                        ) Q; Q5 \* ]& H1 s" v1 o  N! q
shipping  order  装货单
' q6 ?$ m3 H: K) J* H7 I- ?
6 r! C4 P* F5 }% ]' Z   报关常用英语           6! @  d! H# y: `8 Y" x% V* e, F3 k3 d
shipping  space  舱位                     v  `8 `7 f- I1 |
short—landing  certificate  短缷证明书) P: K1 k3 K- R
short—landing  短缷                             
' _5 j6 M0 m% ?5 b( v/ Kshut—out  cargo  退关货+ }  F- J/ P, [. _5 a
sight  draft 即期汇票                             
- W4 E& D  K; X% n7 G/ V* W& ]sight  L/C   即期信用证' V/ |, {9 Q* ~' I% [: A
sight  letter  of  credit   即期信用证            4 E' s7 V! I. f: ^% ^
specific  duty  从量税2 |6 z; q/ |1 d) `& S
specification  规格                                
' x0 ^, R# `1 T% p' @. b9 H5 vstipulation  条款/ e' `, I% A, `0 L
stowage  堆装                       
* L) a4 p  q1 t/ @5 P$ e, Tsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         0 H" b# Q3 r) b  I0 l
supervision  监督                        
' {1 u/ G3 {8 J  r1 csurface  transport  charge  地面运输费 9 k6 R  Z2 M! {1 X( I5 S2 K1 d
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书' d" a9 J2 b1 m  b$ ?( H6 r2 O; N
/ c- Q) z3 |$ v- l) n7 c% q
T
! [; l1 a/ f( V# itariff  收费表,价目表                          
7 U1 t1 R: s6 N" H# W/ |% vtime  of  shipment  装船日期
8 e% h- |, V' r5 \total  amount 总价                              " [9 d9 Y8 ^( C+ J: M" P) W
total  packages  包装总数$ G8 Q& W5 h3 @
transit  goods  过境货物                         0 C# k# L: h9 O
transit  trade  转口贸易         5 G2 B$ T+ O. R) i0 P' Y
transshipment  goods  转运货物                  " f4 x* i, y5 w9 m  t
trial  order  试购,试订(单)            1 e/ {0 ]  K( Z/ Z& c8 x2 O. b
validity  of  import  license 进口许可证有效期       5 m% `+ G/ \* U6 g  m7 q2 @
waybill  运单+ \0 S3 E5 g$ }1 m7 ?
violation  of  the  contract 违反合同                 # r* g+ }. a7 [
war  risk  战争险& B6 Z# M1 Z% m9 Q! y: Z
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       * {. a& |, X& F* ^: ^0 L
warehousing  charges  仓储费6 T7 B9 _# l" _& k& G4 E  b$ I7 }
warning  marks  警告性标记                           
: f0 t( o8 @2 A+ D" I( F/ Gweight  memo  重量单0 a) f7 r) f/ p7 h# k. p7 I
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
9 a5 g1 }) e5 l& h! T) l5 Z6 ~     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
# H1 J1 L( ~  t: L/ s4 \     aid=assist(帮助,援助)2 R0 l' m2 I/ _7 h& B9 [0 l+ N
     alter=change or modify(改变)
1 Y* p9 ~6 w" o! ]. S$ \, s     ask=inquire(询问)+ h) C; c" k% Q( {7 c, I
     assail=denounce(谴责)- X; p8 }; ^. M9 |4 a4 l- y
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)( J  L2 ?( H6 B$ f
     balk=impede(阻碍)
; [; @+ \/ G4 q     ban=prohibit or forbid(禁止)0 W8 C" E9 l2 `/ a" B# M
     bar=prevent(防止,阻止)
( ]7 w* k& \4 X# M( e     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)3 f! E. s5 M# g4 }
     begin=commence(开始)9 r9 q0 c/ G: t$ |
     bid=attempt(努力)
! U/ t$ n1 ~( F, f     bilk=cheat(欺骗): W4 ]* @- s2 p! ~
     bolt=desert or abandon(放弃)
6 w- j) |8 [0 Y/ h" a1 p/ d. l     boost=increase(增加,提高)
  ~1 x1 z  a; D/ y; E. @     check=examine(检查)
7 T+ j1 i- G: w     claim=ause the death of...(夺去……的生命)7 f7 z1 y' O7 w( L; q
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
5 l5 B/ r" g: o     curb=control or restrict(控制)/ V* Q0 \' R, p, R. z
     dip=decIlne or decrease(下降)1 }3 E5 v5 E+ s  b  M% V) h
     ease=lessen(减轻,缓和)( v$ y( [0 P* k$ U7 \
     end=terminate(结束,中止)
$ X1 D7 u8 a& c! @7 z5 z     flay=criticize(批评)) h6 f$ H& L& G
     flout=insult(侮辱)
& q! j7 ^2 [- n     foil=prevent from(阻止,防止)9 C7 B5 e: L0 I4 G- h5 h
     grill = investigate(调查)
0 u# n# @# k) S% Q; W     gut=destroy(摧毁)5 I* [: @) }: E! L
     head=direct(率领)% ~+ q3 i/ s8 m# h- O
     hold=arrest(逮捕)
6 U3 f  F! p  R- s2 ~1 l     laud=praise(赞扬)
4 ^7 j' o0 b. J5 J     lop=diminish(下降,减少)
0 b; O7 b" ~/ h; E- K9 C6 J5 I     map=work out(制订)
! P( m9 u2 h& n: Z     mark=celebrate(庆祝). b  |6 j' x' d* X; k# C: b, u
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)4 `4 C. K6 i3 M; a
     moot=discuss(讨论)8 V  D: X  |0 t+ s5 g2 v3 e
     mull=consider(考虑)3 B( ~" x( a2 x6 s
     nab=arrest(逮捕)
) k* |' N: G" x9 [  i     nip=defeat(击败)
) d4 L  L8 \4 |     ease=lessen(减轻,缓和)6 x; {2 ~/ b3 c$ ~) S5 e
     end=terminate(结束,中止); v- S8 y8 z" M3 y/ j$ u
     flay=criticize(批评)
- ?9 c8 ?6 X7 O! S0 U     flout=insult(侮辱)
9 H3 l% |3 }; d2 Z' ]     foil=prevent from(阻止,防止)3 h7 F: U3 u$ H3 U
     grill = investigate(调查)" d0 O) d# ]" O. d
     gut=destroy(摧毁)
# }5 C, j. n) k$ L" }) H     head=direct(率领)
( Y" U7 Z2 ]/ n     hold=arrest(逮捕): s) Z* p0 ~' p) B
     laud=praise(赞扬)
# u) }4 k' R7 H     lop=diminish(下降,减少)
7 m7 P2 [" n& t7 Q1 d* ]- V) G# z  [+ S     map=work out(制订)# q$ z2 Z) [9 @* j
     mark=celebrate(庆祝)
& ?  M. {9 c& M1 T  ]: i     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)! c8 m" K* H: K: |
     moot=discuss(讨论)
6 d* p" F+ A3 D+ R0 h     mull=consider(考虑)
, P4 w) t) X1 H6 h0 w. @- R/ O     nab=arrest(逮捕). v. z) \" W0 i% N) x4 K
     nip=defeat(击败)
( e2 T3 V/ n; \1 F     slay=murder(谋杀)  M  [8 c) q6 T* X
     soar=skyrocket(急剧上升)
2 Z) z3 C/ W. z     spur=encourage(激励,鞭策)
/ ~. h- }6 J3 q9 B% @: l     swap=exchange(交流,交换)
6 ]' y9 M9 u- |/ |. S( ^     sway=influence(影响)
( Y7 j9 P, O- \' z7 i     trim=reduce(削减): ~7 a" u. u' `" j& w
     vie=compete(竞争)3 H$ I& M# g  x" {) t5 h7 w
     vow=determine(决心,发誓)
- G2 |+ ]  z6 Z8 n( w0 V     weigh=consider(考虑)
" m9 H5 n6 J, N+ l  i

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
# s' M& u4 a+ b# \. r# o8 w, S英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
: v' ?" k& l$ D' j  `" l9 X
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。: c8 a" i( f7 C; r

4 E  I: A6 d* P1 k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
" [: u7 H5 D$ I" R$ j
' K' e- G5 R8 ]# D  雨后送伞
+ u) W7 A" T0 m# y9 ?' L9 \8 [' e- i* i6 v
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
% u5 T8 r. R) T% F% Z
* I! ], z% B, H( V' {  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.( e/ U7 E, y: j; x8 g

/ L; I+ R' c" L+ `: y. I  2. After praising the wine they sell us vinegar.
1 v7 x; m8 b+ J5 Z6 a6 z( m. V5 o/ s* S# J, Y
  挂羊头卖狗肉/ R6 H/ g- Z! n/ i+ v
2 ~4 j7 J% M- |4 \3 U2 u
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
, j9 M4 \2 h4 u+ d- X$ w, m1 \; q: g. w* x- G
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar./ m+ }4 |( L, X; T. l/ b( W
% M0 H% ~" w  h! I9 Y7 d
  3. All is over but the shouting." `/ A% t& E: h6 b  B, H1 M
  G* l( L' a4 o, z% g$ p: ~. {. o
  大势已去
. c2 n" F4 l- g! W! ~
7 K' d* |7 R: e3 @  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
1 V9 L* g6 [& m% \/ F
' a* J6 {- ]5 j! l# f3 s  V& x  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
( M* U! ?( Y* A. O4 W% r* c* H* l& p  @9 d* o; v* q
  4. All lay load on the willing horse. & ~- ]* X) z2 V5 K3 s* c, a
! ?2 q* ^" A; V" N3 g2 N. }3 u9 M
  人善被人欺,马善被人骑
+ x$ l9 F9 r5 |9 `; G
3 a  n4 ?3 d( [- g' g1 ~  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.) f1 @- @4 J" j2 f, L
& W% C+ G# s$ t! {0 p: k* t$ E- [
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.! W7 l+ a& r8 V0 ^3 v! F
* b+ h  m* S& [& j
  5.Anger and haste hinder good counsel.
6 v. Z) }& P" @$ m' F7 D; b) ?9 e0 O# l' k8 a
  小不忍则乱大谋; m! c  ~2 e# @2 h' {* e# Z
% t; ^3 {0 y# g/ w" M1 S
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.  u# C8 s0 X, b4 Q
; e7 N; ^9 N7 w; S8 a) K5 F2 g3 O1 q
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
  y7 _- ]! `: G
9 d: X/ P& O" s; @* g3 O  6. As poor as a church mouse & V0 |" h4 f- l
6 D! G4 ?) i7 I6 C- q
  一贫如洗
7 A! B, ]( |* g1 g6 N+ B6 {( S
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.8 T* I! u8 I9 |; v, B( M
( n$ }, h7 V" r- [
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
# h! A) K5 ]) ]1 H) ?) |! U4 ^! w7 @2 e2 [
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ B1 N1 q! P# I. p7 o4 S: k! ]; F/ }( `. n/ _3 o# S5 M7 {9 Z; i
  7. A word spoken is past recalling.
! `1 z4 @% H4 N  z8 z/ i
, }' {! @# j3 k6 e; {* [  一言既出,驷马难追
! c  Y: ?7 V$ j8 T/ U3 Y! Q
, E8 v$ O6 f5 n# v4 y: T  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.0 m, X8 ]5 U8 ~% J

' Z# I$ p" u* ]* d  Q+ ~  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
7 `. i1 }! p+ ~
" B9 V3 H; \5 v1 w: R9 A0 ^8. World is but a little place, after all.
& \1 n0 t- ~  J$ o( o9 ^. L. k" W% \
  天涯原咫尺,到处可逢君7 j2 X' X: f, u+ I, P& n5 b
' ]. ~1 @7 h8 ^- q/ K! X( T
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so." i) y' Q' U% Z/ c- `; I! M& a' f0 a

0 V* ?; P: A. f7 s) A( c: H  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.* U! ~+ J6 e; d- |% i! J& P

. h9 y2 g  @; v. M3 }! l  9. When in Rome, do as the Romans do.
" c6 z; e) @7 Q2 G* b0 g" Z! m$ l. s( k. u: l" p
  入乡随俗
5 P6 i# C7 A) h! n
6 N4 I! O% a. w' b' x  C  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ( c/ n+ Q4 h, E' b
, @) }' X; `. V; I3 v
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
+ w, \) M8 X6 t; y
* k8 t' F+ E/ Q8 I" u9 n  T1 d6 V  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
; R7 z( ]! M* a: p0 q
2 P+ R7 }  W5 Z7 ~" c3 A+ R. ]  失之东隅,收之桑榆$ ?2 ^3 u7 }5 _! k  g& d4 r1 o- K

5 a1 z9 h7 o$ s  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.) J# D  v& y/ S* C/ y

) U- _2 y0 M# ?% h3 T  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
& c7 P0 f1 y2 O! s
+ G. m1 u  @* S/ |5 m, k  11. What are the odds so long as you are happy.
, B8 x- u5 s1 ~; K1 f4 g) @% ]) n+ f+ U
  知足者常乐
7 a1 U7 [5 g7 w; L8 x& P: ?- [3 {% T' Q) Z/ D8 D
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.7 s' l% {8 c  j; W
, o& E4 U+ q9 C  ~, m4 E- E
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
2 e( |* N# H8 P# A4 U0 E
! f$ S+ ?7 u' j4 s! A, C  12.Entertain an angel unawares.
/ }+ T  j& d) X4 y
, g. u! |8 p# a  有眼不识泰山- A, y2 S/ d7 Q! j+ g. W9 y8 r
: m3 y6 c5 G8 u
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
3 ?) y1 c2 c+ I) v, {
1 b8 V  g% b  @+ S& v! G6 J  [* [  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
# m4 f6 i! r% w% e& D, Y! e! R5 y% J! W
  13. Every dog has his day .
! R, ]/ b. k8 U4 m' `1 B' p/ X( b7 |2 Q' A8 Q
  是人皆有出头日
  D) w  u* R2 G8 |% S3 |- o9 G3 K( X' w
  Explanation: fortune comes to each in turn, e& Y6 D) z) }4 v0 c0 ^* G

5 ~0 P7 e" R1 ~3 h/ |1 G% N  G  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming." D0 T# o  l1 z6 V% @& N4 s' S" m

2 T% F7 h' B( g: e  F/ [9 O  14. Every potter praises his own pot. - b, t/ i$ C- O5 r  {5 C6 Q- D
" g/ x) C  }& k/ `+ f8 G8 N
  王婆买瓜,自卖自夸" r' {# \& G9 O. h- y, H, U

$ N8 u) V2 Q& Q4 C2 D  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members. R. r# o3 G" h+ Y' Q
8 T$ t9 H0 j2 G4 I2 k6 o# N2 T  m; p
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
6 {3 K# _5 r6 z1 Q7 l( d
% {) c0 J0 w  ?我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 $ J3 A. P; U% l" J& `9 C+ u

& n; E5 v0 c, C. c4 ]3 S我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 L0 v  L4 a* R' r, j
' H% `) K- u3 Y& |# B◆经常评价信息好或不好;
. N& q6 N* m* o9 I. h2 C
2 |$ ^: q8 B! s5 i! _- z2 S4 k7 |( x◆展望未来,由前推后; 5 o" O/ U) s2 i2 ^

' Q" ]6 L6 ]  L* r5 X" s+ H◆找原因,未告诉原因不追究;
4 j9 m; i5 h. o* ?
) U$ P1 R. N& T* n◆应不应该;
* d, k. V4 Y  O4 X* n+ {8 M2 {5 u6 p, {4 U, L. x6 O
◆提炼归纳总结。
. [. ~7 E9 L  `/ ^: M! K! @# p& [2 R+ o+ r
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 02:52 , Processed in 0.244781 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表