 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A* _6 W/ e7 n- P6 F; c. L% P- m3 F
accepting bank 承兑银行 6 p6 v: m! i, |7 C7 f% C; h/ ^
accepting house 承兑行 # R- y0 c7 j1 g( D% l. @
actual tare 实际皮重
' @$ ^3 u8 I9 s, Cactual weight 实际重量
* G2 S+ ~ a0 a# W2 S; \ad valorem duty 从价税
4 D% @) ?' i7 L' c! W r5 Xad valorem freight 从价运费
0 B9 ~4 _+ p/ t$ t( Tadvice of shipment 装运通知 * Q% p G- h4 X9 U( A5 ^" J H& n
ail bill of lading 空运提单 Y- ^( C* B3 p4 u
air freight charge 航空运费 ( a2 q6 ]- C6 j _# k/ J% u
air freight 空运费$ O* k3 i* i# C0 V
air waybill 航空运单 1 b# W/ N! A; a, r' X, Z/ y
airport of departure 始发站9 @, E/ l. Q" V% E
airport of destination 目的站 ( Y7 E2 @. d8 m @+ R) X' u
Art .No 货号: R- n @/ [/ x; H
at sight 见票即付
# h; H8 X* P. xauthorized agent 指定**人9 M( E& G7 ` F2 p5 K& y5 b
B7 ?" M% g7 S3 V2 }6 Z* b
banker′s bill 银行汇票
% f4 [& f* T: D5 Rbearer 持票人
, N! r3 Y" l# P% K" U# P- A5 T$ ^bill of lading 提单 3 P# ~' r( g( Q6 w
booking list 订舱清单
+ K) ?" H) a t$ o! K. rC' n0 \% }; R7 i: T6 S4 W- h2 v/ J
cargo in bulk 散装货 % U+ h+ }; V" F9 U( K2 T
cargo insurance 货物运输保险
# \7 E5 @* v/ s8 Y5 z# Icase No 箱号 w9 J5 o9 L" F) A
cash against bill of lading 凭提单付款
l5 j; w6 T* J0 l- v1 Rcash against delivery 货到付款 , |: ?9 \4 x" T7 r9 I/ b6 T- O; y
cash against shipping documents 凭单付款" e+ x6 N6 j6 t7 g
cash and delivery 货到付款 ! N/ H: e: ~5 C a* I# a. {$ X9 L
certificate of origin 产地证明书 6 h$ v8 j5 J7 m) _. ?0 n
certificate of quality 货物品质证明书
$ o7 m' I1 M! wcertificate of quantity数量证明书
( X1 J7 [# Y4 z4 C3 ]7 pchargeable weight 计费重量
2 _3 T( @0 s$ S# T) R; Echarges 费用
" ?+ N/ |, u9 Dclean bill of lading 清洁提单
# ?* [3 G/ I7 }- U1 ]commission 佣金 : m6 O& k, U+ u: g7 R7 ]! [
commodity code 商品编码 ' W( M% S7 t4 Y( C3 ]( e
compensation 赔偿! @8 V$ ^* B* \6 Q0 ~7 _& G. M
complaint 投诉
/ \" ?0 k4 o% n8 }) L( @+ [8 |conditions of carriage 货运条件
* p$ L" x. e) E2 _confirmation 确认 4 S4 O7 l! _7 ~# k
confirmed credit 保兑信用证
9 G, H- _4 y# r( _ 报关常用英语 2
: | k( `; v" N, [! y
9 u$ J; |; Q7 s0 b/ f5 nconfirming bank 保兑银行
* V* B0 G5 n0 O+ N' bconfirming house 保付银行
. H0 I' s: R3 ?# V. V! t" c4 Aconsignee 收货人
7 z3 l0 z8 c" M' M9 s5 l& x1 ^5 Kconsignee′s address 收货人地址
! z' j& u/ C, p5 v5 cconsignment agent 寄售**人 ; r( w' X+ q, S, ^1 Z7 a N
consignment business 寄售业务6 a ^' ]4 g) m7 d X t) e
consignment coutract 寄售合同 . F2 z5 I g- `1 c2 S5 v: {0 y
consignment invoice 寄售**& z% q: v) t' g# v* m2 O
consignment note 发货通知书 8 O8 X0 F7 M( D3 O7 T5 ~
consignment sales 寄售
' f6 F1 o' E) a. aconsignor 发货人
1 }, ~: u, L" c! w7 W( x& dconsular invoice 领事签证**
* O, ~( k! n7 S8 Y Zcontainer bill of lading 集装箱提单
. }2 E1 R9 h) W! c" G! Econtainer 集装箱
8 S+ s n' K$ x; H3 o0 {containerize 用集装箱发运
3 u2 x% I3 w7 a! s7 ?cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价% q8 m S, i8 a) P4 D% w
country of origin 生产国别
% h+ P7 v: Z6 }* w0 y6 m4 Scoverage 保险范围
( h3 k( X Y) v0 n& S3 a1 C9 Icustoms bonded warehouse 海关保税仓库
5 m4 ~4 R! _3 s6 [$ i, Qcustoms declaration 报关单
: I7 u; z* O# q$ d% p; c+ }4 hcustoms drawback 海关退税 3 k% x! C* H5 i" x# q( R& z
customs duty rate 关税税率) Y( V8 A/ O3 p* l
customs duty 关税 3 x( ?6 A( E! j) j+ r
customs entry 进口报关) M6 r& A* F7 k2 E1 V: w
customs formalities 海关报关手续
0 i1 e0 C1 [2 b+ ~, Acustoms free depot 海关免税仓库 ; \* [/ h t5 O) ?& `9 |. X/ U
customs house 海关
0 |$ J0 ~7 C2 ~6 J& G! b6 A& H7 H- \$ scustoms import tariff 海关进口税则: m6 C+ V' \* ], H6 h) [# ?
customs invoice 海关**
9 w; G1 v3 \0 C L8 mcustoms quota 关税配额& i5 e' F" Z( s! n$ e
customs valuation 海关估价
! I4 G4 l. A& e4 }* l+ Bdate of arrival 到达日期
* p) i- }' \# p$ mdate of delivery 交货日期
6 t9 }8 s% _6 x# F `date of shipment 装船日期
% e" t% D5 x& Q& _# s; w$ M; ^; r1 r
D( p4 o$ \+ @! {) f
delivered duty paid 完税后交货价 . k. L6 s! N6 P: C4 P3 m& U
delivered duty unpaid 未完税交货价' X: v) G# _. w- Z/ f7 n
delivery alongside the vessel 船边交货9 C* p2 H: [, g0 V4 D
description 品名
1 X/ l, g' e% _6 V8 P
R9 b3 v( `- o1 Z 报关常用英语 3
0 n0 X, c9 _! Qdirty bill of lading 不请洁提单
* l: c2 d! I- @; e6 idischarging port 缷货港口. D* y0 Y* Z% |! e
documentary acceptance 跟单承兑 ! K; ~. T# g" U& ~; l5 L( i
documentary bill 跟单票据* t E& }9 U @& L9 K& R
documentary collection 跟单托收
! s6 m5 {. R3 \6 O) W. Gdocumentary credit 跟单信用证* ~0 q7 p! d# ]9 E( W# s9 u8 n) |
documentary draft 跟单汇票 + k8 e! i) B5 x3 N
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
: S6 m, q6 E# T# m. ndocumentary against payment(D/P) 付款交单 8 m h1 D1 n3 N/ K
draft at sight 即期汇票
$ G! N8 i& S3 t. S; {- wdirect steamer 直达船 6 D/ S* {5 X, \& e F# @+ H
+ e, ]' ]$ \' x1 O# F u7 eE6 Q& b' D, h) m/ U8 L
entry for warehousing 存仓报单 ) A! [, S* _- _9 K' T
entry of goods inward 申报进口
* V8 l/ s! s; y4 q4 Dentry of goods outward 时报出口 5 V! Z' \1 V) _
export bill of lading 出口提单6 I( ~3 N+ {( I: t5 Y
export control 出口管制 2 ~+ K1 E) S9 \" s
export credit 出口信贷
# ~" @$ @/ q2 m1 F5 D- g, Hexport documents 出口单据
$ `& F7 e/ [1 B8 ]5 h1 p) c. ~) ]ex works /EXW 工厂交货价1 {. S2 C k9 V
export duty 出口税 , @* l1 t! l% ~, m0 X# H8 V
export license 出口许可证5 T/ _& T4 R1 b1 z; x9 w
export permit 出口许可证 ( b& y6 c" z T8 H4 W, L2 Y
export quota 出口配额 6 h, B) k0 s( @. d$ P
export subsidy 出口补贴
4 s( ?: d7 {' w/ {' T9 Sexportation 出口 # a3 \1 Y9 G* I& M9 N
exporter 出口商
1 v4 l* ^ e# ~export—processing free zones 加工出口自由(关税)区 ( H9 ?) w: s2 i, E2 q, B0 H2 F0 S+ `
extra premium 额外保费 8 q8 X' M2 K+ ]8 I- ~
) S- | O- k+ b/ ^+ wF& ~/ R& s( J% y5 \
faulty goods 有缺陷的货物 " [+ ? V7 |" y* T. u% K2 f1 p
faulty packing 有缺陷的包装: O* k- d' s3 z' r" @: f, P( c& X
flight number 航班号码 * H! X0 K t, x! Y$ H
force majeure 不可抗力
5 K+ R$ e6 A, Y1 g) q) E) jforeign exchange 外汇
1 d& \, [4 e* k1 @; b' nfree alongside ship 装运港船边交货价
' }, c. D4 @$ p$ a; {$ f/ Ifree carrier(FCA) 货交承运人
1 ]% d: W* a2 D; N8 e2 [- ~free on board(FOB) 船上交货离岸价 . x! Z e: B4 a- A# I$ f( t3 c
freight bill 运费单 . U f6 v7 e8 R0 @: m
freight charges 运费5 b0 D3 d0 B1 F5 i9 r
freight rates 运费率 . U9 `" C/ \' g' o3 W7 {; Z- o4 U
freight rebate 运费回扣1 O1 {4 _! g4 w1 e$ g; q
' g# E9 [6 o# h* p: K( k- j7 j( f
报关常用英语 4
- ]4 V4 o/ t! j4 Y3 R: y5 Y- I( mfreight space 舱位
$ N! G- G' X& p7 G8 q+ b: S/ E7 ufreight tariff 运费表
/ m* i+ x3 g/ b& ~full container load (FCL) 一整集装箱
6 S3 W }5 {# Ggross weight 毛重
$ u+ o; u& i: n+ `3 Fguarantee 担保
, @$ Y0 B0 V, f8 D
. \$ C7 w0 g" Q1 D7 N( i! MI
% k! D) Q2 Y0 @5 {3 Fimmediate shipment 立即装运
! {. t( P" V* J. \9 [- Jimport deposit 进口保证金
9 a S; d; r4 ^! q+ F( u6 o* o( `$ [import documents 进口单证
; K* L" S8 P. Q# Z3 p4 ^+ _9 ~% iimport duty 进口税
7 s* L" n) M2 M; S' U9 Timport entry 进口报关单 1 o4 r* z: k$ U3 b
import license 进口许可证1 [' b5 [# d6 y/ T
import quota 进口配额 ( I0 J& V4 ~, J
import surcharge 进口附加费
- S k& R0 N' i$ Q$ a7 pimportation 进口 J- @" Q- @3 K0 _0 U# J, d! D/ x
importer 进口商1 i" @. [- h" t2 G
inspection certificate 检验证书
! z& l3 R1 A' Z1 Xinsurance certificate 保险凭证, X8 I* a0 M# t3 W$ ?: t% m
insurance conditions 保险条件 ' f2 E7 Q* y! Y# r5 Z' c0 @' G
insurance coverage 保险范围
; X" o( F2 L% V$ Jinsurance documents 保险单据 3 f- |) W% U0 o! ?9 V, q# g
insurance policy 保险单
1 P. _8 m! i1 \invoice **
: L! g7 q& D1 I( _+ }invoice NO. **编号3 g6 a: E( O) z: _3 t
invoice value **金额
) d7 u; F3 z2 g- k$ \. \+ Uirrevocable credit 不可撤销的信用证
4 i1 f/ q; R( `# C1 s: E1 J( |! R9 v$ u) u' \+ F
L
' Z0 w, l9 ?* l: F. jlanded price 缷岸价格,到岸价格 + f9 K. i: B/ w( m/ q
landed terms 目的港岸上交货价0 Q& N1 B6 g' V5 f, I8 v3 c _# X
landed weight 到岸重量
. p# O' Z+ J/ @, F# eletter of credit(L/C) 信用证
4 ^ m7 D0 R6 T. t' F( G0 Jletter of guarantee(L/G) 保证书 8 m0 I: O' U8 u6 {# ^# j
loading charges 装货费) ~0 O! `. }: m, H; ?# e2 I( S( s
( ~1 S3 t5 Q! C G3 ?" a7 D( k sM
: z; x) r2 E! z: b l! hMaritime bill of lading 海运提单 $ j, q l! P L3 |) b
marks NO 唛头及件数5 u# K9 y' q' R* O
mate′s receipt 收货单 , h. V- h, k0 N; [" V4 [
means of transport 运输工具5 K' o6 J& g# L6 t) f
measurement 尺码
; n- ?5 U9 y5 u0 Q, U8 [metrice ton 公吨" `6 t7 D% z* i# ~/ Z
more or less 溢短装 & E" C3 p4 j; T8 R
; z% c* i8 D9 x 报关常用英语 5. O! @- ?! z3 [# e, O
N
! g- g* E* U5 e5 J Inamed bill of lading 记名提单
. A* B+ t8 p4 o" s: pnegotiable letter of credit 可转让信用证1 Q: f, Z$ ~: i2 A
net weight 净重 , _. N) J) V- N9 @# O
non—conformity of quality 质量符合
0 r' d6 i6 v* Fnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 5 g0 I7 d# L& N& {" R
notification 正式通知 ) n! P- x. a- R5 y$ h6 @. g
number of packages 包装件数
6 x8 G$ R" E: A9 Q0 ^$ x- U. `' G" q# ?$ ^. f1 r. C
O
6 I$ W* p) A/ ?1 W" ~/ qon consignment (以)寄售方式 4 k( ]" L1 R0 x3 {' J
1 L) v) J, }/ S; M8 T: j
P
2 g F9 q0 X: Q$ V# ~. Bpacking list 装箱单
$ m) O. M) `$ L7 J- V9 opacking 包装
; P' s8 ~. V% a8 A+ a0 _0 Rpallet 托盘 # U% m5 i$ K; y# ]! a0 i2 N7 h
partial shipment 分批装运
: |9 Z; F$ s: Cpoor packing 有缺陷的包装 0 |' C# \* t6 K) O+ a$ N4 N6 I
port of destination 目的地0 h, M1 I# H! y! a; D
port discharge 缷货港 - G* ?3 k0 O; [! H) X+ M) J
port of dispatch 发货口岸
+ e4 O, k" F% H/ N) m- {& ?port of loading 装货港
) f# L& X: U$ J4 _, o' xport of shipment 起运地4 V, {" l6 y$ n( u+ y1 r( H
proforma invoice 形式** - w& C; W& Q$ z, b) H9 E
prompt shipment 即刻起运
) Q x# l* a- l4 `place of origin 产地: B, E1 c8 {% {4 J; T0 c
/ N* o/ x E- @Q
; L u4 [4 L, ~. B7 i3 N! Jquantity 数量
" I$ v! l! D. _0 H+ I& F% zquota periods 配额期
7 j4 t" K( A7 Z* k% E: F8 [3 Aquota quantities 配额数量 4 L2 _5 e. c7 f2 m- w
+ Z, \. q' j5 ?: N/ e
s2 ~/ h e1 }8 S
sales confirmation 销售确认书 " w6 m% m5 }6 q
sales contract NO 售货合同编号
* G# G$ f4 \8 O G9 Nshipment date 装船日期
; X" }: r. E# y7 S+ jshipper **人 + }! \' T. m& C4 S" i& t% D2 W& F, |
shipping advice 已装船通知 / v1 x+ ^9 G n% }# L) f
shipping agent 装运**人
% q9 e# e& Q* j7 F* z" w! E6 p0 Dshipping company 轮船公司 3 s9 }1 `0 y9 N7 ^+ Q2 @
shipping container 船运集装箱# S9 |7 b2 m# W
shipping mark 装运唛头
0 g/ E; ?7 \+ vshipping order 装货单. @) E; a' v; e! x H7 y) e0 n
+ Y9 O7 t0 T8 \6 U8 X 报关常用英语 65 G( b' J& N# f5 F7 @, p2 @& y
shipping space 舱位
9 e v7 [2 v' N8 S. s$ eshort—landing certificate 短缷证明书6 p, p" \; d) O7 e8 k2 l) o+ Y
short—landing 短缷 , [7 y0 G* D! |
shut—out cargo 退关货; W7 Q E1 P Q( H
sight draft 即期汇票
; x3 e* L! B+ | g& B3 osight L/C 即期信用证1 k0 r. [6 v7 N0 R+ W- e& u
sight letter of credit 即期信用证
4 e- h4 R: }3 u T5 K7 o8 h* Jspecific duty 从量税
( d2 D0 i* ]! T1 w8 ]# \1 zspecification 规格 ) P* O- R* N! I+ f& M: L8 u
stipulation 条款' k* Z7 t- B! f0 P9 ~! y/ L
stowage 堆装 - s; f4 S# i# S/ ~3 r- q" { r
survey report on weight 重量鉴定证明书 7 Z5 `. ~/ b: ]$ S
supervision 监督 * W' a" Q$ g- U t
surface transport charge 地面运输费
/ u O! X; ]4 L$ Fsurvey report on quality 品质鉴定证明书
6 i L2 B' A4 a/ R6 O9 |; x( Y
1 q) {) i2 Y! {2 J" G4 E$ U% {* sT
$ }" i) l6 S4 C/ L4 P L! p% [tariff 收费表,价目表
* n" w6 ], d- Q# I2 otime of shipment 装船日期1 Q1 ]! t; v) g, R- u, j
total amount 总价
5 D/ ~7 t' I! y7 ntotal packages 包装总数' {" y3 D3 | J- i
transit goods 过境货物
( H3 l2 s( m' f: `3 Dtransit trade 转口贸易 ) k1 A! N! P1 p* u) a4 U
transshipment goods 转运货物 " N6 K" l$ }8 W2 A4 |: X
trial order 试购,试订(单)
$ J/ C8 i9 s% U0 |" x# svalidity of import license 进口许可证有效期
0 x9 e! J* j$ k8 Kwaybill 运单4 {% R- ~' z* N" n; r. M
violation of the contract 违反合同 $ D; c) ^ R, e3 t! a7 m, w
war risk 战争险
4 O/ |+ ^/ i/ w& j8 [2 R/ Xwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
! E) O, D: a( M' ]2 z$ nwarehousing charges 仓储费
# H, O) I1 _8 j3 h( Ewarning marks 警告性标记 ) U/ @- [* f1 v9 L0 R0 ?9 T
weight memo 重量单2 I4 E: o* T; s3 U7 f5 l; p" a" s9 h# {
|
|