 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A3 U2 Y; B g6 s W- A% L# @* W
accepting bank 承兑银行 & t8 {( {: Y$ W) u* r
accepting house 承兑行
m+ u% X/ x- ^# E3 f. Vactual tare 实际皮重
A3 K8 S- M6 Gactual weight 实际重量 + a. [3 m) r* z0 D0 d
ad valorem duty 从价税 : g3 c, W& k' \
ad valorem freight 从价运费
4 }4 l. K6 J9 cadvice of shipment 装运通知 3 j! W t ]: O3 s( d
ail bill of lading 空运提单
4 B; Q) n' k! f) W, V( p& t8 R* Y" oair freight charge 航空运费 ) X- e( j; O+ G+ k3 v, A. N$ D6 r
air freight 空运费
& l# u' F+ ~/ @6 X2 Oair waybill 航空运单 . t% ~5 M4 ]7 N* {
airport of departure 始发站
7 b, x" ^1 j! u0 Fairport of destination 目的站 " h3 p9 j+ @# u% r) L2 J8 ]$ h" C
Art .No 货号
( h1 d7 a0 G* q' L# }at sight 见票即付
5 ?9 d. o: C1 K0 |3 V. \ d4 `authorized agent 指定**人
. D% H! ?: h% P& Y- ZB$ M' n5 E( F% k% u: O5 u
banker′s bill 银行汇票 . A) T; A7 X' \0 {( L8 N
bearer 持票人8 x5 x# M. |2 s5 m: T
bill of lading 提单 : f: _! O9 [% s' A3 d" x
booking list 订舱清单
. V' ~/ c: T" ?: h$ {$ mC- i, ^* L0 Q8 B# s# R
cargo in bulk 散装货
: s/ [ B) p2 rcargo insurance 货物运输保险
4 I; X$ \. U( D2 k6 [case No 箱号 0 D7 V4 d7 z" Z, y8 t: i3 J
cash against bill of lading 凭提单付款2 Q) W$ H! x6 ~* E
cash against delivery 货到付款
, S/ `. U- Q, ^8 ~1 @& lcash against shipping documents 凭单付款5 q" \. e$ O% W1 F
cash and delivery 货到付款 - O6 t; H2 Y& W7 h0 j
certificate of origin 产地证明书
- x' I. B4 L) S7 B" c4 A! j7 Rcertificate of quality 货物品质证明书 . M+ ]4 [8 O/ @; N% A
certificate of quantity数量证明书
# Y( C6 |5 u) [& ?+ ichargeable weight 计费重量 8 K/ h. {$ A/ L1 v5 m) o
charges 费用& g5 X) l' v( r) S% i. M n
clean bill of lading 清洁提单 ( w1 s9 u2 W$ x" l+ q% g
commission 佣金
. D, \) A3 B& j5 Q3 Ocommodity code 商品编码 4 h& A+ t) _+ r/ u$ X
compensation 赔偿
' s) \. ~4 H, c; L, f+ _complaint 投诉
6 s. N$ ]3 i) G8 ?7 zconditions of carriage 货运条件
3 Q! O" N: i5 M4 ?! ^confirmation 确认
6 w: H4 H6 Q2 j1 hconfirmed credit 保兑信用证
! E7 w v3 F6 A1 e5 h 报关常用英语 2/ V; J9 m7 c. e3 O5 U% f
1 {, N7 Y q. @ {; }: d2 Aconfirming bank 保兑银行
9 X( K/ n7 p& A) R! ^9 oconfirming house 保付银行5 P( P$ @2 I9 `& Y
consignee 收货人 8 U& D& u4 e/ Z! W7 \5 i: o
consignee′s address 收货人地址
% @6 P7 r/ B& w4 b0 V/ dconsignment agent 寄售**人
: D8 z3 W' F8 M' N1 \3 }' E4 ` nconsignment business 寄售业务' s2 s: n4 `& U7 g7 s, N
consignment coutract 寄售合同 # V7 ?3 Z! G& D& k- V7 l |6 x4 R
consignment invoice 寄售**( g" j' o8 @# \1 ]
consignment note 发货通知书
0 v$ `6 V5 }/ R8 ~5 T1 B/ Gconsignment sales 寄售
2 Q7 R+ j, v; v a* ~) G! m% `5 Econsignor 发货人 . s! i6 u( v7 d
consular invoice 领事签证**
; p8 F/ X* p+ Q& fcontainer bill of lading 集装箱提单 $ m$ R: H9 Q2 s' b0 g/ l1 D) S
container 集装箱% m- s$ `& Y3 Y
containerize 用集装箱发运 , o- g K8 [2 }% Z$ p# X3 ^: D* |
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价5 L7 r3 p. x2 ]5 z6 l
country of origin 生产国别
0 @% r. q3 T; U' m! mcoverage 保险范围7 }8 d: e- l* q* x% f' Y
customs bonded warehouse 海关保税仓库 * q w+ C* |9 @ k. c$ V
customs declaration 报关单
4 l1 Q$ q/ P) x8 lcustoms drawback 海关退税
4 a9 I6 o) x. B4 M; Q" D4 mcustoms duty rate 关税税率 r, o; p- \" J8 u7 t
customs duty 关税 ( ^) E* E# B/ J$ {
customs entry 进口报关- e& }0 j- k$ J& ^6 |2 _
customs formalities 海关报关手续
# Q& P, E6 X# Pcustoms free depot 海关免税仓库 f B, y1 ?- l5 t$ x/ V
customs house 海关 ' Q3 W( \1 E G0 R! x6 l, i
customs import tariff 海关进口税则
- k" R' b1 I4 N# x; j3 e# lcustoms invoice 海关** 8 \6 I _! C/ \- H
customs quota 关税配额
}5 J$ a. V. m( m+ G/ @customs valuation 海关估价
* o: v- G4 `0 Y" D" }5 v) Mdate of arrival 到达日期7 K( X+ e) R9 h
date of delivery 交货日期
7 H( l) n% ~/ N2 y. f; Y0 n; U3 Hdate of shipment 装船日期
0 m& n0 `) h/ u0 _7 F
) q/ F; k: [, m* G& tD# x9 d) |. m& j/ ~. F9 ?
delivered duty paid 完税后交货价
- a2 D) y' j; I+ w0 W6 ndelivered duty unpaid 未完税交货价
8 b3 O/ V$ `& v4 d0 B: edelivery alongside the vessel 船边交货' y7 `# Y# N$ U5 m! H g
description 品名
4 B) ? P- ?* p1 d# z4 ^5 A7 {# u
$ m3 |0 k! A/ G: a# [9 g 报关常用英语 37 G4 |! q- j2 p8 q$ V, P" T6 [ @
dirty bill of lading 不请洁提单
8 F, P8 y- U: C% wdischarging port 缷货港口
; ~/ ~$ K4 [5 s" |- t/ _ }documentary acceptance 跟单承兑 % d& Y) s' N" ]5 ^7 p+ b
documentary bill 跟单票据& z; F! O. N: D5 z# E
documentary collection 跟单托收
9 Z7 \* i' q$ v; W2 W# |documentary credit 跟单信用证( N0 |8 b, Y* {/ z. v1 O2 e' f
documentary draft 跟单汇票 0 X& Z) F* h* l! R: }: w1 K
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 , o+ P' q! W+ e9 c. i$ e
documentary against payment(D/P) 付款交单 % H/ I& O) c7 G% y. z. l2 Q4 ~
draft at sight 即期汇票 & I) ]$ c: o) J' t% B; F J; @
direct steamer 直达船
( ~7 F! D( L' R" Z9 Q
6 |. n" f$ k3 ?E1 g) a6 V& J$ k! d* k, ^' E4 ]
entry for warehousing 存仓报单 . \8 |9 t' n, q; A- @/ ~( k1 Z% S
entry of goods inward 申报进口
0 L0 J$ k' B# j0 Wentry of goods outward 时报出口
! k2 n* a2 \+ X& h$ k' {& z2 texport bill of lading 出口提单4 W/ k$ g# L% O8 `% F( m
export control 出口管制
! V' o# K5 w, C6 F% f* j1 Gexport credit 出口信贷
5 t. F& v; v9 ^& }# t, K# Jexport documents 出口单据
( x" |! i* ]! S' d9 u% B6 ?ex works /EXW 工厂交货价
, N# F; x2 x: q$ `0 d$ o' l& M& hexport duty 出口税 5 P) p n3 G1 ]/ q% ^
export license 出口许可证( {! c6 |! ~. q! k
export permit 出口许可证
& b: W4 c4 d6 x% J; K( }export quota 出口配额 / f. v/ ^8 W! D4 J! @
export subsidy 出口补贴 $ ? A- R) V+ ^ x/ L7 ]* J% W
exportation 出口
# A n# ~$ y6 o0 @. Yexporter 出口商
. [/ ^5 H+ g1 p* `9 r$ Dexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 8 o, L, K5 c8 W+ f, o* V
extra premium 额外保费 4 }- m+ o* A, e5 t8 i& |# R
% o8 K' t: E& m- I" U6 IF+ S+ h2 i9 C0 L: G; g
faulty goods 有缺陷的货物 ' g3 N4 x# q/ k& e6 n8 p! c
faulty packing 有缺陷的包装
- }1 E! l6 {: |* I; \7 wflight number 航班号码
; m* P+ q; E+ ^$ Q0 I7 tforce majeure 不可抗力
5 H4 ^6 U6 [3 E1 I8 y7 a* k: Z3 Nforeign exchange 外汇
$ S( j% }5 I8 d2 b5 {+ Cfree alongside ship 装运港船边交货价
6 K, A; {; l' ?' n+ |% |" E) tfree carrier(FCA) 货交承运人
5 `3 {% s9 h3 yfree on board(FOB) 船上交货离岸价
7 P( [$ i0 R; O" Q. Kfreight bill 运费单
2 o: w0 Y$ _' t/ qfreight charges 运费
- Z6 B0 o6 {, xfreight rates 运费率
$ ^; D7 ]! W2 ^% M+ o# `) F: }( Wfreight rebate 运费回扣0 `4 D; d- w* Q: o7 w! v5 ~
! R7 W9 _' f5 _' }
报关常用英语 4, j* \" ~' c7 f1 x# ?. p
freight space 舱位
; D3 h' t0 ^6 D5 H# Z! j9 lfreight tariff 运费表$ Z3 p# j/ ?8 f3 |: R* r
full container load (FCL) 一整集装箱
* U# I) h9 z7 S$ J% f, t9 s( Kgross weight 毛重
2 B/ @! ]" Z) Vguarantee 担保1 f" ^! _9 j6 e P0 u1 f0 G% a
( u; u3 q: ~9 ^. ?% k; P: }9 |$ q, [I
. B1 T1 n3 q6 P5 P I$ K/ Cimmediate shipment 立即装运
4 V" y( P9 [1 L/ k) qimport deposit 进口保证金) C: n" C( G- R2 U! e
import documents 进口单证
$ m' i+ I, O' x& O# Dimport duty 进口税
. D( J8 L* h) B! x7 Eimport entry 进口报关单 7 g) x; {3 R ^
import license 进口许可证
! S. I+ D7 {4 Himport quota 进口配额 0 x; e, O0 q% p/ S
import surcharge 进口附加费: {4 @, u9 ?0 l9 V# O$ `& X4 ]
importation 进口 9 G/ b- a$ C) I4 E2 u; \1 H/ F: \
importer 进口商
5 \9 z% l0 Q( ?$ s% k6 ]inspection certificate 检验证书
" D* m- w) J( E5 |$ `insurance certificate 保险凭证
4 p6 ^9 Y" y* x# ]insurance conditions 保险条件 6 `, x' _( a Z V. k7 g6 }; m
insurance coverage 保险范围
`6 n3 `* L# K2 H6 T3 H) N/ Ninsurance documents 保险单据 / d4 u" q% v! y4 Y$ c
insurance policy 保险单
) j9 N @, K X, f9 P6 Xinvoice **
4 z7 [4 a# F- g' f9 Y% Q0 n5 Tinvoice NO. **编号& c% y3 t2 a# r; D- j w
invoice value **金额 6 ^* d1 S; _/ e5 D, C
irrevocable credit 不可撤销的信用证
8 \8 y& T* w# {+ B; v2 V, i
0 E3 N$ }8 [2 [* w, @# I& lL3 q6 p* V* B( I5 U+ D
landed price 缷岸价格,到岸价格 ' V7 ]' E% [8 U9 P9 u; ~( D
landed terms 目的港岸上交货价
+ }) u( _- G' Wlanded weight 到岸重量
1 d! D( y# a- w% Bletter of credit(L/C) 信用证+ w. S6 X% }' ]7 z/ g8 ~
letter of guarantee(L/G) 保证书 $ P: [ l! n4 _! y# O2 K& S! L
loading charges 装货费. R* ?6 e! H3 Q7 Y G
& m' i! l* {- w
M
5 V. ]/ f/ t, S# W. p [5 F3 r: lMaritime bill of lading 海运提单 9 }4 ?6 n1 h, f% J
marks NO 唛头及件数0 Z. b3 X2 F* e! ^
mate′s receipt 收货单 0 J6 |# V+ d" r. U# l; M1 G
means of transport 运输工具
; N# Z5 d. b/ o7 P: A( W+ ?# h; r9 Vmeasurement 尺码
0 t2 z A o3 j4 Fmetrice ton 公吨
1 z/ s9 l. n1 K! O7 C, t6 C7 U. e5 Ymore or less 溢短装 5 Q$ d4 [3 Q' u9 n/ K, c/ `$ x" w
2 S/ \3 Q. q g 报关常用英语 5
3 ~7 b; Z5 c6 G; f& Y, b) \N! t- S. b$ f; J8 F9 _
named bill of lading 记名提单
|, c! }% S9 `* i! Y# Hnegotiable letter of credit 可转让信用证
) w/ }4 s2 p- m/ m1 C- J) anet weight 净重 ' I2 w+ e6 W4 F. q- ~/ z- D
non—conformity of quality 质量符合1 M4 e9 j, ?" O2 Z
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
) W# H9 }' ~) _! Q- \* gnotification 正式通知 ! v4 v/ [6 d# D Y
number of packages 包装件数
7 Z9 `0 g. x+ [; ?) k
3 b7 m3 X2 p. h% j5 UO
$ T# V" |) ?% U6 e% Y) _on consignment (以)寄售方式 0 m' W) U4 R( y; E2 ]% ^& ]0 _
8 u# W6 b- v0 ~) W9 f9 }P
+ K! ^/ I* H" |packing list 装箱单 5 l# G' R1 C: j; t
packing 包装, _& } X# {2 ~1 [0 f
pallet 托盘
\& q2 E4 N- L# R9 D, Npartial shipment 分批装运+ w, |0 x- I4 }6 k0 S. l
poor packing 有缺陷的包装 $ }4 W% y" M" b: @' J0 A: |6 `
port of destination 目的地
* Y$ v3 k# R. \) Q# yport discharge 缷货港 ; Y" h, ^7 Y& m9 Z9 C
port of dispatch 发货口岸
: x1 c& M: A& h$ o/ ]port of loading 装货港
. m% L. ?- J- Y+ kport of shipment 起运地& z9 c% z! H. i: o N! U
proforma invoice 形式** # Q: ]# N8 z; O2 _6 Y. o8 j7 e
prompt shipment 即刻起运# s/ V, W; D& L* o; O
place of origin 产地0 e; g9 A8 e) D( M
: v0 [" t5 ?" X( s+ {; l3 @" EQ
2 u j* j% u l' R% a/ Yquantity 数量 $ r! h: D$ N% J5 i% \
quota periods 配额期
( p8 d9 J% C. A% j, d ~quota quantities 配额数量 8 w3 g$ ^! ?/ x' E Q+ o" |
1 z7 B, v: b5 `. n- Z8 z, v$ n* ~s7 o; c5 a; M* l% ~2 i* D
sales confirmation 销售确认书
( y; ~- o' |) P% `+ Asales contract NO 售货合同编号
: t7 U" A- s& k& xshipment date 装船日期 + J2 u4 \5 T& \7 `+ ]; [! X' v- H+ t
shipper **人
) W5 e9 }6 Q" O. A {2 T$ Lshipping advice 已装船通知
5 s* r/ x. g" ashipping agent 装运**人
% t4 h2 w; [, m3 R* p- |shipping company 轮船公司 % `/ m1 p1 O! Y
shipping container 船运集装箱' {/ ]5 K( B, W# H2 T7 H o
shipping mark 装运唛头
5 G* v t: y& a5 B, M0 b2 J5 Mshipping order 装货单
9 P3 M9 X' I$ U8 M) F( ^: |, s" z( R) Q4 E# U' x* d
报关常用英语 6: A% G+ H: M0 g
shipping space 舱位 3 o+ W! r7 k3 s" `3 B' c2 ?
short—landing certificate 短缷证明书2 O$ L. n3 V) t* ?% e4 S
short—landing 短缷 4 n, `- Y3 w: m+ Y
shut—out cargo 退关货5 }8 }3 l8 f, F# ?/ ^
sight draft 即期汇票 . `- Y3 P6 B W( Y$ p
sight L/C 即期信用证
) z% l" `% ]: N- t; B1 {/ ysight letter of credit 即期信用证 1 p) x- v7 }- F, b# {& z! n* y
specific duty 从量税" R) q* Y$ L/ O
specification 规格
7 M4 C( o$ R3 qstipulation 条款
0 o7 I% U! j- w- U+ _stowage 堆装 S: I5 }, T7 @1 [# j& ~$ ]7 `
survey report on weight 重量鉴定证明书
. q5 E3 a" b- H8 }supervision 监督
) K: M+ g1 S4 @/ G! Ksurface transport charge 地面运输费
. @' g( i; N5 B6 ^, Vsurvey report on quality 品质鉴定证明书
0 ]3 ?, a! t. k1 a0 Z6 J$ l9 O |6 D& E
T
5 `* z2 X7 D- G9 itariff 收费表,价目表
- y9 c& s5 o! x( ]% [7 |/ }time of shipment 装船日期
$ m# o( s+ J3 J4 K) M' ?total amount 总价
6 d4 C5 [: G- p5 m! M: v+ }8 o) X) gtotal packages 包装总数
4 P) D# }5 V, o8 Z! Ctransit goods 过境货物
2 q; F. U( O8 c* x; b" J$ Jtransit trade 转口贸易 ( ]; u8 r0 _1 A4 ]( e
transshipment goods 转运货物 0 E1 _3 h' j$ R
trial order 试购,试订(单)
. U K/ |' O2 c( Jvalidity of import license 进口许可证有效期 0 R' K+ F) y' O7 |$ v
waybill 运单" K) ~' X& e' c7 }' `2 o J
violation of the contract 违反合同 * }3 \; I8 p2 O# Z
war risk 战争险
7 ^; x( }$ H3 mwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
: Y! Y& t( a0 N1 I1 awarehousing charges 仓储费
$ T; }' R- X9 [7 f6 O' ?warning marks 警告性标记
. _3 r# Q+ `" g+ n# oweight memo 重量单
5 U1 O" l' O+ \- H+ } |
|