 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A3 m# `: ?& q9 d9 ]% ]( X
accepting bank 承兑银行
8 b" d' f9 y' {0 n' L" \$ jaccepting house 承兑行
; g& h! k5 r/ x2 }actual tare 实际皮重
2 }' ~: S: n4 c7 x% x6 y9 Kactual weight 实际重量
b4 u" j7 W& q4 T6 k7 q. w. {ad valorem duty 从价税
% d; h- Y' I1 ^ ^1 h' {ad valorem freight 从价运费
3 P. X8 V+ k- m' \& [) L/ k" q5 padvice of shipment 装运通知 - x4 h: X, r& \1 \) q. C, t
ail bill of lading 空运提单
# q# Z! I# y' x: X1 |air freight charge 航空运费 + I. P- y& m7 }7 G0 c0 o
air freight 空运费0 c b. p; ~2 c) T+ o& E l; J
air waybill 航空运单 1 s6 T) E9 ~2 C4 D! C
airport of departure 始发站) V( X [. F, b# F8 U- F8 A7 j
airport of destination 目的站
5 t! M$ q1 I1 T1 E& r- q4 _5 @) xArt .No 货号
. m+ \2 O/ E3 i! Xat sight 见票即付 0 G) P9 u9 }' n
authorized agent 指定**人
* x8 ], Z! g ?+ i/ ~B
2 L& Z8 }; t" H; i q. v% ~banker′s bill 银行汇票
1 _7 R' [9 h; k' obearer 持票人
% F+ ~! Q5 c0 k' K6 G) wbill of lading 提单
$ L5 {4 W- q2 _' Zbooking list 订舱清单: C0 U7 V% N! G4 U3 j* a) K/ U
C! u2 s8 _ j4 h. D/ z# \5 @" `
cargo in bulk 散装货
5 Y' k; J+ n8 p. Hcargo insurance 货物运输保险 " c9 k; [4 ~' A( |5 W6 B) w9 I
case No 箱号 4 U* I, |+ C; I/ `
cash against bill of lading 凭提单付款
1 s0 r$ D z8 I# kcash against delivery 货到付款 # n7 N% e- i; F8 B$ T+ u) S
cash against shipping documents 凭单付款2 e4 ]8 ]6 Y/ [7 s
cash and delivery 货到付款 1 {. \0 U: g( R5 Z( N! X* \4 p
certificate of origin 产地证明书 " Y4 a+ O( L d, j3 q/ }
certificate of quality 货物品质证明书
0 ?3 a b$ w! dcertificate of quantity数量证明书
! q0 J& @5 F( u4 Q# schargeable weight 计费重量 5 o, t5 F) e# ?1 _
charges 费用 {8 r7 d! R" Z& _
clean bill of lading 清洁提单
* t* b- h) ~, Z$ _. N6 D0 W; t9 j6 [commission 佣金
8 K8 J. A2 z* O8 I1 g+ G. Ucommodity code 商品编码 : o0 s$ g! s8 _6 L
compensation 赔偿
, S8 N. j" W3 s l, W- Acomplaint 投诉
0 G1 E0 u! w R) Xconditions of carriage 货运条件; W/ D$ M' P1 e! Q, ]$ I
confirmation 确认 2 U3 p* ~7 Q* X% Y0 c
confirmed credit 保兑信用证
y, E( f8 A8 E8 N- z/ Z 报关常用英语 2
. J% L' O+ [' `# U& N' w6 S0 Y8 h# H* D8 ^ H
confirming bank 保兑银行
2 O! Y, \+ }6 q- cconfirming house 保付银行
. \& S# K7 c3 i" sconsignee 收货人 6 ?$ _+ Z2 E) v7 K, q: @
consignee′s address 收货人地址
/ s9 T; y; b; F& t/ Bconsignment agent 寄售**人 d7 [0 T. A B1 T; g
consignment business 寄售业务
: j8 _$ ]- a# P' i* o" r) sconsignment coutract 寄售合同
9 ~. a9 _- G. B4 i% xconsignment invoice 寄售**
# b$ H. G7 k, N9 f+ W8 Q8 | econsignment note 发货通知书
- t+ T/ g3 ]( r4 Iconsignment sales 寄售
& E2 i/ g% g0 a. ?3 E% D; p# Oconsignor 发货人
( J8 r: t6 U. K/ M+ I6 dconsular invoice 领事签证**" N2 a1 o4 a/ F$ ^* x
container bill of lading 集装箱提单 8 Y6 l* _0 d9 g y
container 集装箱 T* ~& d( @) x$ X' H9 l: \5 \4 w5 m3 F
containerize 用集装箱发运
; w5 S6 i8 F9 i# q2 q6 h/ \* [9 W: g2 H; G! Scost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价/ g4 A4 z+ r, a# c- h, d. Y$ t
country of origin 生产国别 X# z8 ]7 L6 n# @* }) f( R
coverage 保险范围3 u# c7 d; m1 a1 g
customs bonded warehouse 海关保税仓库
1 ~3 H# ~2 ]- B$ Jcustoms declaration 报关单% Z, H4 `9 z) Z) |
customs drawback 海关退税
) n* z. Y" A& ~* gcustoms duty rate 关税税率* c& u8 W* _- B3 K. F/ b
customs duty 关税
& Y5 p0 {2 V" lcustoms entry 进口报关
9 z) D X& M5 y3 ocustoms formalities 海关报关手续
* j/ ?' N, z1 p" H, G" icustoms free depot 海关免税仓库
+ T4 }& n( z5 B, {" ?* wcustoms house 海关 2 q+ |. V; _" W/ Y! W1 D
customs import tariff 海关进口税则
* P" z7 @0 I1 ~; ^' lcustoms invoice 海关**
0 H, h1 O* ]0 U$ f+ S7 [: B$ kcustoms quota 关税配额5 u5 v( W4 H+ k! C4 h3 O7 S4 V
customs valuation 海关估价
( N+ O) { @) ]/ @! E! {date of arrival 到达日期
' n8 k7 U( J/ l$ i2 y- f2 ]date of delivery 交货日期 . g+ z) F" s. C( k2 o, L0 I" E
date of shipment 装船日期
5 T' ~" G6 K8 H# t) S& O
" r) Q+ V. ]7 E* G) nD9 {9 ~( R+ K/ u( M
delivered duty paid 完税后交货价
: N$ n$ I' a5 B4 w/ v2 E+ Odelivered duty unpaid 未完税交货价
4 H# F8 D. L' a9 bdelivery alongside the vessel 船边交货
9 d+ Y2 Y; L* L- V. g9 idescription 品名
) } ?3 @( ?- ?" F) f% V# U% i( G/ X/ E5 G
报关常用英语 3, H. p+ t* w0 y1 P3 L
dirty bill of lading 不请洁提单
8 A- T9 i4 x4 R5 s, x6 idischarging port 缷货港口* P% l# h9 a: ]- l5 O0 S
documentary acceptance 跟单承兑 * M9 T; h5 J$ t& b/ l
documentary bill 跟单票据5 C, g9 U8 n' P/ `9 y: B6 Y7 o
documentary collection 跟单托收
8 Z* l/ N5 y+ _% `documentary credit 跟单信用证
0 L: S* L$ }" Z- ?" Ddocumentary draft 跟单汇票
; C+ O4 W4 q/ v5 ]9 Ddocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 1 Z4 o3 z! v7 v( j2 m' t
documentary against payment(D/P) 付款交单
$ {7 t3 g, y/ M( v% x7 I8 {draft at sight 即期汇票
' T9 Y) _& u/ cdirect steamer 直达船 ( S5 O+ a: k5 F: S& ^" U5 T
$ h' v5 N1 o7 O: l* g* VE9 J; ~8 G p# {7 \* B" q
entry for warehousing 存仓报单 % k( O$ I' i" T- x- ~6 G4 }4 m
entry of goods inward 申报进口
, v! e6 m2 A+ n% ^9 W q3 _8 kentry of goods outward 时报出口
# M, k5 K7 y9 U X, q0 l9 s0 r [. wexport bill of lading 出口提单
4 w0 S. t9 I% y. M! i2 e& k0 L9 Pexport control 出口管制 ' E4 S& _7 k* j8 A2 w: u
export credit 出口信贷
! M# [ l' a8 r0 Texport documents 出口单据
( Z& L: r0 j% }* _4 B# wex works /EXW 工厂交货价) R" N; N/ j2 R) I$ @( N9 C
export duty 出口税
3 n+ e7 [+ [6 Z. ]1 ]( Bexport license 出口许可证/ G# b! Q6 o3 U/ W9 }) x
export permit 出口许可证
" k1 `6 L8 @' |export quota 出口配额
1 y- \/ x3 \! Xexport subsidy 出口补贴 0 f9 z$ v$ k% a
exportation 出口 ) j& k8 C2 y3 p- D4 d4 Y5 c
exporter 出口商
* N6 J9 I1 v: J) b1 S8 b, t5 y0 N- Vexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
& J& b# V5 ]7 v8 p c* Iextra premium 额外保费 v5 N& R. m0 I4 O* }/ X
4 S$ N5 o2 s0 h+ b, M! [
F
0 J5 E& k& x/ Y& {faulty goods 有缺陷的货物
% g) s3 o: V: _* lfaulty packing 有缺陷的包装; r7 c; o, J5 b8 n: q7 X
flight number 航班号码
7 R. o; C4 ` O- N- @9 uforce majeure 不可抗力
& }! j+ u4 l/ m* t3 U- cforeign exchange 外汇
z5 x2 b4 {3 `% ufree alongside ship 装运港船边交货价/ N" q9 t% s( u' w+ \
free carrier(FCA) 货交承运人 . k+ O6 G1 J1 [% f
free on board(FOB) 船上交货离岸价 . }7 R0 i) q8 Y# Y* S- i* B% u
freight bill 运费单
4 I& Z, a6 P! V3 Ofreight charges 运费
4 f( S. ?1 n( E# i T% Ufreight rates 运费率
& U6 M% o8 u) C2 k6 Kfreight rebate 运费回扣: [2 I4 j" F; A z& [
- z$ ^- i7 \/ N2 N9 Y 报关常用英语 42 m$ v6 Y3 j- f( W- ]- [
freight space 舱位
* d) \1 o) d0 c6 O T$ ?freight tariff 运费表; d, B0 C! c% a6 `$ T4 ^1 @4 c
full container load (FCL) 一整集装箱 " j3 `- | |& X0 J
gross weight 毛重4 d+ \3 H4 i3 K+ c. S1 C f
guarantee 担保" G. I6 h; p0 r6 r/ U. C) d
: \3 L$ N/ p8 q/ @
I
2 _1 G0 ?1 H7 }$ aimmediate shipment 立即装运 ; h* Z- N* ?0 ]
import deposit 进口保证金
# T0 r- T3 t. R+ k0 R& Kimport documents 进口单证 , D% e5 ^% ?7 P
import duty 进口税
# I3 H% r+ t0 kimport entry 进口报关单 * f/ d3 e1 p/ W/ w9 y8 ]$ _" O7 L+ w
import license 进口许可证
f; v* }1 [* o8 g. V9 `+ y2 [import quota 进口配额 & g0 l+ n, K( O- M7 c
import surcharge 进口附加费
% \: Z, v; G" X u8 Timportation 进口
% y. N G7 d4 j4 k4 o1 S: v3 Jimporter 进口商
* n* T: ^6 c1 ^inspection certificate 检验证书
! ]4 h2 L0 V6 H9 einsurance certificate 保险凭证
% O, k( h, b1 ^insurance conditions 保险条件 9 q4 w, y* e* S7 H
insurance coverage 保险范围5 H' V5 E$ k) ?% e4 [5 n
insurance documents 保险单据
( T& K) K# }5 z& `insurance policy 保险单/ l8 h7 v) F# |8 c& P+ \
invoice **
5 P: x# O5 b; k- Oinvoice NO. **编号' P& k2 P: d/ U7 x0 H
invoice value **金额 ! B3 m: h* z+ E. E; q7 J$ q5 G2 ?
irrevocable credit 不可撤销的信用证
/ d2 y. ]. G9 K0 Q: d% \6 z$ `# }- Q4 a# y
L
% Z: b6 H5 p1 ^( g; J! }( `* \landed price 缷岸价格,到岸价格
( n9 A! q& _2 Y* F/ Flanded terms 目的港岸上交货价
# s3 Z" n# G9 g. glanded weight 到岸重量 6 L* L! [' K6 h+ F2 w4 T; n8 H- f8 {' i
letter of credit(L/C) 信用证
a( {1 T' s6 B1 R- y" m- Jletter of guarantee(L/G) 保证书 . q+ ^, d3 z* {5 @
loading charges 装货费
9 \, {2 \$ ?8 F& i. F9 i( m/ L. X$ ~. O# Y
M
/ D3 r. L3 k3 g- nMaritime bill of lading 海运提单
5 I0 B" N. f* ~5 O* q9 O# ymarks NO 唛头及件数' u8 a8 u6 p& ]. D } ?
mate′s receipt 收货单
; Y/ F) `" r1 R, p1 I* [+ e$ Imeans of transport 运输工具) T8 b+ o4 j6 R" a5 b2 t7 \9 ?
measurement 尺码 . |; a/ V+ B& R) J
metrice ton 公吨
4 S% _5 t6 F: u L% umore or less 溢短装
9 X1 d* M) w3 d6 r
/ [% G: Z7 S; _# a8 X+ f6 F/ p 报关常用英语 5/ e5 R: B3 r: ?4 e% M
N
' _* M+ p' h( w6 r- inamed bill of lading 记名提单 # \. v" p% r2 H/ x" m
negotiable letter of credit 可转让信用证$ \' `2 Q8 b0 Y- z
net weight 净重
( s, B; f: ^% |4 w/ u6 i% d! xnon—conformity of quality 质量符合 r2 ^& I8 j8 y6 d# n- t
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
6 x+ N3 V: L9 @1 y4 d. znotification 正式通知 c/ U6 Z8 E2 B; ~% V% ?
number of packages 包装件数 1 b& F& w! J [0 P H; I
; k& p$ G1 w8 T( ?O% z) \4 M% H! T3 x- \" m' ?
on consignment (以)寄售方式 3 C# y$ U8 ~6 S% x3 g& ^; E' G: b6 u7 a
- l7 d& |/ j7 Q4 u
P
' T$ K0 b* l; v+ a$ f8 A9 bpacking list 装箱单 0 Q! ?$ n/ ? x0 I0 V8 m
packing 包装
" ~# ~/ k1 p+ t% O6 A' A$ e' ~: Vpallet 托盘
& w% A3 u: f9 g5 p' K' g% xpartial shipment 分批装运
8 Z8 B5 z7 i; y' ~# u/ dpoor packing 有缺陷的包装
1 Z* t+ [! l1 m6 wport of destination 目的地
# `) u/ z: _1 Y Z& Gport discharge 缷货港
6 Z# T R V# ^' N; Bport of dispatch 发货口岸
+ Z1 X0 E9 p D! ?. z+ E K5 eport of loading 装货港 . r$ {+ t" W2 T9 X0 d) w- G
port of shipment 起运地8 w, S1 A$ X$ f4 g1 h" X
proforma invoice 形式**
9 {: z3 [% ?; _% z: j) qprompt shipment 即刻起运
+ s2 Q3 \' E% w, q+ Z8 K% C6 Uplace of origin 产地
" H; @6 [* a* F8 l: u; F+ q2 c9 T) b' Z7 }! w% }
Q; B, K6 x5 q7 N6 j w- P. {/ f( U
quantity 数量
9 G, @. s/ O7 _% Aquota periods 配额期( m0 B0 Y# U0 ~, n- \/ C( P' b
quota quantities 配额数量 ' w7 U/ s. R) Q: ]" G1 Q
9 }: v0 C' ]( ^% a% _
s
% K3 x2 r8 o2 asales confirmation 销售确认书 7 k+ t, n2 c6 K( ~9 [% d: _3 x
sales contract NO 售货合同编号5 K4 Y7 `+ N4 k# j# N- A0 a" l
shipment date 装船日期
/ b5 ~9 x' t2 }9 O7 C& n* p; X2 H0 Yshipper **人
3 L& m v% H' [' t1 l( Nshipping advice 已装船通知
7 S* W9 F9 m. Q* pshipping agent 装运**人9 }1 n: i R; |4 L' G/ g
shipping company 轮船公司
: j, d7 H% X P) i& {! h$ Oshipping container 船运集装箱1 z) ^$ D$ g) U
shipping mark 装运唛头 ) Q; Q5 \* ]& H1 s" v1 o N! q
shipping order 装货单
' q6 ?$ m3 H: K) J* H7 I- ?
6 r! C4 P* F5 }% ]' Z 报关常用英语 6! @ d! H# y: `8 Y" x% V* e, F3 k3 d
shipping space 舱位 v `8 `7 f- I1 |
short—landing certificate 短缷证明书) P: K1 k3 K- R
short—landing 短缷
' _5 j6 M0 m% ?5 b( v/ Kshut—out cargo 退关货+ } F- J/ P, [. _5 a
sight draft 即期汇票
- W4 E& D K; X% n7 G/ V* W& ]sight L/C 即期信用证' V/ |, {9 Q* ~' I% [: A
sight letter of credit 即期信用证 4 E' s7 V! I. f: ^% ^
specific duty 从量税2 |6 z; q/ |1 d) `& S
specification 规格
' x0 ^, R# `1 T% p' @. b9 H5 vstipulation 条款/ e' `, I% A, `0 L
stowage 堆装
* L) a4 p q1 t/ @5 P$ e, Tsurvey report on weight 重量鉴定证明书 0 H" b# Q3 r) b I0 l
supervision 监督
' {1 u/ G3 {8 J r1 csurface transport charge 地面运输费 9 k6 R Z2 M! {1 X( I5 S2 K1 d
survey report on quality 品质鉴定证明书' d" a9 J2 b1 m b$ ?( H6 r2 O; N
/ c- Q) z3 |$ v- l) n7 c% q
T
! [; l1 a/ f( V# itariff 收费表,价目表
7 U1 t1 R: s6 N" H# W/ |% vtime of shipment 装船日期
8 e% h- |, V' r5 \total amount 总价 " [9 d9 Y8 ^( C+ J: M" P) W
total packages 包装总数$ G8 Q& W5 h3 @
transit goods 过境货物 0 C# k# L: h9 O
transit trade 转口贸易 5 G2 B$ T+ O. R) i0 P' Y
transshipment goods 转运货物 " f4 x* i, y5 w9 m t
trial order 试购,试订(单) 1 e/ {0 ] K( Z/ Z& c8 x2 O. b
validity of import license 进口许可证有效期 5 m% `+ G/ \* U6 g m7 q2 @
waybill 运单+ \0 S3 E5 g$ }1 m7 ?
violation of the contract 违反合同 # r* g+ }. a7 [
war risk 战争险& B6 Z# M1 Z% m9 Q! y: Z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 * {. a& |, X& F* ^: ^0 L
warehousing charges 仓储费6 T7 B9 _# l" _& k& G4 E b$ I7 }
warning marks 警告性标记
: f0 t( o8 @2 A+ D" I( F/ Gweight memo 重量单0 a) f7 r) f/ p7 h# k. p7 I
|
|