埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33670|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。  \$ P3 }7 i4 o0 m, i
- H4 A: t/ C, p3 W$ a( y
1. 基础入门可听写VOA慢速英语* c2 P4 {$ j# T% l3 m( I) J
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。( U' _. J& F6 f4 w) Y
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
6 s2 y" b4 h. w4 S! N+ q* r# J每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。# v5 L; x+ ^* M" c9 k+ A
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
: {% i3 ~8 r' M/ N, i9 C具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/3 O- [9 W' X* y1 V, p& x7 m
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。( `3 v8 s3 h4 h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法9 D& G0 M. v  x; [' q- o% n
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
/ C: ~9 L6 \- u$ z4 d方法一:和外教学英语5 v: U0 m! g+ I1 i
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826( L+ \# l! r1 D  u/ B$ o+ ^) f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
( }  _- N$ l# ~9 y2 q! [6 N2 T照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。7 L) d. A7 K# l

% [7 l" K, b8 x3 }( q2 W, `( b方法三:跟读MP3或者美剧台词
. P$ D- i( X: W) P& D. T看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
3 v. z; x" y7 _4 Z" U, h4 [而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。: p; J! I* }; g% p/ _5 R; N
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
0 o7 M& u2 Q) N* C4 X5 P2 W关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 ?; _! B3 c8 @# A2 Q
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
1 r/ a8 E" I* \  h; K/ a+ y可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
6 c* H/ C( U  f' D今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
, c( v: `3 _- ~8 N谢谢提点, 会适合学生学习的。
1 N) R" [' X& e- p
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
: O% \) W5 ~: C: ?1 c% p1.多读多说多练习% W8 x, Y6 w  _. E
基础不好的可以准备一些简单的句子8 G. v# j$ m# l6 R  {# R6 F
每天进行练习 背诵
# r* T8 V/ F, K8 o* `& v2.学音标,模仿发音: ~4 {- q. p! k7 _0 _9 H1 X8 W
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
9 ~7 A/ {7 e4 z8 W. B3.找一个好老师或者培训班, ]1 G# ?0 z  s* F! Z
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
8 J: Y: ]1 U  {! k5 F+ [, k/ w! M

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
* }, M3 W, [8 v( q5 F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
- }8 y5 d- t" EI'd like to...4 d) A; C3 W2 ]. a' X
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here./ x2 P* f/ |6 R6 ]6 j  B- ~
我想存一下我的行李。' |- W2 d. a- w+ p
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
4 R  b* S( {, r$ P/ W我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
" g4 K$ ~; A" \+ } 8 c* w* P8 Z6 ]2 K3 N7 u0 q2 d
2. ..不好使了,出故障了+ {+ J) x) I8 L0 \* ^/ E8 o
... doesn't work" {! D# q+ m9 q4 q. [
e.g.1: The air conditioner doesn't work.' F2 l- a0 p  l8 ^: y8 D% h2 M
空调不好使了。  B. u+ L6 m  I3 d6 t9 e* f# F
e.g.2: The remote control doesn't work.
/ C/ o: W/ }5 Y  ]+ ~& y# P遥控器不好使了。) l8 J: {  i& g' L* N

% I5 a  C0 E: n% y+ \2 ?3. 寻求帮助---" k  s0 j3 x6 r8 J/ }! i; P; k$ B
Could you help me with...?, Z) u! w$ m' E* s5 I
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。- E& l6 g8 `2 D8 p. h
e.g.1: Could you help me with this form?0 v2 r' b1 \+ K) D: u  C; \0 l
你能帮我看看怎么填这个表吗?+ a( f$ X% X2 H8 U' P: T
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助7 I8 D& u4 X  z* p
e.g.2: Could you help me with this?+ Y1 U( x6 I' o8 A1 a+ F- f& b
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“( ]& {9 p1 E4 O' {* ~$ E1 }
  z4 u5 s, P/ V( `' C# i
+ h7 y+ g" I  y0 K( v5 _
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A3 U2 Y; B  g6 s  W- A% L# @* W
accepting  bank  承兑银行                    & t8 {( {: Y$ W) u* r
accepting  house   承兑行            
  m+ u% X/ x- ^# E3 f. Vactual  tare   实际皮重                     
  A3 K8 S- M6 Gactual  weight  实际重量         + a. [3 m) r* z0 D0 d
ad  valorem  duty 从价税                    : g3 c, W& k' \
ad  valorem  freight  从价运费
4 }4 l. K6 J9 cadvice  of  shipment  装运通知              3 j! W  t  ]: O3 s( d
ail  bill  of  lading 空运提单
4 B; Q) n' k! f) W, V( p& t8 R* Y" oair  freight  charge  航空运费                 ) X- e( j; O+ G+ k3 v, A. N$ D6 r
air  freight  空运费
& l# u' F+ ~/ @6 X2 Oair  waybill  航空运单                        . t% ~5 M4 ]7 N* {
airport  of  departure  始发站
7 b, x" ^1 j! u0 Fairport  of  destination 目的站                " h3 p9 j+ @# u% r) L2 J8 ]$ h" C
Art .No  货号
( h1 d7 a0 G* q' L# }at  sight  见票即付                          
5 ?9 d. o: C1 K0 |3 V. \  d4 `authorized  agent  指定**人
. D% H! ?: h% P& Y- ZB$ M' n5 E( F% k% u: O5 u
banker′s  bill  银行汇票                    . A) T; A7 X' \0 {( L8 N
bearer   持票人8 x5 x# M. |2 s5 m: T
bill  of  lading  提单                      : f: _! O9 [% s' A3 d" x
booking  list  订舱清单
. V' ~/ c: T" ?: h$ {$ mC- i, ^* L0 Q8 B# s# R
cargo  in  bulk  散装货                  
: s/ [  B) p2 rcargo  insurance  货物运输保险   
4 I; X$ \. U( D2 k6 [case  No   箱号                      0 D7 V4 d7 z" Z, y8 t: i3 J
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款2 Q) W$ H! x6 ~* E
cash  against  delivery  货到付款
, S/ `. U- Q, ^8 ~1 @& lcash  against  shipping  documents  凭单付款5 q" \. e$ O% W1 F
cash  and  delivery  货到付款               - O6 t; H2 Y& W7 h0 j
certificate  of  origin  产地证明书
- x' I. B4 L) S7 B" c4 A! j7 Rcertificate  of  quality  货物品质证明书   . M+ ]4 [8 O/ @; N% A
certificate  of  quantity数量证明书
# Y( C6 |5 u) [& ?+ ichargeable  weight  计费重量                   8 K/ h. {$ A/ L1 v5 m) o
charges    费用& g5 X) l' v( r) S% i. M  n
clean  bill  of  lading  清洁提单              ( w1 s9 u2 W$ x" l+ q% g
commission  佣金
. D, \) A3 B& j5 Q3 Ocommodity  code  商品编码                      4 h& A+ t) _+ r/ u$ X
compensation  赔偿
' s) \. ~4 H, c; L, f+ _complaint   投诉                              
6 s. N$ ]3 i) G8 ?7 zconditions  of  carriage 货运条件
3 Q! O" N: i5 M4 ?! ^confirmation 确认                             
6 w: H4 H6 Q2 j1 hconfirmed  credit  保兑信用证
! E7 w  v3 F6 A1 e5 h                    报关常用英语           2/ V; J9 m7 c. e3 O5 U% f

1 {, N7 Y  q. @  {; }: d2 Aconfirming  bank  保兑银行                    
9 X( K/ n7 p& A) R! ^9 oconfirming  house   保付银行5 P( P$ @2 I9 `& Y
consignee  收货人                            8 U& D& u4 e/ Z! W7 \5 i: o
consignee′s  address   收货人地址
% @6 P7 r/ B& w4 b0 V/ dconsignment  agent  寄售**人                 
: D8 z3 W' F8 M' N1 \3 }' E4 `  nconsignment  business   寄售业务' s2 s: n4 `& U7 g7 s, N
consignment  coutract  寄售合同              # V7 ?3 Z! G& D& k- V7 l  |6 x4 R
consignment  invoice  寄售**( g" j' o8 @# \1 ]
consignment  note  发货通知书                  
0 v$ `6 V5 }/ R8 ~5 T1 B/ Gconsignment  sales  寄售
2 Q7 R+ j, v; v  a* ~) G! m% `5 Econsignor   发货人                             . s! i6 u( v7 d
consular  invoice  领事签证**
; p8 F/ X* p+ Q& fcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           $ m$ R: H9 Q2 s' b0 g/ l1 D) S
container   集装箱% m- s$ `& Y3 Y
containerize 用集装箱发运        , o- g  K8 [2 }% Z$ p# X3 ^: D* |
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 L7 r3 p. x2 ]5 z6 l
country  of  origin  生产国别                    
0 @% r. q3 T; U' m! mcoverage  保险范围7 }8 d: e- l* q* x% f' Y
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          * q  w+ C* |9 @  k. c$ V
customs  declaration  报关单
4 l1 Q$ q/ P) x8 lcustoms  drawback 海关退税                       
4 a9 I6 o) x. B4 M; Q" D4 mcustoms  duty  rate  关税税率  r, o; p- \" J8 u7 t
customs  duty  关税                                ( ^) E* E# B/ J$ {
customs  entry  进口报关- e& }0 j- k$ J& ^6 |2 _
customs  formalities  海关报关手续            
# Q& P, E6 X# Pcustoms  free  depot 海关免税仓库   f  B, y1 ?- l5 t$ x/ V
customs  house 海关                       ' Q3 W( \1 E  G0 R! x6 l, i
customs  import  tariff  海关进口税则
- k" R' b1 I4 N# x; j3 e# lcustoms  invoice  海关**                     8 \6 I  _! C/ \- H
customs   quota  关税配额
  }5 J$ a. V. m( m+ G/ @customs  valuation  海关估价                  
* o: v- G4 `0 Y" D" }5 v) Mdate  of  arrival  到达日期7 K( X+ e) R9 h
date  of  delivery  交货日期                  
7 H( l) n% ~/ N2 y. f; Y0 n; U3 Hdate  of  shipment  装船日期
0 m& n0 `) h/ u0 _7 F
) q/ F; k: [, m* G& tD# x9 d) |. m& j/ ~. F9 ?
delivered  duty  paid  完税后交货价      
- a2 D) y' j; I+ w0 W6 ndelivered  duty  unpaid  未完税交货价
8 b3 O/ V$ `& v4 d0 B: edelivery  alongside  the  vessel 船边交货' y7 `# Y# N$ U5 m! H  g
description  品名
4 B) ?  P- ?* p1 d# z4 ^5 A7 {# u
$ m3 |0 k! A/ G: a# [9 g                 报关常用英语           37 G4 |! q- j2 p8 q$ V, P" T6 [  @
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
8 F, P8 y- U: C% wdischarging  port  缷货港口
; ~/ ~$ K4 [5 s" |- t/ _  }documentary  acceptance 跟单承兑              % d& Y) s' N" ]5 ^7 p+ b
documentary  bill  跟单票据& z; F! O. N: D5 z# E
documentary  collection  跟单托收              
9 Z7 \* i' q$ v; W2 W# |documentary  credit  跟单信用证( N0 |8 b, Y* {/ z. v1 O2 e' f
documentary  draft  跟单汇票     0 X& Z) F* h* l! R: }: w1 K
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 , o+ P' q! W+ e9 c. i$ e
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         % H/ I& O) c7 G% y. z. l2 Q4 ~
draft  at  sight  即期汇票 & I) ]$ c: o) J' t% B; F  J; @
direct  steamer  直达船  
( ~7 F! D( L' R" Z9 Q
6 |. n" f$ k3 ?E1 g) a6 V& J$ k! d* k, ^' E4 ]
entry  for  warehousing 存仓报单             . \8 |9 t' n, q; A- @/ ~( k1 Z% S
entry  of  goods  inward  申报进口
0 L0 J$ k' B# j0 Wentry  of  goods  outward  时报出口         
! k2 n* a2 \+ X& h$ k' {& z2 texport  bill  of  lading  出口提单4 W/ k$ g# L% O8 `% F( m
export  control  出口管制                              
! V' o# K5 w, C6 F% f* j1 Gexport  credit  出口信贷                           
5 t. F& v; v9 ^& }# t, K# Jexport  documents  出口单据                        
( x" |! i* ]! S' d9 u% B6 ?ex  works /EXW  工厂交货价
, N# F; x2 x: q$ `0 d$ o' l& M& hexport  duty  出口税                                5 P) p  n3 G1 ]/ q% ^
export  license  出口许可证( {! c6 |! ~. q! k
export  permit  出口许可证                        
& b: W4 c4 d6 x% J; K( }export  quota  出口配额  / f. v/ ^8 W! D4 J! @
export  subsidy  出口补贴                          $ ?  A- R) V+ ^  x/ L7 ]* J% W
exportation 出口                  
# A  n# ~$ y6 o0 @. Yexporter  出口商         
. [/ ^5 H+ g1 p* `9 r$ Dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               8 o, L, K5 c8 W+ f, o* V
extra  premium  额外保费                                                  4 }- m+ o* A, e5 t8 i& |# R

% o8 K' t: E& m- I" U6 IF+ S+ h2 i9 C0 L: G; g
faulty  goods 有缺陷的货物                     ' g3 N4 x# q/ k& e6 n8 p! c
faulty  packing  有缺陷的包装
- }1 E! l6 {: |* I; \7 wflight  number  航班号码                       
; m* P+ q; E+ ^$ Q0 I7 tforce  majeure   不可抗力
5 H4 ^6 U6 [3 E1 I8 y7 a* k: Z3 Nforeign  exchange 外汇                  
$ S( j% }5 I8 d2 b5 {+ Cfree  alongside  ship  装运港船边交货价
6 K, A; {; l' ?' n+ |% |" E) tfree  carrier(FCA) 货交承运人              
5 `3 {% s9 h3 yfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
7 P( [$ i0 R; O" Q. Kfreight  bill  运费单                                 
2 o: w0 Y$ _' t/ qfreight  charges  运费
- Z6 B0 o6 {, xfreight  rates  运费率                              
$ ^; D7 ]! W2 ^% M+ o# `) F: }( Wfreight  rebate  运费回扣0 `4 D; d- w* Q: o7 w! v5 ~
! R7 W9 _' f5 _' }
  报关常用英语           4, j* \" ~' c7 f1 x# ?. p
freight  space  舱位                                   
; D3 h' t0 ^6 D5 H# Z! j9 lfreight  tariff  运费表$ Z3 p# j/ ?8 f3 |: R* r
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
* U# I) h9 z7 S$ J% f, t9 s( Kgross  weight  毛重
2 B/ @! ]" Z) Vguarantee  担保1 f" ^! _9 j6 e  P0 u1 f0 G% a

( u; u3 q: ~9 ^. ?% k; P: }9 |$ q, [I
. B1 T1 n3 q6 P5 P  I$ K/ Cimmediate  shipment  立即装运                  
4 V" y( P9 [1 L/ k) qimport  deposit  进口保证金) C: n" C( G- R2 U! e
import  documents  进口单证                     
$ m' i+ I, O' x& O# Dimport  duty  进口税
. D( J8 L* h) B! x7 Eimport  entry  进口报关单                          7 g) x; {3 R  ^
import  license  进口许可证
! S. I+ D7 {4 Himport  quota  进口配额                           0 x; e, O0 q% p/ S
import  surcharge  进口附加费: {4 @, u9 ?0 l9 V# O$ `& X4 ]
importation   进口                                9 G/ b- a$ C) I4 E2 u; \1 H/ F: \
importer  进口商
5 \9 z% l0 Q( ?$ s% k6 ]inspection  certificate  检验证书              
" D* m- w) J( E5 |$ `insurance  certificate  保险凭证
4 p6 ^9 Y" y* x# ]insurance  conditions  保险条件                 6 `, x' _( a  Z  V. k7 g6 }; m
insurance  coverage  保险范围
  `6 n3 `* L# K2 H6 T3 H) N/ Ninsurance  documents   保险单据                   / d4 u" q% v! y4 Y$ c
insurance  policy  保险单
) j9 N  @, K  X, f9 P6 Xinvoice  **                                    
4 z7 [4 a# F- g' f9 Y% Q0 n5 Tinvoice  NO.  **编号& c% y3 t2 a# r; D- j  w
invoice  value  **金额                  6 ^* d1 S; _/ e5 D, C
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
8 \8 y& T* w# {+ B; v2 V, i
0 E3 N$ }8 [2 [* w, @# I& lL3 q6 p* V* B( I5 U+ D
landed  price  缷岸价格,到岸价格             ' V7 ]' E% [8 U9 P9 u; ~( D
landed  terms  目的港岸上交货价
+ }) u( _- G' Wlanded  weight  到岸重量                       
1 d! D( y# a- w% Bletter  of  credit(L/C)  信用证+ w. S6 X% }' ]7 z/ g8 ~
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              $ P: [  l! n4 _! y# O2 K& S! L
loading  charges  装货费. R* ?6 e! H3 Q7 Y  G
& m' i! l* {- w
M
5 V. ]/ f/ t, S# W. p  [5 F3 r: lMaritime  bill  of  lading 海运提单           9 }4 ?6 n1 h, f% J
marks  NO 唛头及件数0 Z. b3 X2 F* e! ^
mate′s  receipt  收货单                      0 J6 |# V+ d" r. U# l; M1 G
means  of  transport  运输工具
; N# Z5 d. b/ o7 P: A( W+ ?# h; r9 Vmeasurement   尺码                           
0 t2 z  A  o3 j4 Fmetrice  ton  公吨
1 z/ s9 l. n1 K! O7 C, t6 C7 U. e5 Ymore  or  less   溢短装                     5 Q$ d4 [3 Q' u9 n/ K, c/ `$ x" w

2 S/ \3 Q. q  g  报关常用英语           5
3 ~7 b; Z5 c6 G; f& Y, b) \N! t- S. b$ f; J8 F9 _
named  bill  of  lading  记名提单  
  |, c! }% S9 `* i! Y# Hnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
) w/ }4 s2 p- m/ m1 C- J) anet  weight  净重                        ' I2 w+ e6 W4 F. q- ~/ z- D
non—conformity  of  quality  质量符合1 M4 e9 j, ?" O2 Z
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
) W# H9 }' ~) _! Q- \* gnotification  正式通知                        ! v4 v/ [6 d# D  Y
number  of  packages  包装件数               
7 Z9 `0 g. x+ [; ?) k
3 b7 m3 X2 p. h% j5 UO
$ T# V" |) ?% U6 e% Y) _on  consignment   (以)寄售方式  0 m' W) U4 R( y; E2 ]% ^& ]0 _

8 u# W6 b- v0 ~) W9 f9 }P
+ K! ^/ I* H" |packing  list 装箱单                              5 l# G' R1 C: j; t
packing  包装, _& }  X# {2 ~1 [0 f
pallet   托盘                                    
  \& q2 E4 N- L# R9 D, Npartial  shipment   分批装运+ w, |0 x- I4 }6 k0 S. l
poor  packing 有缺陷的包装                        $ }4 W% y" M" b: @' J0 A: |6 `
port  of  destination  目的地
* Y$ v3 k# R. \) Q# yport  discharge  缷货港                           ; Y" h, ^7 Y& m9 Z9 C
port  of  dispatch  发货口岸
: x1 c& M: A& h$ o/ ]port  of  loading  装货港                        
. m% L. ?- J- Y+ kport  of  shipment  起运地& z9 c% z! H. i: o  N! U
proforma  invoice   形式**                       # Q: ]# N8 z; O2 _6 Y. o8 j7 e
prompt  shipment  即刻起运# s/ V, W; D& L* o; O
place  of  origin   产地0 e; g9 A8 e) D( M

: v0 [" t5 ?" X( s+ {; l3 @" EQ
2 u  j* j% u  l' R% a/ Yquantity   数量                                          $ r! h: D$ N% J5 i% \
quota  periods  配额期
( p8 d9 J% C. A% j, d  ~quota  quantities  配额数量 8 w3 g$ ^! ?/ x' E  Q+ o" |

1 z7 B, v: b5 `. n- Z8 z, v$ n* ~s7 o; c5 a; M* l% ~2 i* D
sales  confirmation 销售确认书               
( y; ~- o' |) P% `+ Asales  contract  NO  售货合同编号
: t7 U" A- s& k& xshipment  date  装船日期                        + J2 u4 \5 T& \7 `+ ]; [! X' v- H+ t
shipper  **人   
) W5 e9 }6 Q" O. A  {2 T$ Lshipping  advice  已装船通知                    
5 s* r/ x. g" ashipping  agent  装运**人
% t4 h2 w; [, m3 R* p- |shipping  company  轮船公司                     % `/ m1 p1 O! Y
shipping  container  船运集装箱' {/ ]5 K( B, W# H2 T7 H  o
shipping  mark   装运唛头                        
5 G* v  t: y& a5 B, M0 b2 J5 Mshipping  order  装货单
9 P3 M9 X' I$ U8 M) F( ^: |, s" z( R) Q4 E# U' x* d
   报关常用英语           6: A% G+ H: M0 g
shipping  space  舱位                   3 o+ W! r7 k3 s" `3 B' c2 ?
short—landing  certificate  短缷证明书2 O$ L. n3 V) t* ?% e4 S
short—landing  短缷                             4 n, `- Y3 w: m+ Y
shut—out  cargo  退关货5 }8 }3 l8 f, F# ?/ ^
sight  draft 即期汇票                             . `- Y3 P6 B  W( Y$ p
sight  L/C   即期信用证
) z% l" `% ]: N- t; B1 {/ ysight  letter  of  credit   即期信用证            1 p) x- v7 }- F, b# {& z! n* y
specific  duty  从量税" R) q* Y$ L/ O
specification  规格                                
7 M4 C( o$ R3 qstipulation  条款
0 o7 I% U! j- w- U+ _stowage  堆装                         S: I5 }, T7 @1 [# j& ~$ ]7 `
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
. q5 E3 a" b- H8 }supervision  监督                        
) K: M+ g1 S4 @/ G! Ksurface  transport  charge  地面运输费
. @' g( i; N5 B6 ^, Vsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
0 ]3 ?, a! t. k1 a0 Z6 J$ l9 O  |6 D& E
T
5 `* z2 X7 D- G9 itariff  收费表,价目表                          
- y9 c& s5 o! x( ]% [7 |/ }time  of  shipment  装船日期
$ m# o( s+ J3 J4 K) M' ?total  amount 总价                              
6 d4 C5 [: G- p5 m! M: v+ }8 o) X) gtotal  packages  包装总数
4 P) D# }5 V, o8 Z! Ctransit  goods  过境货物                        
2 q; F. U( O8 c* x; b" J$ Jtransit  trade  转口贸易         ( ]; u8 r0 _1 A4 ]( e
transshipment  goods  转运货物                  0 E1 _3 h' j$ R
trial  order  试购,试订(单)            
. U  K/ |' O2 c( Jvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       0 R' K+ F) y' O7 |$ v
waybill  运单" K) ~' X& e' c7 }' `2 o  J
violation  of  the  contract 违反合同                 * }3 \; I8 p2 O# Z
war  risk  战争险
7 ^; x( }$ H3 mwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
: Y! Y& t( a0 N1 I1 awarehousing  charges  仓储费
$ T; }' R- X9 [7 f6 O' ?warning  marks  警告性标记                           
. _3 r# Q+ `" g+ n# oweight  memo  重量单
5 U1 O" l' O+ \- H+ }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
3 S' A4 S2 h# H3 }* E( B     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:6 q- e, g; ?' F
     aid=assist(帮助,援助)
$ ?4 R) K- Q: ?- y# C+ i     alter=change or modify(改变)
0 O- e$ l7 b+ K% X" ^% k     ask=inquire(询问)
7 \, G8 p" q5 j2 U: S$ e( A     assail=denounce(谴责)0 l: X" g0 C5 x4 F
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
, N9 B1 \5 Q6 m$ T5 ]     balk=impede(阻碍)
1 z; P1 I+ q3 T7 F$ ^     ban=prohibit or forbid(禁止)
$ k$ X1 P: Q% x+ ?( N% B  J! t     bar=prevent(防止,阻止)
/ A+ _. L# v2 S0 D9 N* D" r; l' g6 ?     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)( D, l3 t/ H( ?; y* u  T) u
     begin=commence(开始). [* l& k: g! ^. ?5 z) c* @3 ?2 ?
     bid=attempt(努力)# h3 T' v5 p( N" N0 s6 m
     bilk=cheat(欺骗)  O' ~- v) `2 Y) {" x
     bolt=desert or abandon(放弃)
2 [2 w  m  G' G; Q6 f     boost=increase(增加,提高)6 E0 {' P+ G: j" k
     check=examine(检查)  F' s- Y( b3 }! W$ p9 _5 b
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)5 _- J" t1 ~- y* a0 R9 S
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)  O" h7 H8 `- `. R
     curb=control or restrict(控制)
0 {7 ^; v0 `5 d. k9 X* r) c     dip=decIlne or decrease(下降)) A% D% W9 J2 ^" r5 e
     ease=lessen(减轻,缓和)! F) Y8 W7 e4 o+ {$ u; ~; w2 M% {0 I
     end=terminate(结束,中止)7 G0 m4 R, o9 L5 N) I' W
     flay=criticize(批评)+ r$ k; ]; c- v! D
     flout=insult(侮辱)
( D9 G  c& x: U( M- @  W     foil=prevent from(阻止,防止)" D3 \3 H8 f( Q2 g5 J  }' I# _  A6 N, Q
     grill = investigate(调查), [5 v4 d5 e. I3 M
     gut=destroy(摧毁): m: P2 x+ N5 K+ \- |! k2 W
     head=direct(率领)
; Y) M% }9 T( |) ]     hold=arrest(逮捕)+ `/ I2 u% N5 {; }$ }, K& f, }# V
     laud=praise(赞扬)3 L: w' @% r0 k0 ~/ e
     lop=diminish(下降,减少)  `6 f7 w7 r; N6 U  q, g
     map=work out(制订)
7 ^/ K) {1 K* g, B$ t     mark=celebrate(庆祝)( x( t, `! |$ u
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)! Q9 O$ N" v: I5 e3 f/ }
     moot=discuss(讨论)
7 Q& R5 Z9 E; P7 w- {     mull=consider(考虑)! Y; t% N) C7 c$ Q# }. n# F) E; [
     nab=arrest(逮捕)% v, a3 p; z, m0 A0 I1 A
     nip=defeat(击败)$ l6 s4 Q- \' X6 Y- u& j- U
     ease=lessen(减轻,缓和)3 x% s& O: Q0 l. i/ I0 h
     end=terminate(结束,中止)+ u/ G+ H; w7 d& v" p
     flay=criticize(批评)
" G4 B. l4 ~3 W( Y' U     flout=insult(侮辱); ]* w: t3 A. T* _( J2 v
     foil=prevent from(阻止,防止)
; _2 y; J- X9 A( J     grill = investigate(调查)
4 c4 [, p& r; E; h) v     gut=destroy(摧毁)6 l1 H: R; n9 e
     head=direct(率领)2 q- ]  n' p2 l6 L& e: z
     hold=arrest(逮捕)4 Z5 T* l' J+ i$ }" k# X5 t
     laud=praise(赞扬)
, t' i# |+ \% Q6 r' [) \! T     lop=diminish(下降,减少)# N4 \5 f  ?3 p3 H
     map=work out(制订)
1 ?  v' a9 `5 c) G- a  |3 o. l     mark=celebrate(庆祝)
% l, n& F" n" b  X# h0 j/ O     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), M- v4 g; O% l5 }( S3 R$ G8 @
     moot=discuss(讨论)# E) q# [) {% l8 q6 v
     mull=consider(考虑)
8 a: V6 ~( S2 L7 t2 Q; d     nab=arrest(逮捕)
5 U; Y5 b9 i3 v# `, n- ~' \     nip=defeat(击败)
4 O  _; L% Z, C1 A" c     slay=murder(谋杀)3 r4 B& ]2 a$ c2 V9 D, c
     soar=skyrocket(急剧上升)
8 O" _) x( x+ S$ G7 c9 w     spur=encourage(激励,鞭策)
5 J7 \$ F3 W4 l  c2 C     swap=exchange(交流,交换)3 E3 n$ j# Z4 a: x$ X: o' @
     sway=influence(影响)% {; F1 ]0 [! v# Z( i$ U
     trim=reduce(削减)
9 \" k2 |) {6 H$ B0 l' p     vie=compete(竞争)! B# W- `" O$ y5 J
     vow=determine(决心,发誓)
( R# Y# B/ I9 M& y     weigh=consider(考虑)
9 J* h0 J  O8 k" z9 G: U$ n

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:011 @* G5 ~9 R& |! Q8 _+ |1 _* N
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
8 l* C) [; y* U) d! ]" j
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。8 f. Z! V# O) p% r; J: H8 y
( ^" Z: r4 h& Z( r7 F% N
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .: ]3 p: a) Y! M4 y2 O: c
: r) m6 z* |$ k
  雨后送伞- X' y/ j' U, h0 @' c: l* u
$ E5 j- p2 r6 b
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
8 ^& J; P( R1 _9 W  u% N! c2 y( p$ G5 z6 e
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.1 z9 D% I; g" v# j

/ `  L3 f5 l, [0 E- w; s  2. After praising the wine they sell us vinegar.4 b$ i4 b1 }. q1 ~2 ~

! B+ c) C2 M) L# ^4 B; J& h  挂羊头卖狗肉
. O$ J- s. L+ p. U* _) t* |
3 j( u" p" |! j9 u! g9 ]  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.. ?# ?/ p% h3 Y- |) Q& X" s
  k0 T' g0 D* }
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.2 u6 E1 J/ v0 k1 q

- R2 W* k& n- @7 R. S  3. All is over but the shouting.
; \. q% N) H' ~( K# ?5 |8 k5 h) c
  大势已去" n6 d9 W+ f; n$ i. K" g

0 _+ G8 ?) x& M; I$ E( K; n  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
' d% t! o- c6 R. m6 Q% ?8 h# n; f6 s5 _- w+ {
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
* _& e0 S& X2 }. G: t; S; u- o
7 e1 W8 q# O8 i) |  4. All lay load on the willing horse. 8 |0 c4 Z7 b5 k) k, n4 g
/ s& f; p( {2 J- `7 U$ `# E
  人善被人欺,马善被人骑
; j% G, Z% @' o2 R9 C6 H( B4 e6 X. p+ }
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
: n' z+ A2 X$ n& b1 O
( `6 t  \3 W4 e3 R  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.# f1 D9 v6 f5 T* Y/ V

/ f8 |2 J1 i0 S) r6 M# J: E  5.Anger and haste hinder good counsel.- a. b- H# I0 k$ u8 D+ Q
) W. d( p; ]3 m' u- U7 t
  小不忍则乱大谋
: F. H) }- O$ {. q, M- A
- @$ u0 {0 X8 v; J( E+ {  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
4 o4 Z; e8 }, B
" U) g3 N2 F% U  @5 D$ }  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.: E' @( W* v+ X9 U+ b9 f

& B9 T" q: W; z& ]6 S/ ~2 C7 ]  6. As poor as a church mouse : [% Z  ?6 N$ @
& u0 s" O9 P! E+ O, L% I9 M, I7 M
  一贫如洗# T/ q; q+ N. X5 P5 v

  ?5 v2 t: p; D8 w/ ^- S3 C  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
% C# i. f& w/ W, C5 B' ]5 w* S- i- f- w* ~7 h4 W
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.& V* H; o- J" `, P
7 }  a& ^7 S& v; M: h% S
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
3 {2 D( p+ U: w) M, u, r. p" K, o( e" e- r' I" {
  7. A word spoken is past recalling.
4 |+ H) H# X# Z. ^8 x5 Z9 _
! Z) z  k: g8 J) t  一言既出,驷马难追: e) v* t; a- p. E3 _* A3 O
1 b9 D  J0 T5 S/ U/ n
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
, n6 f9 ]8 j# f+ m4 ~* G
' c5 B0 _. A% {# s3 `- k( U  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.2 ]7 x7 a4 V  k5 m& z3 Y0 |: u

7 Z5 O. h0 S& M% Z* k8. World is but a little place, after all. " z7 h& u2 c+ T9 t" v

* K/ s1 ?0 \/ f7 R( [6 W' s' ^  天涯原咫尺,到处可逢君; o( s9 s) [6 L# y8 w. u) _5 F0 }

  H7 h2 y1 f& ^4 l  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.0 H) X( j7 q; f" h/ Q: q: Z& _
4 M$ f, j; ~+ x' S
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
2 y% S3 @7 g1 q0 r9 |. {
9 N# I( ~0 E5 q3 O3 y9 ]  9. When in Rome, do as the Romans do.$ C+ j* W4 G' I+ Z3 R0 ?, Q

% v- r! I7 O, M4 C2 ^+ \, p; y  入乡随俗
+ o" ?; {( m% T0 E  |6 V! c3 m2 |+ a8 T
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 7 N- K; K7 n$ h% z, g& z+ x. S
2 m* V; Y3 d7 ?. t% L* D* F: |5 z, Z; u
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.0 t$ o- {. U; a, u  b

. X* ?4 x" \1 `6 D  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts./ r$ K7 D  f, \. k/ ]/ a2 }- c! s
* h9 C  j' B) e5 n' z+ O
  失之东隅,收之桑榆- O' o: c3 X/ ^" k- f! N

4 C8 J; p/ }. B3 A  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
% n8 q: ~1 f# b+ c+ I& K' n. P/ Y# t' l6 _8 n& H( V( `; z0 d
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
& g3 z6 o  F- l1 q6 k/ T7 K+ d' y; Q6 L+ k* x  q" [
  11. What are the odds so long as you are happy.
- {5 `! p3 l% Q: P% v: @. ]# p, ~, F# c5 R* N% @
  知足者常乐1 b% X2 C' n5 C7 j0 N: L+ O

( z" g$ ]2 t6 J) T8 H  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
* l' c( h; F! r: O4 P0 m2 r. G+ X3 h4 D2 Q
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.0 I' @- I% f* W. b4 g" g6 q$ Z
6 u/ q" I: f! g7 c4 d
  12.Entertain an angel unawares.# {1 @& t% d' b7 F" C8 H

& [4 p1 }2 P% ~# j  有眼不识泰山. S1 o, s+ A( m

! S% |; ~/ W" I- {4 A  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.# l, V7 {# l5 _# a

7 |+ [& S# }$ P2 X' N  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
- h8 @  ]0 v, D) I& J! K
7 s3 o9 R; [$ U' v% N: ~, {+ f9 a  13. Every dog has his day .
9 i5 ^, ~6 d$ I; A/ R+ R6 _$ A6 M5 r& }4 p
  是人皆有出头日5 D# g) |/ F& K% {
, V! z1 }+ s. p
  Explanation: fortune comes to each in turn2 P+ E' h6 L: {# H% ~
- l0 A) h% x, M9 ~
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.! y* }1 d+ t7 b6 d, R$ Z
/ u$ [. d! c0 _+ H9 y" q+ ^
  14. Every potter praises his own pot. ; l) B6 Q( B# ?

- U# `: X3 w! i2 P0 O5 u$ C" X  王婆买瓜,自卖自夸
% K2 A  n) j$ m% R
( e/ b3 O! t. {( F' k  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members1 i3 k0 M9 Z! O% n' n7 ]; p

9 o7 x! i+ c5 @9 t4 B1 J" h  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
+ M( A5 o+ S) r5 }: R8 P+ F# F1 ]/ t/ M" p- r4 I
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 9 h" w% G6 [3 g' I# m  {

5 B$ g8 f9 A) D9 G# S' y我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 s& Y" n: u8 F; e3 B+ O- j# R6 H% |0 u% L- v
◆经常评价信息好或不好;
2 }# t2 T7 ]2 K0 B$ k7 w! }1 ]4 W) V0 [! J1 M- a, W; Y- V
◆展望未来,由前推后;
* G, o5 z( Z  |9 K. c7 o# r# v- K
$ J8 a% L! [: O2 O  n" c) B+ ]◆找原因,未告诉原因不追究; 7 O. E& f7 F- U; A. {% C

- d+ g6 Z# t+ |- u4 Q* ^◆应不应该; 1 {5 }. d( H  y) F% }
* H( }! [/ e# P2 _1 G( M7 C  o2 V
◆提炼归纳总结。 - h9 B3 M0 O" N4 G

0 r  W- J( g7 o/ t7 |. R这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 10:11 , Processed in 0.455040 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表