 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
" P& K( f6 _; c9 V* k/ P& gaccepting bank 承兑银行
) {) Y" c+ H6 V- ?0 g) @accepting house 承兑行 , k) i5 E+ S; {; H3 M$ F4 a6 i% k4 i
actual tare 实际皮重 9 X# f: x8 s; g# e# B* F/ ^9 m
actual weight 实际重量
: c0 N5 m2 ?! d8 |# Jad valorem duty 从价税 $ P, y' H( U6 K7 a, ]$ v( T
ad valorem freight 从价运费' g1 h6 c: u1 [4 ?3 y0 N
advice of shipment 装运通知
/ q+ a% s3 }7 B) a" k8 `* j$ Vail bill of lading 空运提单% u% J9 w& m' u9 C7 u' a
air freight charge 航空运费 3 S6 n0 b3 ~2 l# \4 P, d
air freight 空运费
8 r( `8 J4 ^" R& rair waybill 航空运单
+ n+ K6 r1 u9 E5 u/ tairport of departure 始发站3 w% z7 A( k+ b/ H
airport of destination 目的站
' q, c7 g2 i( q) M C* W: hArt .No 货号2 } Y- U& {* O- J& S' q
at sight 见票即付
( W& ] M7 k+ t$ o0 M# l6 nauthorized agent 指定**人/ Q# H8 ~ S$ ` |
B3 \+ n1 T# g$ A# Z R8 z
banker′s bill 银行汇票 3 t, R4 K3 ~$ ]' f& g
bearer 持票人# C" ^/ X* D) w
bill of lading 提单
3 M9 C4 z& B S( f- K" p# ~booking list 订舱清单' H+ g5 i9 n' [+ e, |4 \
C8 o _" I. I* I" ?( X7 U
cargo in bulk 散装货 5 M4 b( i8 d# g& P/ `7 B( ^, v _
cargo insurance 货物运输保险 ' C" K$ R4 P# v" a. ^8 C7 h
case No 箱号
9 C* H1 ^4 H& l. vcash against bill of lading 凭提单付款! Y" f3 ^ @/ D9 l9 b7 o% d
cash against delivery 货到付款
4 j5 Q! z6 L! v0 Z) }cash against shipping documents 凭单付款4 E1 a- r3 ]7 k
cash and delivery 货到付款
; j3 s7 C1 f9 `$ L, L* mcertificate of origin 产地证明书 2 j# M2 Q" ?0 N& R* h* [1 S
certificate of quality 货物品质证明书 - p& F8 p# Y+ C! ]" U
certificate of quantity数量证明书0 K9 l: I2 ^% Z' U. l% N4 e
chargeable weight 计费重量 ( e$ V2 l) O5 ~8 r* g5 @
charges 费用
+ Z! u5 W+ Y& [& Q y9 n% H3 Gclean bill of lading 清洁提单
4 C& o+ U' j. Z" B* Y0 Z% ^commission 佣金
. Q& y* L: g) I9 y. kcommodity code 商品编码 # v4 T. c- g G, e( R$ _
compensation 赔偿
x# r! A! H7 z6 D6 tcomplaint 投诉 ( F, b( H6 d$ P( U& P: f
conditions of carriage 货运条件
! s" T% M; S0 [- y: a/ P C6 Q0 Hconfirmation 确认 : m4 g( L9 F: v. Z' [# ~5 c; D
confirmed credit 保兑信用证 7 m# `9 R+ g1 g3 R9 ?1 G' a
报关常用英语 2! q! A4 T2 P* j+ D. P( n
, P1 z0 L4 G; Z5 N( c. p/ B
confirming bank 保兑银行 $ G7 P- R" g) f) S8 Q# ~
confirming house 保付银行- S- M' L# f' B1 D9 f1 L
consignee 收货人 7 @) u- e4 N* H; B! I; M! S
consignee′s address 收货人地址8 ], X. ~% r# K5 F
consignment agent 寄售**人 8 w+ t9 {* J. P1 t |* m. ?9 \* p
consignment business 寄售业务
+ |" |8 }5 s$ l' x+ d1 \consignment coutract 寄售合同 ' p$ W; b5 I% D b' r# j0 t- z: j% M
consignment invoice 寄售**) p% M5 N9 N$ b$ ~
consignment note 发货通知书
( @) O" R* I/ C2 Xconsignment sales 寄售# L0 U! ^" T: t& y/ z* }: e, f* u0 \
consignor 发货人 E9 A; n! \1 t
consular invoice 领事签证**. T2 n! l4 `% L7 `) c4 C! n- {% j
container bill of lading 集装箱提单 u" o! `$ n. ?. Q
container 集装箱, l( W) y7 [" Q6 [2 q8 h# C
containerize 用集装箱发运 * d' ^+ r6 O: u2 T* c% ?
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
( _5 U: ?2 D$ ccountry of origin 生产国别
; \& m8 @: C, Q+ |2 Ycoverage 保险范围! s a2 i+ n1 X: k t6 b& r: m! c3 R
customs bonded warehouse 海关保税仓库 + X. N# E9 }* K) _* Q
customs declaration 报关单
) G5 J$ N3 ]8 j" Hcustoms drawback 海关退税 ) {% J5 C, i* J' ~: S
customs duty rate 关税税率% A6 h5 w8 N/ J! p+ @$ A
customs duty 关税
$ g- n" M* M8 \# Ycustoms entry 进口报关* b5 l% Y: H* g# q) A1 H; y: Q; Q8 r
customs formalities 海关报关手续
+ n& h# w3 _3 T+ z' N0 v* r4 C5 Bcustoms free depot 海关免税仓库
* l# n, c- o, _( S0 d1 rcustoms house 海关 $ \6 H- R4 Y7 B1 Z
customs import tariff 海关进口税则: j8 M" Z5 t+ z$ L7 j# s
customs invoice 海关** ) O- [, c$ E9 K& ]5 |- ~* d
customs quota 关税配额/ o) O) A" J) `% v
customs valuation 海关估价
% g/ D; ~5 }3 Q( `, L3 g6 Zdate of arrival 到达日期1 d4 x) p$ N, h
date of delivery 交货日期
: a& `5 F4 ~# f9 \date of shipment 装船日期
/ g( Y, ]6 t! P- _- E3 y5 N" C
+ n5 Z) e5 c O% {5 D( |0 JD% _2 x& F- [8 z: E6 U( F
delivered duty paid 完税后交货价 # I8 J/ }$ T& f1 _& A0 }
delivered duty unpaid 未完税交货价+ Y2 ~: K% x. {1 W* r* }8 a" v
delivery alongside the vessel 船边交货
: f; b$ \6 b$ \$ ]( u* }$ Hdescription 品名! D9 Q7 J# c( Z8 j! _/ _. E
, N: U5 X8 m& b; ?7 M! |: x: T8 w 报关常用英语 3! M3 N- h h, L# f9 P# i8 V8 y$ y9 H
dirty bill of lading 不请洁提单 7 l( N; w' H$ U9 f* h* I
discharging port 缷货港口
; F" M6 L6 d9 i, Ldocumentary acceptance 跟单承兑 % }% d: F1 F9 }! ^! @
documentary bill 跟单票据
/ [' j5 x; R2 b% Q2 _) t! Xdocumentary collection 跟单托收 3 _6 \ r, c: ]. f2 A4 I' S
documentary credit 跟单信用证' z1 V% g2 S& q5 w H6 b
documentary draft 跟单汇票
/ F8 i) U, M) r& J+ Z* z1 o7 p$ Ydocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
3 F2 Z- X ~1 l7 V0 V4 J7 Q8 Jdocumentary against payment(D/P) 付款交单
) s7 Q6 y1 X0 F7 @( M; W. k( ]draft at sight 即期汇票
7 P2 U& `1 X- Hdirect steamer 直达船 ! \7 [8 S3 w0 f, V
; B) U& Q# F4 lE! N" K4 @& {$ @* ] O2 f: K
entry for warehousing 存仓报单 # b* K% A# M1 }+ q" ?# n
entry of goods inward 申报进口$ U9 l K1 a+ t$ W* y$ d4 _
entry of goods outward 时报出口 ; ^- I* M5 b' c( h) j/ ]
export bill of lading 出口提单. H1 G# |5 E7 ?$ e$ o1 B
export control 出口管制
' J `9 I Z [8 eexport credit 出口信贷 7 g) N) v6 u: b c" i2 B8 H
export documents 出口单据 , ?$ P1 g: V7 A" K0 P
ex works /EXW 工厂交货价
; M- ?2 p! D! y) uexport duty 出口税 5 U. ?" G/ ^$ q1 l2 p
export license 出口许可证
5 o1 Q7 e& g4 r3 q4 J Iexport permit 出口许可证 9 N B& l, U, g( C
export quota 出口配额
1 Z" Y* Q8 ]# c3 ]export subsidy 出口补贴
1 Q! ^, ]- V' @6 S5 b7 i* B# wexportation 出口 ! X X0 A0 `# T0 \) t, o# p2 [2 Y
exporter 出口商
" H" f; q9 ~4 w: g/ r% u. mexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ' \! j. i! s% n* ?! j
extra premium 额外保费
# C7 {. }6 _1 u$ I1 A* p$ ?& ?5 i. P* R4 `
F
; b T4 l* A' a% g. g* c" f" Wfaulty goods 有缺陷的货物 0 K! i0 J4 N6 a. _( I; G. c3 O; l$ I
faulty packing 有缺陷的包装
0 k: f i. |1 J/ H4 E8 z2 T: [0 r- cflight number 航班号码
! E" E$ [9 P+ u% c1 X* dforce majeure 不可抗力
8 v( i7 s R+ h5 z. W2 j' x0 Z$ Kforeign exchange 外汇
& G( c- ]& r/ V" v& S pfree alongside ship 装运港船边交货价, H+ \2 Q3 H3 |9 ~5 ]
free carrier(FCA) 货交承运人
( `* d0 a/ m. hfree on board(FOB) 船上交货离岸价
6 y0 y6 D4 V% H9 w0 H4 Dfreight bill 运费单 9 j, {1 L( d; [/ m7 n& u
freight charges 运费, H* a& p/ o8 d+ s& B" A
freight rates 运费率
$ \! K6 A* ~% O+ B+ `freight rebate 运费回扣& w: L/ m; V0 I0 C
2 z, V! j, z8 j* r% S 报关常用英语 4- j) a( A. p1 e; p& D, ~2 w- |
freight space 舱位
, O; _7 v# ?. qfreight tariff 运费表
7 }) n. x0 Q3 nfull container load (FCL) 一整集装箱 , @4 J0 l. i& b H
gross weight 毛重. N, C+ g f$ c( ]0 ~
guarantee 担保 z% v4 ]2 k5 l% X! g; S
( y' P: U% w) r9 h& O4 DI1 F- y* ]! ^4 B, y& O) u* S4 q
immediate shipment 立即装运
4 S; N% ^' S3 ~2 s. fimport deposit 进口保证金! M2 @3 H! J4 [2 ~
import documents 进口单证 . p4 V& l9 J; z+ S( R, J
import duty 进口税
) A+ B$ n6 y7 o' r! Nimport entry 进口报关单 3 X( F- U( c- R) }$ r [% t! v' X
import license 进口许可证/ o! x( r% L- Z6 A6 V
import quota 进口配额 ' X+ o0 Z' l2 @2 M0 D8 x. p8 @7 L6 j
import surcharge 进口附加费
1 j. X2 l4 ?: n* limportation 进口
* N" A, G% }( I, \% O/ i* fimporter 进口商
k# L8 O: i" H) oinspection certificate 检验证书 " V. ~( a- r' S: T: ], [1 E
insurance certificate 保险凭证
5 q f Z, d. F+ Vinsurance conditions 保险条件 ! O. ^* q4 X, W( {' I& ^) y6 Q
insurance coverage 保险范围
1 T: O) D7 Y. C/ ginsurance documents 保险单据 $ {0 `0 f5 d4 K% \5 d
insurance policy 保险单" c @3 g; R9 @2 q. Z
invoice ** 8 G( V3 s- S! u v: C( P
invoice NO. **编号
/ M+ ? t o/ @ r. rinvoice value **金额 3 W- y: n& t# |4 k8 s I
irrevocable credit 不可撤销的信用证
& e6 t5 S! ]+ K3 K" l
6 d* [2 ~3 O1 r; q8 m$ nL
3 v/ U! K7 f9 O9 j% Dlanded price 缷岸价格,到岸价格 8 A$ X3 k% s0 W* f$ |5 L& g4 ?* E
landed terms 目的港岸上交货价: F* j, q3 ]# I( t6 M4 w5 ]7 U: ?
landed weight 到岸重量 " |* w1 l3 t1 J2 R7 h
letter of credit(L/C) 信用证; l/ ]3 t' d8 x. Y; |
letter of guarantee(L/G) 保证书 ?3 z2 A1 Y- C
loading charges 装货费
, _0 Y4 p4 d+ s K3 p$ v0 V a6 Q \6 f7 q1 v5 V' J
M3 z3 ?7 s) p- F, ?! p& W
Maritime bill of lading 海运提单 6 R$ p; T# r7 m6 {" d
marks NO 唛头及件数7 M- C9 ~& r+ I
mate′s receipt 收货单
7 h) W5 m0 E4 G- x& e! zmeans of transport 运输工具- t5 o1 ?, R3 B) t5 v. A
measurement 尺码
# A+ k; @/ u: m1 d4 F3 wmetrice ton 公吨
|9 ~% h; i8 V; |( A' ?; zmore or less 溢短装 * V4 Q4 p* `6 \- d Z6 V
: G. Z8 G( r* u4 h! \
报关常用英语 53 t0 `: C( b, T+ b8 O& z
N
! x( \3 G( h, N) g7 v, o% A4 X" ^named bill of lading 记名提单 / t. g& U2 Z2 a0 I) w' L
negotiable letter of credit 可转让信用证
1 F2 E2 Y: Q0 i! Q6 a& ^net weight 净重
8 p, u' ^6 E- z: ], Knon—conformity of quality 质量符合
) _# v7 T* l e3 L9 n- Y/ ~5 Bnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ m* J! V, u- p1 Jnotification 正式通知
$ c+ C4 f( V ]9 l. Onumber of packages 包装件数
7 o3 _. `/ F2 l
& R9 V# W! [) z( J( O! kO
2 y0 ]0 Q/ y" j3 {: p" hon consignment (以)寄售方式 7 K0 S9 Q2 M' A
" P9 i: M: s n- XP \* I: F: R2 w
packing list 装箱单
4 E; x/ N# \; n6 hpacking 包装% g# X" B1 V2 e5 B( ^. V0 ?! x, r* F
pallet 托盘
5 d- w1 |+ P4 w: hpartial shipment 分批装运* w1 O8 i( P/ Q5 y6 X6 q
poor packing 有缺陷的包装
+ k# D: G+ F8 v) Y# Zport of destination 目的地/ z- \" b0 [3 s' B |% E
port discharge 缷货港
3 a. a% Q2 C- lport of dispatch 发货口岸
, Q2 a( p* x( v2 ~2 D4 fport of loading 装货港 ) O$ k7 |. l( J
port of shipment 起运地
8 L1 }' ~/ A- X: Rproforma invoice 形式** 0 Q3 X3 G% k4 w
prompt shipment 即刻起运% X4 ]. \9 e6 I( \& ^ b' N: j2 U! B
place of origin 产地7 z) O! b- Z0 W( r7 ?: u2 _# r
0 k; h9 q; w+ H8 t- q- EQ
" G9 C/ {6 r, m. T2 _quantity 数量 * Z# e/ X9 X8 q. b6 v% O& ~2 O
quota periods 配额期9 ?( ~ L3 ~# U3 f- e6 G
quota quantities 配额数量
; m3 e7 S5 a3 L) k/ N7 l( O
, R9 s" Y# E: X8 {s
& R, o& ~( q: Z2 `' Ysales confirmation 销售确认书 & V% @# g+ V/ h& R. G t- [
sales contract NO 售货合同编号; _: y) U6 I& A5 R$ u0 ~8 O
shipment date 装船日期 1 v* T) h6 q$ O& a- i" `% b
shipper **人
d- X$ {7 Z6 N' h) l0 bshipping advice 已装船通知 ; s5 k1 f1 ]/ _! ]7 q, k1 D
shipping agent 装运**人% b1 I. b2 U" |0 J
shipping company 轮船公司 6 @- _# P: v$ V* I* V: ?
shipping container 船运集装箱& v, J. b2 `4 H, A) ]8 i! J
shipping mark 装运唛头
( n' M l& ~+ S0 pshipping order 装货单4 F! G: D. V: v+ W
% @" W0 K0 Z) E9 c. a' r; [: K 报关常用英语 6" ?, T) Q5 L( \1 k5 W
shipping space 舱位
2 a$ ]: v. f- }# [$ l @8 Ishort—landing certificate 短缷证明书0 d+ ` j! ^) t# v- j5 f& Y
short—landing 短缷 : s: ?# ?* p' [2 Y* o8 n4 `
shut—out cargo 退关货3 P) G8 e- u3 z* s2 q* T' H7 b
sight draft 即期汇票 E% I+ o: j8 U
sight L/C 即期信用证
9 v h. v9 h2 E) c6 M) Nsight letter of credit 即期信用证
/ ^: i2 m" H# H: g- sspecific duty 从量税$ }9 V* X- J4 X- {5 n4 O
specification 规格 8 D6 b+ f% D. b6 m
stipulation 条款0 _$ I: g' l6 a& W$ y5 f6 Z+ c
stowage 堆装
+ p9 L7 {5 S- k/ M0 a0 e) Psurvey report on weight 重量鉴定证明书
4 o0 H9 C% `1 ^' psupervision 监督 0 O& S" D$ I) }' B$ h
surface transport charge 地面运输费
, P+ |+ A) `1 A* K/ D+ fsurvey report on quality 品质鉴定证明书# x: ^# D& ]3 @+ I/ D: }
) W' }- ^/ B1 a) v6 d; AT: k& d/ |) K5 B7 |9 e6 j
tariff 收费表,价目表
6 B q- ^4 A2 ?7 qtime of shipment 装船日期
& B9 I7 B0 r# B% D. y7 r D s6 R) jtotal amount 总价
! t* l2 f. G9 z/ _total packages 包装总数; E$ X( y2 g" x+ q/ ^7 r
transit goods 过境货物 ' L, `. G' B0 Z9 g% K7 E
transit trade 转口贸易 C" b2 N% e8 a! }8 Y
transshipment goods 转运货物 7 u* L8 o$ U5 A% o6 B7 M( Z
trial order 试购,试订(单)
% f6 D; y2 q: |6 X6 Vvalidity of import license 进口许可证有效期
0 D' ~- _ D' Hwaybill 运单1 z: x7 J1 @! A. n" E2 @1 S
violation of the contract 违反合同 8 w9 x& T0 i! I& o( E( t" w* T
war risk 战争险
- H4 L! n8 P% r Y4 ?& nwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 % K" `+ c e4 V
warehousing charges 仓储费
9 v% e: }$ X% n' d5 X1 wwarning marks 警告性标记
5 v! n }- H$ fweight memo 重量单
9 d2 x/ m5 x8 V9 K |
|