 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
4 E, [6 \6 s; x2 \# q' uaccepting bank 承兑银行 6 u, S) d1 S' N
accepting house 承兑行
; Z, F- N& j1 Zactual tare 实际皮重
( y/ v# m( ]: b5 D7 aactual weight 实际重量
" S# v' T( q) c3 F% G* Zad valorem duty 从价税
+ g* }5 p8 t# Y: x6 Kad valorem freight 从价运费
( U1 S/ _3 b# S' g( P5 padvice of shipment 装运通知 3 d! T8 t$ C# o4 Y
ail bill of lading 空运提单" k3 W+ a' \& K- ]1 r3 v' d
air freight charge 航空运费
( M2 u _. n+ Q' mair freight 空运费) M0 ~# D! o! m1 A: e
air waybill 航空运单 9 d$ q. j9 @: i; K1 [& o! g
airport of departure 始发站
$ {# y% e" L) i8 s+ r4 B( qairport of destination 目的站 {5 ^& D5 o5 T! k
Art .No 货号
0 Q$ C N6 E) y" n) D4 K- rat sight 见票即付 5 Y+ J6 ^) Q+ x& ?7 ?
authorized agent 指定**人2 K! F$ }% ~ v9 C
B
, r7 O7 Y- Y! H* \banker′s bill 银行汇票
" n% A8 k( ] O8 \, d- ybearer 持票人$ d6 _$ m* W- L) D$ N
bill of lading 提单 ' P3 k. k$ u) M( D% g! k0 R
booking list 订舱清单
5 k0 x( M+ U7 E! y. `3 e- z, e! @C( }% D3 n" ]. E: B# n# e
cargo in bulk 散装货 6 a5 \' p' f' P* K7 }
cargo insurance 货物运输保险 ' [: q9 \; B) ^2 ]. X& O
case No 箱号 9 R" U4 q" e$ i2 L& J5 D
cash against bill of lading 凭提单付款, |6 P* `# C3 ]0 C; l
cash against delivery 货到付款
' k% g" _$ r$ x) a* N) acash against shipping documents 凭单付款
1 \; ^5 p5 w% g! Ecash and delivery 货到付款 3 k/ G% r! y) H5 d$ Q% {
certificate of origin 产地证明书
/ G9 G1 C- C: ^) q# n# mcertificate of quality 货物品质证明书
& `, W! _, h: I5 ~certificate of quantity数量证明书9 \( Q( T4 D$ c- O! T6 J
chargeable weight 计费重量
, E. r# E% h- T1 Z# H. acharges 费用
6 E8 z. N( `& t! ~2 p6 l' jclean bill of lading 清洁提单 2 ^$ a7 T. Y1 M5 r& ~% q; n/ A
commission 佣金 6 P% m2 \7 D/ J% f
commodity code 商品编码 2 ~$ X: `/ N3 ?* F! t% o0 M
compensation 赔偿/ }$ y3 x' G% o: L0 [ N: E
complaint 投诉
# H+ `# h+ R! }* Wconditions of carriage 货运条件6 b1 H8 R n4 Z9 |
confirmation 确认
+ R! D2 @3 w5 P) Cconfirmed credit 保兑信用证 9 i, u8 t2 C( s+ X1 i
报关常用英语 2
: G8 m5 C8 n! J2 Z$ _3 {# {7 Y7 S
5 B# U8 Z; C2 zconfirming bank 保兑银行
; v l6 T# w) N+ P! ^3 I+ c7 J4 fconfirming house 保付银行* Y3 L& C$ J$ M0 C* M7 n5 F
consignee 收货人 6 ?7 Z. b! {! H* ~0 f
consignee′s address 收货人地址
6 ~. A9 Z6 a+ i2 U! {+ q; cconsignment agent 寄售**人 % e( q5 |4 c# t3 d% D% W' l8 ^
consignment business 寄售业务
" Z5 x; l7 J4 ?# T+ ?consignment coutract 寄售合同
: z) a& b: s+ Y. M; ]* Hconsignment invoice 寄售**- \& ?* n- M! F% j" m. `) o
consignment note 发货通知书 / ]* @4 P8 j6 L: w
consignment sales 寄售
1 q2 Y5 ]* c9 C9 mconsignor 发货人 2 E9 _$ C& t* p
consular invoice 领事签证**: ^: D3 |. C, o( m) o$ @4 o6 L
container bill of lading 集装箱提单
& a8 }% _# F; dcontainer 集装箱
: {0 S" h8 d8 ?: X. A; q. h! Ucontainerize 用集装箱发运 * f" N7 U$ [6 w" \5 B' H! ^7 [
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价. A& @% |, T$ B
country of origin 生产国别 " i/ G- r* {* Y" s" r% \, g9 h
coverage 保险范围; E- }) L: Q# G! |8 h7 \
customs bonded warehouse 海关保税仓库
2 X- E/ @+ f: B; _( g% hcustoms declaration 报关单 b0 K- c! R- S6 h
customs drawback 海关退税
0 Z4 }! |' A* H5 | D: wcustoms duty rate 关税税率( N) j* P* `; w. g6 P" d+ R5 }
customs duty 关税 4 O6 W9 N* k; B v/ z2 k
customs entry 进口报关6 F* A6 Y5 K0 \9 m7 E2 L
customs formalities 海关报关手续 3 a" f9 i8 A1 g: C
customs free depot 海关免税仓库 6 K& v% w. B( m5 q& F* k' d- w- |
customs house 海关 . k; V! W- a B
customs import tariff 海关进口税则
: N+ k6 ~: c+ k( y, qcustoms invoice 海关** 9 x; E7 g; n! v# Z
customs quota 关税配额* t, w n$ d# Q0 t3 _) Y
customs valuation 海关估价
) f! U; G- K/ zdate of arrival 到达日期
/ w+ v% g2 |# _" S6 J+ _, j/ T2 Cdate of delivery 交货日期 * @: F+ Z* [, [
date of shipment 装船日期$ F* `6 j% b+ F$ N
0 f' E# T8 e, V3 B" z5 VD
F6 U3 ]/ j+ J5 u/ H5 @- t9 o/ Mdelivered duty paid 完税后交货价
, q/ o7 s8 k, G; o4 q0 fdelivered duty unpaid 未完税交货价) y& N* X( h/ ~% d: D. U
delivery alongside the vessel 船边交货8 D: j7 b! N& H
description 品名
6 c' x& `( ]: @5 n: R" V: G, e
! Y$ l/ o. p8 S! C6 o 报关常用英语 3* S; p" ]4 `5 s9 e6 z
dirty bill of lading 不请洁提单
/ W, S" I( _$ b Y5 ?& `discharging port 缷货港口* t" x. Q! ~5 P H: [9 b, h: j, Q4 b
documentary acceptance 跟单承兑 ' N" b6 H. m5 T8 \) M( d
documentary bill 跟单票据
2 ~+ n! G9 y- y- M% Fdocumentary collection 跟单托收
- g6 L$ p1 @/ z8 _documentary credit 跟单信用证
; U8 L8 X l7 Z( A5 Q) j: s. c. ?documentary draft 跟单汇票
- `1 w# c$ u+ x& H O( fdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ; b8 n, }" S7 @# n# S' }
documentary against payment(D/P) 付款交单 9 D* c2 y* M) m, Q- l+ l
draft at sight 即期汇票
( p$ p8 t6 d/ ^+ V4 Fdirect steamer 直达船 E* y* r; z W# K& T
8 f3 i, @; M6 n* I7 F2 p. b
E
2 g ~) c5 ]. u2 P+ ]entry for warehousing 存仓报单 ) c+ q( u" u* z" s
entry of goods inward 申报进口
" W8 f f3 J+ j+ l$ }entry of goods outward 时报出口 ) S, |7 ]2 C! M J# d
export bill of lading 出口提单( q" X% s! a% L ~
export control 出口管制 0 {6 P S# n) ~) H& s4 i) Z0 @
export credit 出口信贷
7 H9 p8 g* G) Y0 l Lexport documents 出口单据 ; p! W# W, V8 Q" f
ex works /EXW 工厂交货价
' M1 z( W1 t! Lexport duty 出口税
$ }0 Z. E' @! I* J( Kexport license 出口许可证
- I5 }* Q" n5 t" Iexport permit 出口许可证
* E! I* i' \0 D1 u% t! pexport quota 出口配额 . B4 u7 w* E; F5 h$ b" P
export subsidy 出口补贴 ' Y9 Z7 ?2 P0 p
exportation 出口
+ h6 Z: v { D5 ?exporter 出口商
, y6 J5 Z6 J# f9 Sexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 4 n; }& R9 e1 \0 l3 R0 C
extra premium 额外保费 / V6 [! }" N$ X" ~" y% l/ n/ ~4 Y* l% K
$ W4 ]$ Y, I# X+ O* aF6 | l3 m* o+ M" \! U9 D# f8 R
faulty goods 有缺陷的货物
8 W0 D& [* K' Y% e# X* q$ e3 [& G" ^faulty packing 有缺陷的包装. C5 q0 Q; n! W0 e; {1 u3 i; L5 x
flight number 航班号码
5 D7 L; u: I! u: R% Iforce majeure 不可抗力
9 s2 F3 R1 U9 F7 c: ]foreign exchange 外汇 + X9 V: e4 t5 b1 I
free alongside ship 装运港船边交货价: M3 a' h& G& ]% Q9 K9 q& [+ Y
free carrier(FCA) 货交承运人 , h( x! B9 w2 l* `
free on board(FOB) 船上交货离岸价
$ |8 W8 t' W6 H6 O# Q) c0 P8 ifreight bill 运费单
7 Q* ]1 G+ u4 ~" l6 i6 ?freight charges 运费$ G6 V* ~' x6 k, [0 |5 I
freight rates 运费率 ' C2 h* T5 b7 Q, @$ q! q
freight rebate 运费回扣, s3 X& a7 {" @5 O" x, g
2 S% s1 T) a& u7 k9 }
报关常用英语 4
9 h2 a x/ G% q# _freight space 舱位 / w! `( G, d5 s8 r/ A$ u$ e! j
freight tariff 运费表# `, o( F: h, i( v% L# w) y( J
full container load (FCL) 一整集装箱
/ b" r7 Q1 u7 V7 qgross weight 毛重
# y4 w1 x! r; h% Mguarantee 担保
$ M' Y# ?- b5 o1 G7 U, v! v2 \: a' u3 k, p! X, v5 F. g
I
+ z8 U4 c* a! Kimmediate shipment 立即装运
3 P0 D A9 B5 h7 W/ {. l9 j6 r' Mimport deposit 进口保证金
. _2 q8 e( c: H, f3 g pimport documents 进口单证 0 w& ]! }. I0 W5 i
import duty 进口税$ _0 i9 x. B$ G+ U9 C; n
import entry 进口报关单
2 j- M. i& I0 y, a+ a" v5 h" Simport license 进口许可证
0 L( T& X0 z9 L) f# s9 ^9 }import quota 进口配额 7 E) }1 p* n) `6 N
import surcharge 进口附加费
; D6 u! @) D8 P$ e3 D4 X/ ]( |3 kimportation 进口 9 n2 Q7 v4 x3 z& t: \
importer 进口商; s7 I0 O, z7 T: Z; d0 Z+ N( }
inspection certificate 检验证书
1 f/ O, l1 d9 R7 r( W3 U* linsurance certificate 保险凭证) L6 I% K+ m( I9 C
insurance conditions 保险条件 % b2 G8 ]4 D- p; h
insurance coverage 保险范围
; i$ g- |2 N! R' Zinsurance documents 保险单据 " V+ V+ V: q8 I9 z# M
insurance policy 保险单. X9 S/ l/ q+ ]7 t4 K7 S) w) B
invoice **
) B6 p6 i; t/ k7 ninvoice NO. **编号; p" c: r; s$ Y. T- c. \' L
invoice value **金额
N% `, J1 c) D" H" D% n4 }6 Dirrevocable credit 不可撤销的信用证
5 r, A5 Q V4 t4 g
* Z* @+ {% @5 yL' m% v) S6 x& P5 @
landed price 缷岸价格,到岸价格 3 x' z F: j W& e9 x
landed terms 目的港岸上交货价, Q" m" H' b. X
landed weight 到岸重量
6 y' L* U, K0 e1 Kletter of credit(L/C) 信用证3 }. Y. w) x7 T: W- m3 X- c- S
letter of guarantee(L/G) 保证书 / t# |( L8 W: r6 L
loading charges 装货费
2 r$ T( e% R: B% ?6 z: ]* e2 i7 o/ x8 q- g7 h) n2 `
M
% j4 R. D3 N1 Y v% w( G$ e1 |* FMaritime bill of lading 海运提单 ! c" w) v/ A5 k7 B
marks NO 唛头及件数0 K9 q1 o2 b+ I& C: T
mate′s receipt 收货单 4 _' Z/ [5 n3 D* Z# ^6 Z
means of transport 运输工具& |. }- U0 d% x6 j4 W
measurement 尺码 9 @8 H- b2 e) D' y* P
metrice ton 公吨
6 C7 _- J+ e- ^: j' v p# x7 cmore or less 溢短装 . l. m( }" a+ \
7 E" D* t( I2 C+ D, B5 I 报关常用英语 5
4 p7 _& ]4 }& q9 ~2 Q$ z( F: |N
$ V8 ~8 ^+ J, B0 q0 A( d% I2 j: nnamed bill of lading 记名提单
1 a/ b$ ]% u+ v+ V- I" {negotiable letter of credit 可转让信用证
+ X8 p9 |+ O; Z, j( w' Qnet weight 净重
, F& R1 y. p# D4 jnon—conformity of quality 质量符合
4 g9 o' A1 k8 O5 a |( o; Xnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 1 c( j$ k) X* p; F; Q( F( @
notification 正式通知
& }. C- g- U1 ?4 Jnumber of packages 包装件数 : Y' t+ F. k9 y1 k/ G9 O1 X
, a+ E8 v* J/ |" |/ b+ N
O5 W9 `( }3 k- H, |! p) n5 Z) @
on consignment (以)寄售方式 7 j: u! |8 ~# J
1 s: I( ^) t3 D. q( B+ u+ v
P
, Q1 R- ?. H ]- W# hpacking list 装箱单 1 g0 t7 T; a5 y" `0 X7 B6 y
packing 包装$ _6 V, r2 }1 y! A" }
pallet 托盘
+ X, b4 g# D2 Lpartial shipment 分批装运% Y/ O$ u. J+ q \/ X& a
poor packing 有缺陷的包装
. i5 u7 }4 x [' m9 l4 uport of destination 目的地
1 ^8 X( j, k# m% a% ^port discharge 缷货港
/ S6 I0 R3 @9 aport of dispatch 发货口岸
- ]1 r' ]4 o6 Z8 l8 y$ T a9 xport of loading 装货港
2 a$ T# j: [- S- Iport of shipment 起运地- J/ J' o. O7 H" E
proforma invoice 形式** & T& V) H) P" Z) d5 h
prompt shipment 即刻起运7 c$ W; w# d$ C: V) F. E& F, Q
place of origin 产地, Y& B4 E( V* E0 H5 ?% ^
& G; _- j" M, r e
Q& R. [% Z( W$ _/ m
quantity 数量
$ E3 \2 o% p! g& I! p9 wquota periods 配额期6 o- E8 D; g: R J' p
quota quantities 配额数量 9 [$ F& Q$ O! {7 p- c
4 ]# _; i% k! p# V9 z
s
1 j! _" l) A. V! Wsales confirmation 销售确认书 0 C! ^* A m4 d: K/ w
sales contract NO 售货合同编号- {- | t C% Y5 {, }/ s3 j
shipment date 装船日期
0 Y* \7 p' p+ G6 ^. ?: ~shipper **人 8 g! r5 O: `* y+ M2 R
shipping advice 已装船通知
' f0 @% V, z" e3 ^, h8 hshipping agent 装运**人
, u: H- _9 u) Q7 g- Lshipping company 轮船公司 + r b1 |5 Y" P5 ? X% d
shipping container 船运集装箱, x- [0 m- s% Y u- ]
shipping mark 装运唛头 : I8 k! C8 Z2 V, m* l
shipping order 装货单
7 T1 f2 G1 Z% U5 K8 L. J* A8 V" k7 K( P( e) y
报关常用英语 66 ]* @( o8 p* Q/ t ]4 ^1 c b
shipping space 舱位
2 p9 ?$ q9 K# r( u& `+ ^short—landing certificate 短缷证明书0 [; X8 q* n. t% c( f* {
short—landing 短缷 " y, H% z$ I! P" i& H& c& f
shut—out cargo 退关货
) M/ ~, V8 r, Nsight draft 即期汇票 . @# H2 ?1 I$ `: Q7 K5 K4 [$ ~9 A1 A6 A
sight L/C 即期信用证5 _) ?7 L; y$ {. x; L2 V
sight letter of credit 即期信用证
- ] n+ ?1 R6 `. n8 Zspecific duty 从量税- \1 l1 P9 Z9 j' O6 u
specification 规格 : x4 p+ O! ]! S; r% ^9 X
stipulation 条款8 ^' F7 l6 ]) Y" g) M2 k0 i* f
stowage 堆装 $ U! e% @: L5 @ ^2 L' q$ _
survey report on weight 重量鉴定证明书
5 i, J1 _5 d9 ^9 m) R* R) V' isupervision 监督 ) F& h& c5 k# W0 s
surface transport charge 地面运输费 ) l4 M6 V2 T5 S: D9 @" {4 c6 ]4 g
survey report on quality 品质鉴定证明书9 e4 y* F* L0 o8 M
i8 r, O7 ~+ aT
& S, [* ~4 Q( n4 ?$ N; N2 Htariff 收费表,价目表 & f8 q U( F- z( B! S
time of shipment 装船日期
! K% C, k2 [$ \3 Jtotal amount 总价 3 z T0 e- @2 N$ j5 ]
total packages 包装总数; j8 L# h) J& t
transit goods 过境货物
# C! k$ n5 G) B' H2 ]" F/ e2 itransit trade 转口贸易
- d8 m% e* ?6 ?2 k* U) }! Xtransshipment goods 转运货物 2 H- P6 [1 \5 W8 q& p( P, w* y
trial order 试购,试订(单) 9 @: E5 e- k; S" Z! w
validity of import license 进口许可证有效期 3 K6 ~% ~1 g! z5 ~: _
waybill 运单$ q4 U2 O) K% r ^8 Z/ R# X4 T) J
violation of the contract 违反合同 7 g7 ?2 f* U3 \. Q8 |8 V7 p, t
war risk 战争险) }2 Y0 w5 k, D
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ' i% e) ~+ s6 y5 J6 t' X' e. w
warehousing charges 仓储费) m- u, U* O0 c- B: m
warning marks 警告性标记 + f3 Y/ {! Q: ~- ?1 B
weight memo 重量单0 o# f8 j6 ?) G( N- P2 x
|
|