鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
/ N8 ?0 u8 x7 g' uaccepting bank 承兑银行
$ ] _2 ?! g; o1 Xaccepting house 承兑行
# A1 z4 p$ h7 s/ a% z& k! p7 ~6 Iactual tare 实际皮重 3 c: A0 x3 q6 h6 ?: u
actual weight 实际重量
, U- [0 w7 B/ @6 f1 nad valorem duty 从价税 " ]. Z+ s, \8 L1 m4 { N
ad valorem freight 从价运费5 n0 t5 E+ ?7 h! I/ Q
advice of shipment 装运通知
0 x8 {/ i9 f: I- d5 H" v5 [ail bill of lading 空运提单
6 y% A3 Y9 @2 ~: s+ Xair freight charge 航空运费 % J* g6 _" @% Y# p
air freight 空运费1 z8 ^" o% f2 H% k; P& g
air waybill 航空运单
1 ^: c- t3 D* d2 M4 Uairport of departure 始发站+ U5 X- ]4 [8 q8 D
airport of destination 目的站
' J% p8 ^/ L) z6 E5 sArt .No 货号
: d- l' a6 Q2 @( x8 Bat sight 见票即付
( h/ Y- F4 [) F+ ~: X: c. ^" Tauthorized agent 指定**人7 F* d$ z: m* ^9 c. l1 F( `
B
) C" B3 G9 v/ h( c* q" a9 Wbanker′s bill 银行汇票
8 _$ M/ I! F- S5 a7 Dbearer 持票人
- o$ J- A. Z8 y' t0 w8 B1 hbill of lading 提单 5 _0 |2 e: Q& W: h+ d$ G2 k+ U
booking list 订舱清单( C& a8 }" f8 a" B
C
+ L* t2 r* S% Ocargo in bulk 散装货 8 W! s3 J# X- F, |
cargo insurance 货物运输保险
6 u4 u1 |9 n9 D! z' [6 Qcase No 箱号 1 K# h$ b3 F0 y8 m% E
cash against bill of lading 凭提单付款
. U0 X" R# N' g+ l1 }" Ecash against delivery 货到付款 7 ^* K! i2 F- M1 B$ z
cash against shipping documents 凭单付款
1 ^" g" y7 |9 q' C" ^% V wcash and delivery 货到付款
/ ~; }4 E5 Q3 Q# e2 scertificate of origin 产地证明书
" F/ m3 _ C" q" O+ A1 X9 v N P* tcertificate of quality 货物品质证明书
" i% k6 X/ X, bcertificate of quantity数量证明书
a- |6 }) @2 m4 G0 ]& E- Fchargeable weight 计费重量
' k; J; S' T6 F rcharges 费用 R+ J6 L: b+ S% j, ?) j$ p
clean bill of lading 清洁提单 3 A4 G' o% a3 p$ }% }3 t7 g
commission 佣金 ! |, v; x9 \6 [
commodity code 商品编码
, c8 ^' l6 K9 c$ _5 }compensation 赔偿4 `2 L- o6 l1 w6 o6 X
complaint 投诉 1 H$ S; c; P1 H$ O7 H+ u
conditions of carriage 货运条件/ ]4 @5 v- c$ n6 y2 r
confirmation 确认
3 g+ I/ n5 w$ Z& n, n6 X9 ?/ [confirmed credit 保兑信用证
8 G3 J, B5 v) x5 A 报关常用英语 2
Z4 v7 L' H4 J6 ~
# [% G8 e. Q! E( R1 i ^* Iconfirming bank 保兑银行 6 U \/ M6 }& c; X7 j
confirming house 保付银行) ?( R b' P+ v: l2 K
consignee 收货人 ( M8 j) G- Q8 g! |2 e6 ]7 V# a
consignee′s address 收货人地址. p. s1 a, F5 c1 O2 Q& S0 o# u
consignment agent 寄售**人 7 O7 g% d: M X. g. L5 y B& t
consignment business 寄售业务' _" B6 i! R: Y) ]; q
consignment coutract 寄售合同 % C& \, c# e0 U, _
consignment invoice 寄售**5 W8 h8 ^+ ^) n" W
consignment note 发货通知书
r) A2 C; b# R) `consignment sales 寄售
/ N j L' ~5 O' [- _: [6 B( {& jconsignor 发货人
3 B3 O0 X- D- w( l( fconsular invoice 领事签证**- q8 z8 z+ |, W/ _7 B7 P7 A6 i* [9 q5 `
container bill of lading 集装箱提单
# O& ]+ B* G: ]: i& B; Icontainer 集装箱
5 T2 N) E7 A9 |, D8 Kcontainerize 用集装箱发运 5 v) w: f8 w! Q& ^$ S
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价: D% g0 H, I, R$ J' m+ g! d
country of origin 生产国别 E& d! F9 \) Z$ p$ K/ Y
coverage 保险范围, f k; m3 ?+ s" h- H$ b0 [8 w) u
customs bonded warehouse 海关保税仓库
5 r4 n5 r( Z7 y% ]8 Vcustoms declaration 报关单! \6 u/ V9 s3 P( e7 i: Z
customs drawback 海关退税 3 F% C0 s; t1 b3 L
customs duty rate 关税税率. g3 w ~% B6 Z8 S: g, ?0 w& K" f
customs duty 关税
; Z. X8 P% \4 |+ b# Gcustoms entry 进口报关0 U5 R2 V! k, y/ @
customs formalities 海关报关手续 ' n6 b8 h, A) D& z9 e4 y' J/ j
customs free depot 海关免税仓库
) n5 ~$ ^# L: G4 o5 i7 q( pcustoms house 海关
9 j N \; Y1 `) v( z, V& d2 ~/ ]customs import tariff 海关进口税则
0 q0 m7 i- R. M6 M" ^! Lcustoms invoice 海关** % U. \4 N3 e& A8 D- q0 a9 y% c
customs quota 关税配额
4 Q- [# Z K' `9 b) U1 Tcustoms valuation 海关估价
) \$ R6 Q. C1 j* B8 y. odate of arrival 到达日期. U2 x1 j% m) A2 ~: b6 h
date of delivery 交货日期 - z7 @+ b. x& A) B3 a
date of shipment 装船日期
, z* D0 V9 \/ l6 [1 i% x- H2 W8 |1 i, j- N3 o, @% m8 E( P
D
1 x5 t2 a+ V4 ]) W% [ v* ndelivered duty paid 完税后交货价
; O; c+ o& W9 j; S3 t. j/ Ddelivered duty unpaid 未完税交货价% p4 T; P4 R X. e
delivery alongside the vessel 船边交货/ |7 ?& i& U& [+ b- W
description 品名6 e4 d Z3 z6 Y) Y
' Y8 L6 R/ V; R6 D* F
报关常用英语 3. e5 ^" ]: N' v% Q
dirty bill of lading 不请洁提单 ( d/ h7 n# |. P& [3 y2 P# V' ^2 P. Q
discharging port 缷货港口
4 T/ J U2 J% Q8 t% Gdocumentary acceptance 跟单承兑
2 m' n% J9 b+ t3 q* X$ tdocumentary bill 跟单票据& r) y0 ?6 q+ p
documentary collection 跟单托收 7 c/ r/ j7 ?9 [6 C2 ?' ]8 m/ [
documentary credit 跟单信用证
, k" U1 ]" z6 p; }documentary draft 跟单汇票
& r% w' a0 ^' E! B! zdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单
! R1 Y- U2 B! W) o% f3 rdocumentary against payment(D/P) 付款交单
# w9 d5 L# A9 `draft at sight 即期汇票 ; x; k, |! d! W' U( i& a5 K2 X
direct steamer 直达船 4 j1 f" j: j, ^. k
T% p$ j# R/ r. J4 o3 d- t
E1 y$ _8 w* w) X2 j; v# D1 m. i0 R
entry for warehousing 存仓报单 " G7 ]# W% L& D: j q" J$ Y
entry of goods inward 申报进口
6 h9 J! z+ |) H2 K/ Rentry of goods outward 时报出口 * u* N+ u, I' K
export bill of lading 出口提单9 I% w) a% c$ k1 i3 f% U7 A
export control 出口管制
% f. b1 W' _- Q; `, dexport credit 出口信贷
( r8 ]( d, @) Jexport documents 出口单据 ( Y& x6 n. ?5 M1 V2 A
ex works /EXW 工厂交货价
: S( u4 v! K# Y8 `( R% b, rexport duty 出口税
; A: h0 l" n% p2 Bexport license 出口许可证
& ^0 W$ L; y/ G& w; Z# aexport permit 出口许可证
( E% I! ]' `/ @+ o& }* o/ texport quota 出口配额
' n1 M4 R+ U9 z( ^% R$ Nexport subsidy 出口补贴
7 I, K* d4 ~- H" {2 E/ wexportation 出口
: s5 F! ~* X1 e# C' G) w- aexporter 出口商 ( w) q% B/ s9 Y y+ Z
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 0 C4 ?" v# u/ f2 A
extra premium 额外保费 ! I J5 U ~: w/ j( B, q
4 D! |# b& |$ {' tF2 @) U8 j- r( k0 @
faulty goods 有缺陷的货物 " D" u% ^2 m9 X& w- [$ r
faulty packing 有缺陷的包装
, K; @ H4 F: {, Y. y4 T" s+ Iflight number 航班号码
9 a4 K1 K8 o- r, P8 U7 R- Yforce majeure 不可抗力
- E3 g% A! e4 K9 E& sforeign exchange 外汇
9 P9 S$ n" C) g* v8 i) O* Vfree alongside ship 装运港船边交货价" D t3 v( |3 h/ t
free carrier(FCA) 货交承运人
- @5 k& W0 D4 mfree on board(FOB) 船上交货离岸价 # I1 U& D! ~: I! j# p
freight bill 运费单 - q* @) {: ?, Q9 g& J" z
freight charges 运费
4 \3 `2 e* V1 t' b9 ~freight rates 运费率 , R8 l: J) t. p' L# K$ e. i
freight rebate 运费回扣
/ J" E4 d% e, N7 p$ i8 |8 j8 k7 L" d( y
报关常用英语 4
$ X L% }& c1 }' I' P& e- e: Vfreight space 舱位
. `( e& s' E X5 x! Jfreight tariff 运费表
" f9 n/ E/ h. X; Y* D! u) K3 w+ `full container load (FCL) 一整集装箱
2 ?$ ?" F) p9 b1 g! jgross weight 毛重4 i0 u0 N$ T3 [$ M, Q- E
guarantee 担保; C- k; ? R- ?, m7 ]# U7 e
- ~9 B5 }# P! o$ ~; C
I
# q3 e9 j1 f( E- Timmediate shipment 立即装运
& V1 E c+ q6 [5 O3 w5 ~$ [1 s+ Eimport deposit 进口保证金; T( F- ~, s0 T% s; [
import documents 进口单证
/ U& k* B9 F+ P% }2 k; t' Wimport duty 进口税
4 U% c! D* a3 ]; y7 x! z! f3 [, Dimport entry 进口报关单
8 m+ M0 Y5 r J& `. f3 p1 \6 iimport license 进口许可证& X! s7 ^3 E9 W* R: P
import quota 进口配额
9 W7 n% w, z& Y- h9 ?" x$ Nimport surcharge 进口附加费
5 Z6 j% H, s% ^( k. U& _& D% cimportation 进口 8 }7 u0 B) J- f, }
importer 进口商& j# M1 g. L p, h
inspection certificate 检验证书
) [. t. ?! J5 M3 Z* linsurance certificate 保险凭证
/ K% D5 @+ |. Kinsurance conditions 保险条件 % h" S3 Q; t: g i
insurance coverage 保险范围2 h2 m. V* p7 e& ^0 V0 E6 S. v8 \
insurance documents 保险单据 / q; K6 D9 b5 u3 c3 u1 F s/ L
insurance policy 保险单4 b/ J; }5 f" L
invoice **
" Q; R$ K/ r% K$ N1 dinvoice NO. **编号% E5 |" b2 l* I4 @7 y2 k. N
invoice value **金额 1 a; I$ j$ x `! m& {& o1 f
irrevocable credit 不可撤销的信用证
5 r' s& L; e" V7 ?6 b3 ^+ P# c1 t
& Y4 q+ i2 W* Q. \5 G7 IL
! x; m7 |( g$ g! z7 ^landed price 缷岸价格,到岸价格 / N4 N/ x* b K* U2 K
landed terms 目的港岸上交货价
% J! x3 c! \( H9 @landed weight 到岸重量 0 U' G. s8 @# ]6 g/ I9 q- m, T
letter of credit(L/C) 信用证 f5 t6 a+ b+ a
letter of guarantee(L/G) 保证书
0 z# h S3 @$ n+ d l1 r- c3 l7 i% [loading charges 装货费3 p: b$ b& S5 S: ]; R5 i
( H9 C# g/ _: }7 r1 NM
+ b; Q" `7 ^$ E9 H+ H+ ^7 x& G6 Z/ p0 A0 @Maritime bill of lading 海运提单
/ v4 S& O4 k+ R+ @# umarks NO 唛头及件数
, o$ o# v X! Tmate′s receipt 收货单 ) x; D6 c% x) I F. L% a5 P: `
means of transport 运输工具
' G( V/ ~. J. c0 Q. Qmeasurement 尺码
/ Z- S" }0 j7 ^8 u6 a3 a( Tmetrice ton 公吨* V& c. \/ v( I+ o4 J6 \
more or less 溢短装 2 m& v: T; V3 f( f" ?& B- A) T
% c; Z% ^ F2 ?. ]* y$ C# P `
报关常用英语 5
( j- \& s1 M2 `( r" {' xN& i! g2 l$ u# ?- k$ U
named bill of lading 记名提单 ' W2 s, }1 v9 O- n: g+ f
negotiable letter of credit 可转让信用证
# H! m* a% N' x5 l0 F- a5 _net weight 净重
" p% _8 k6 K. E) @non—conformity of quality 质量符合2 i$ B" `% m' E9 r+ Y/ q1 }
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
+ N0 x4 p! A. Gnotification 正式通知 0 B& y. n5 {7 E' O2 B
number of packages 包装件数 4 ~. b8 s" d9 A9 S \
{% r5 B4 T1 y' L3 x
O) A; Z" i. U5 [1 s' e H; a2 W$ C
on consignment (以)寄售方式 ' ^& L; z5 l) Y6 p) B
X4 @3 r% x! L5 OP, E( O B6 Z) d! D* p6 T
packing list 装箱单 , F( @3 x" ^2 _( t+ M: I1 [- b
packing 包装! _4 d# f O( p2 S7 y
pallet 托盘
+ ~8 {( G- T1 I* r( |* k/ m8 Xpartial shipment 分批装运7 B: o( I8 W5 H* b+ e
poor packing 有缺陷的包装 1 w ]0 M4 d; x+ F% _
port of destination 目的地
; R7 N2 r3 [- n& o r/ p3 t' f# ]port discharge 缷货港 7 M! `/ G4 K- O4 [1 O
port of dispatch 发货口岸" ~3 C5 W2 s; W% S. v6 k
port of loading 装货港 , z. b! D4 Y- N2 Z* V# x
port of shipment 起运地
5 V' J$ [8 c; S5 Rproforma invoice 形式** ; D. x) R( j. V" g" s
prompt shipment 即刻起运
% ]- Q" K$ i4 t ~4 s( b2 N1 {. K# Vplace of origin 产地0 f8 K3 j) i4 }. k- M
! R& z! N; e5 S6 p. KQ% x9 K# w* s! S
quantity 数量
# u* F3 G/ @( x0 Gquota periods 配额期% o2 O& r4 ]( E$ I+ m
quota quantities 配额数量 - |( w, a$ g- ~; i7 ]8 Y
1 i! ]; V& ~; r/ H* z% @& {s
9 E; Z3 l0 ?1 s/ Zsales confirmation 销售确认书 + k; ?( ?) Z8 a" i+ J& ]1 E
sales contract NO 售货合同编号
6 J3 Z9 Y6 K, Z @3 A: a+ M& k7 Hshipment date 装船日期 / t5 ?. K0 b! P
shipper **人 ( I( Y7 O0 h: ]: M5 H' }
shipping advice 已装船通知 * r$ ~% B4 Z/ V L
shipping agent 装运**人) w3 i' Q0 Z6 [9 U) t( N
shipping company 轮船公司
! Y6 W! B4 i6 X# d+ |1 hshipping container 船运集装箱
/ o, _( U& g& o# ushipping mark 装运唛头
5 l# X$ ^7 V/ X; V& m" Fshipping order 装货单& j4 q# W3 o9 u2 F M! r5 Q
' P+ ^6 D0 ` d9 {' E 报关常用英语 6
9 d8 X8 A, i! m, C! C1 Rshipping space 舱位 7 B/ j. L6 F4 P% e$ N. E
short—landing certificate 短缷证明书
2 c* k4 b* h7 J0 x9 Ushort—landing 短缷
. b2 K7 C$ g. G* ~4 u3 H* h) l5 qshut—out cargo 退关货
& V5 m& H# T& [6 hsight draft 即期汇票
* x9 {) B6 [6 Y5 m" p: z) E# osight L/C 即期信用证
# m1 i8 ` }2 usight letter of credit 即期信用证 ; [8 M/ Y; I$ ?; Y. ?4 w; `" \. p
specific duty 从量税
) G* m& K* y+ X$ h; ?specification 规格
L% P2 l6 U; Jstipulation 条款
3 y- }5 y. B" B2 J, ~) astowage 堆装 8 i9 e7 R$ U" z& j2 Q5 n
survey report on weight 重量鉴定证明书
+ X i" p) G( Y$ Gsupervision 监督 " R7 B0 l, l6 m2 N) e6 ~$ S% h! s# r
surface transport charge 地面运输费
/ T6 ^( ?2 a: l+ K& ssurvey report on quality 品质鉴定证明书& J+ r! s) w' l5 ^) m( v8 K3 o
0 g% O+ B- e& f" zT7 }+ ]- C8 \$ b
tariff 收费表,价目表 ; ^" C) K& i/ V: w Z
time of shipment 装船日期 {! n% T- R$ z% w/ H; G
total amount 总价
/ T4 q4 n5 s p* B# W" Htotal packages 包装总数- `$ N2 @. a' B" G2 q1 O: i4 B
transit goods 过境货物 % y5 B4 I% R( i ?4 m2 l
transit trade 转口贸易
& J' j6 L0 E8 atransshipment goods 转运货物
" w% C4 b$ H! g, L H* n$ j: Xtrial order 试购,试订(单) ' I9 x+ p0 U$ n. a
validity of import license 进口许可证有效期 S; g8 X+ Q, h; k. a" b) ?
waybill 运单
6 h' c- P" E9 ^$ `violation of the contract 违反合同 $ `' c5 R: E4 L
war risk 战争险( Z/ n4 k& p+ @6 n: \! I+ F, ^. Y
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
5 [3 S, t% }9 d( u! Z1 ~/ Zwarehousing charges 仓储费6 c& f0 \. P# }& M2 t2 @7 M* n5 _
warning marks 警告性标记
4 ]& R ?2 o3 B# e4 I! Dweight memo 重量单- f/ ]' ?4 B8 n; C, h4 w, s! X$ u5 L7 r
|
|