埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33243|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
/ P9 u3 O8 u  E0 @) a2 i* L2 S$ r" u% }! [2 s& H/ |* L0 r
1. 基础入门可听写VOA慢速英语, C3 H6 L+ w* R" `4 \* C
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。6 ]. q( Z6 @2 @- B' F/ |) ~
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。; \. C9 ?: `1 Z  h
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
) z3 }- y4 O+ t3 b; k, K0 S文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
  e  X1 j, p- _: j. s9 a具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
+ M% R2 y* J; G: A- r& Y% y' O大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
  @1 N! g! r& n1 G3 J* R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
8 O% E- L% H' c口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
' _7 ?0 N, P' S+ K% e& b. T方法一:和外教学英语
/ P5 Y) m. L+ ?0 [: H, h想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" t8 B/ C7 K, U  F& S
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
. I+ ?5 l% W7 p0 V$ D照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
1 X6 n9 V7 L8 j  A- w* h& ]9 N
- X$ V. h$ i' H- d方法三:跟读MP3或者美剧台词: B( b  O2 B9 d
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。7 e* y  o9 w6 y( p) x9 d
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
" s( I, h0 N) f' Q/ L; x. N看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
. N, h! q7 l* L+ J关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
' }- `  x3 V" P& p
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
* q6 t* X" |7 M) n$ P! Y$ {可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好8 \: y$ d5 Y( V0 [$ E( V
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 + Z! \/ G8 Y3 K) n! v5 f+ @
谢谢提点, 会适合学生学习的。

4 _( W+ F. D4 V" h3 m/ Y# M) z不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
( ^9 f; n7 X" M% Z) ]7 K1.多读多说多练习, x7 c" D' N) v$ ~- t
基础不好的可以准备一些简单的句子6 }3 c7 n/ n1 C/ k% \
每天进行练习 背诵/ l& J, Y  x& z
2.学音标,模仿发音
/ D4 P. _# A2 {$ w* I. ]: w听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
1 J9 X. O& ~, _: \3.找一个好老师或者培训班" `6 h  c4 C+ g: P+ e
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
8 ^2 E( t6 I( M* T

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
% Z$ k" ~& N+ U( G. i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
" o: L% Z0 K  s5 q8 l% HI'd like to...3 a5 A- h1 T) j3 _6 _
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.4 z! u" U. O- L1 u; A$ p  j
我想存一下我的行李。
! {, q3 Z: l( j5 v9 z* L2 Ue.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
/ \7 p9 D+ |5 w5 c2 _5 @, T7 [+ y我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
7 ?4 Y7 r# P+ o- b8 J, A; y- o ! [+ L4 u& X# d) V1 e( U
2. ..不好使了,出故障了
9 d3 D0 f+ T* S9 K- q4 v' R1 ^... doesn't work8 |0 ^: }+ c* o1 m
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
+ E' U  y/ N& j# r1 p8 s" v3 [9 T空调不好使了。
3 g) A. ~8 e3 a" q0 K  \: r' U1 fe.g.2: The remote control doesn't work.( c8 |) W2 }5 C
遥控器不好使了。: r$ M% K4 Y# g. u
  z! J7 Q( F- x! O
3. 寻求帮助---
5 l3 ]) e. Z/ ~Could you help me with...?/ _6 d4 A5 [9 j# v5 U
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
$ b4 J3 V0 {4 k, K& J3 M. ne.g.1: Could you help me with this form?2 V0 C1 G2 U9 \. r  Y; Y+ j% }
你能帮我看看怎么填这个表吗?  P: M2 ?1 ~% p! q& `3 h
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助2 y6 e6 I1 W5 u1 b
e.g.2: Could you help me with this?: Y) Z8 M% }2 v+ F
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“7 d, v! r6 _/ {0 e- a

: j0 i$ L8 ^# O
$ O3 }. p. I" X7 f& M此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
  n- `& @* _8 o% W) h& haccepting  bank  承兑银行                    
. d1 X4 D' y1 u8 k3 r  t' i, g1 Jaccepting  house   承兑行             : W/ X5 d( d3 i% z/ G
actual  tare   实际皮重                     
  g) T$ F8 |  |: N% ]actual  weight  实际重量         0 K( y. Y1 ]: z- u' J
ad  valorem  duty 从价税                    
% T& Y" f* [9 S1 U. D0 T5 nad  valorem  freight  从价运费- ?& `4 [+ E+ f: y
advice  of  shipment  装运通知              
3 H$ M. ^4 Q8 ]. Jail  bill  of  lading 空运提单
+ J) L+ Y1 d, m: ~. sair  freight  charge  航空运费                 9 }- o; b3 I; \0 [/ w- v- ^& p
air  freight  空运费
+ E7 V2 \) m  x+ K% `! F, F3 Rair  waybill  航空运单                        9 j# x4 E9 R' U) D
airport  of  departure  始发站" Q0 O. k. A. x3 v
airport  of  destination 目的站               
9 s( A" Q/ r" C4 m! OArt .No  货号
1 G; i/ ~& r7 n0 X' lat  sight  见票即付                          
( I. a' D0 n. ?. hauthorized  agent  指定**人' T% U- {7 J& y1 O; L4 D6 G, j+ w+ M
B+ c4 d* v9 w. m1 w; ~) j8 g2 t
banker′s  bill  银行汇票                    
& Q: z) A3 @- d1 r. A9 _bearer   持票人
* H4 s5 d& ^3 V9 |, k. Qbill  of  lading  提单                      6 {+ X# k# n" R0 E
booking  list  订舱清单" f+ W3 X5 t# U* K! Q
C
; h# l! l1 u$ L0 I: pcargo  in  bulk  散装货                  
: ^' d) ]- j" k3 F0 Vcargo  insurance  货物运输保险   
9 t0 k# P# {+ f1 `7 ]5 Bcase  No   箱号                     
6 k" b/ W$ Q. Pcash  against  bill  of  lading 凭提单付款. M2 P) [  f1 B  a
cash  against  delivery  货到付款 9 _5 i+ l$ [1 d4 r. t- n0 l: {
cash  against  shipping  documents  凭单付款
0 n) c! z- k5 N* Y) u& T$ pcash  and  delivery  货到付款               
2 A8 N7 t& U, S( _4 l  o* Zcertificate  of  origin  产地证明书 2 I* i: v1 [: e% u% k+ V: [
certificate  of  quality  货物品质证明书   - T  j) Q2 ]: C( h! e1 ^
certificate  of  quantity数量证明书
; f. e* p6 k$ fchargeable  weight  计费重量                  
+ s( j( P3 i$ r& |1 r" m+ \2 Kcharges    费用
4 v+ E1 Y( W* z$ T% a, l( }+ T7 |4 [clean  bill  of  lading  清洁提单              3 g; o! H. h2 R8 C4 f, O
commission  佣金 3 L4 g4 g+ r: I! `
commodity  code  商品编码                     
1 O( o) P+ _7 |$ H8 S- Mcompensation  赔偿
+ F+ v$ a3 j; C8 H4 B3 _complaint   投诉                              
: H& C* I  l- C5 P" dconditions  of  carriage 货运条件1 `0 R' j+ h4 h7 J2 V( q
confirmation 确认                             + X/ {$ b( ?9 D) d
confirmed  credit  保兑信用证
9 q  D/ n6 a9 `3 s+ p2 p  q) U                    报关常用英语           2  E5 u$ Y; U9 ^' t
- h  L9 d  L( G) Q1 l
confirming  bank  保兑银行                    
( [. x  x3 f/ C, ~& Zconfirming  house   保付银行
5 r& H* K6 G) m3 econsignee  收货人                            ! T$ u, ]! U) ]( X
consignee′s  address   收货人地址) b9 `$ t, m0 V
consignment  agent  寄售**人                 8 r  b1 u9 Z# q; r5 ]; h
consignment  business   寄售业务
  C8 u3 C, S: s* P( n; U9 G0 kconsignment  coutract  寄售合同              7 D4 O* {: d( l6 G% |
consignment  invoice  寄售**
- _* N' ]' ~9 S+ Bconsignment  note  发货通知书                  . [9 N9 U$ @1 [  j7 s" I2 G" Y
consignment  sales  寄售
) e8 S9 }* [" n! G: @0 u/ p( pconsignor   发货人                             0 @0 c/ j0 {. ]1 [7 e: O! _
consular  invoice  领事签证**0 k1 e# G  Q" P1 H0 X$ e5 P
container  bill  of  lading 集装箱提单           
, U3 u; t5 ?8 p4 {% @container   集装箱: J& J" v& a# l+ `6 R* M+ }
containerize 用集装箱发运        
7 B0 r; O* a( q  V$ b- ~# Gcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
+ K* M3 w% y, t( |& _0 g$ _country  of  origin  生产国别                    
$ x8 \' Z+ w0 ~2 c# T! zcoverage  保险范围
9 {/ i$ }- U1 H8 z5 _4 }customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
" t" n2 _+ f4 a  r9 g# O8 U) dcustoms  declaration  报关单/ N. x7 X* P/ L7 H
customs  drawback 海关退税                       
1 V5 h7 @6 p% ?( R5 Qcustoms  duty  rate  关税税率
1 C4 |* L/ n( [) Pcustoms  duty  关税                                
7 p* j5 [! @3 \0 R2 @: t: bcustoms  entry  进口报关
) e; p+ C/ w! u8 n' zcustoms  formalities  海关报关手续            
5 }( I6 G+ i1 Ccustoms  free  depot 海关免税仓库
# f, ]( m/ x' n8 \: x) Fcustoms  house 海关                       ' b' L; H2 ]& v1 i5 B+ D; [* H
customs  import  tariff  海关进口税则
8 x7 |: w* L, k+ b- F2 {customs  invoice  海关**                     6 B' R& X0 x/ j) N- o
customs   quota  关税配额7 O# U9 P) D5 D$ I3 X; Y
customs  valuation  海关估价                  7 S2 k( a; }* [% ]1 ~+ P1 S- u
date  of  arrival  到达日期
# C; x& ~' q7 s9 W7 \- ?date  of  delivery  交货日期                  % z+ Y" ?, H" ~4 u$ F" v
date  of  shipment  装船日期
  N; b4 m7 v& q, ?( h( X+ [; {! a" t. _& [7 f
D
9 E; {3 \: }! j) xdelivered  duty  paid  完税后交货价       ! W( C5 }/ J/ }' r0 r& t( B
delivered  duty  unpaid  未完税交货价) O1 l" I; _$ O0 i
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
2 T- N8 N) J" S! r% z* o% tdescription  品名
2 Y" r& F/ {% v" G/ a
% g2 q) V  N( r2 `) s                 报关常用英语           35 x& P% N4 l3 w6 J/ j4 F: V
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
8 l. e/ y/ g% r0 q' g8 Zdischarging  port  缷货港口6 Q* h: U: x  P( E
documentary  acceptance 跟单承兑              
/ W0 O2 `/ T# p, D) j7 Q3 [" ^( Adocumentary  bill  跟单票据5 \, D  P7 e4 G. Y
documentary  collection  跟单托收              
% ?+ a  s5 ?2 Sdocumentary  credit  跟单信用证
  V  C  |% U# I2 Edocumentary  draft  跟单汇票     
1 L3 Z: T4 [" T& l- O% sdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 8 v( e+ @' e5 O  F& Y
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
* u9 I: e4 o& Idraft  at  sight  即期汇票
# Y) s" H% @; s7 s3 D3 P& U# e! Qdirect  steamer  直达船  8 r8 b6 f3 {6 w6 m: [: ]1 p
5 X: x5 {, g0 S% F) A( a
E8 A* t/ Q7 Z, @5 X1 L7 B! Q: X* J
entry  for  warehousing 存仓报单            
" K* y9 {/ J  fentry  of  goods  inward  申报进口
, y, i/ c  \2 ^- ^0 _entry  of  goods  outward  时报出口          - G0 k% W0 W; h
export  bill  of  lading  出口提单6 n9 h( t6 N1 i7 J  `; r
export  control  出口管制                              
2 ~5 L# f" z# M$ h5 z7 oexport  credit  出口信贷                           
8 [3 x9 v* N3 N% p* Q! Kexport  documents  出口单据                        : V8 X3 p. z5 t6 l8 N- m
ex  works /EXW  工厂交货价: i- X$ @* F; G: q% H/ p0 y) ]3 ~! r; M
export  duty  出口税                                
; N' `' a0 I; ]' Q* f/ n! Texport  license  出口许可证
$ p7 e5 d# S$ ^& f! Nexport  permit  出口许可证                        
, Q) M- y- ]9 s' c( z6 @, eexport  quota  出口配额  
4 R( o$ c# V8 Oexport  subsidy  出口补贴                          
; `9 |- F- s; G. y( `+ [exportation 出口                  
+ E% K; s  ?1 x& v2 C- g6 E% fexporter  出口商           G0 ?  \) Y! n9 l9 `
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               " I4 z' }2 f7 x2 S' ]" J4 \
extra  premium  额外保费                                                  5 m& F5 W% P: o6 B* v0 T

  {  |* b+ q- {9 n6 G$ R5 O; lF
& q) ]6 k9 M4 |: J% ffaulty  goods 有缺陷的货物                     
1 S9 h' t6 m  \1 Pfaulty  packing  有缺陷的包装6 D5 Y% ]6 X+ b3 L0 A% g- }
flight  number  航班号码                       & X6 t% `# S, E0 U( b! l
force  majeure   不可抗力
) ~, j. F! I4 H2 \* p% h: X7 {: d1 Fforeign  exchange 外汇                  * {# `- M7 C4 v
free  alongside  ship  装运港船边交货价
$ L, B. r5 L3 l& v& T! |1 Zfree  carrier(FCA) 货交承运人              / G0 [7 h3 O8 I9 A: p" h
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         * {4 u3 z+ D& _7 R2 P
freight  bill  运费单                                 % o+ y9 l1 y; @% W' `9 m! v+ c
freight  charges  运费8 I" z" `8 z1 z; a
freight  rates  运费率                              
& d, D, I+ Y' K* |; h9 @: Hfreight  rebate  运费回扣
  Q8 q. k# ^+ ^( X0 N' M% f3 v# d5 n) ]* p* X" c
  报关常用英语           4# ?3 N3 g3 _9 E( G' {: S8 _$ }
freight  space  舱位                                   ) y' _7 w2 ^( _* |+ x2 h: c
freight  tariff  运费表
; @: v! T8 {9 _/ X9 X4 U9 \full  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 t2 R9 h7 F- G
gross  weight  毛重3 F& f" i; I0 M6 L" P9 V( C
guarantee  担保  G6 S" o. O. E4 d% o

" N7 |, y& s% I! AI
. S6 S: r0 H  r- m, Himmediate  shipment  立即装运                   , v2 M9 p0 e5 O! _" H
import  deposit  进口保证金, W/ r' D$ {) U$ H1 Z" Y
import  documents  进口单证                     
' U5 c; w) X4 i# ]4 [import  duty  进口税
, C3 s- g/ |8 `  G1 m, T* E% U( W2 iimport  entry  进口报关单                          
  d& a: R, s7 F: L/ l0 {2 ?0 jimport  license  进口许可证: H  l/ `+ {, p- ^
import  quota  进口配额                           
. a# }: P% P. ^import  surcharge  进口附加费
* R5 b5 d( c6 i% Vimportation   进口                                9 ?9 {0 ~) J! x" f
importer  进口商
5 X( v4 u( b3 g2 z. P! E4 U) F9 @inspection  certificate  检验证书              ) C* G3 X+ X  r6 T5 c1 g
insurance  certificate  保险凭证% f9 d7 e4 x$ v2 [$ J5 b4 @
insurance  conditions  保险条件                 
+ N: s8 D0 _1 ^; C. D2 O& @insurance  coverage  保险范围
# C7 @  ?2 O7 H! z0 y  \1 vinsurance  documents   保险单据                   5 F. T5 w! y: t* B; z0 Y- {2 [9 N) `. C
insurance  policy  保险单) n; G& s6 X( `& F& y; [/ L
invoice  **                                    
& ~  [3 D( h/ M  W6 A- _invoice  NO.  **编号
, t% G& E. I1 Ainvoice  value  **金额                  
; U" U* _7 x3 r  l" u' H5 H  ?irrevocable  credit  不可撤销的信用证  ! S1 k( }/ K' |# v7 Q; G5 ?

; r7 b( u) i& p# |/ X2 |1 ML/ W( i* a) ^- v3 a0 y# E) [9 D
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
% S8 _3 }# U' o* y7 A  Alanded  terms  目的港岸上交货价
' Z' \! B! k  O/ i5 `landed  weight  到岸重量                       # D7 G9 x' {( y0 h- X- Q! |
letter  of  credit(L/C)  信用证
8 w9 {- \! d6 g6 a" f! v% G+ i3 Kletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
& m, ~8 d% w4 Q; F, I: I/ Cloading  charges  装货费
4 S7 m2 q! f; E8 R# ?
6 L5 A: t( _) J6 B1 CM, B; {' f0 @, X- A
Maritime  bill  of  lading 海运提单           ) h9 U* ^: M, a- b. c; J$ l  l
marks  NO 唛头及件数- w! ?, J1 Y8 d# U% U6 Q
mate′s  receipt  收货单                     
2 }: U! l/ _7 ?" h8 q0 l( C/ zmeans  of  transport  运输工具
7 Q6 [# f8 G& I4 d8 G% [. [measurement   尺码                           
  u4 P+ t$ \  _$ xmetrice  ton  公吨
7 H. f3 Y+ W6 `  ?! ?more  or  less   溢短装                     
1 d& H; A. V1 v2 k* N
" M' ~% U! U$ h  报关常用英语           5
/ ]9 @! b% j) c- BN
4 u' x( T: ]6 F, h+ I- x6 Vnamed  bill  of  lading  记名提单  
. [# P4 T0 k" E1 e; {+ E( T. e2 Z1 ]negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
: }0 a5 h' m( cnet  weight  净重                        ; S" ^* K. d7 K% }. k  ?
non—conformity  of  quality  质量符合+ I9 ]$ p) d- N  g
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           6 Y. I- z) }! V3 f# t) O; _
notification  正式通知                        , H0 ]5 G7 _# y4 `
number  of  packages  包装件数                1 ?) g9 `4 Q8 ~7 @5 w

. _% s5 d( H+ q. a7 G* ^1 nO; l: _$ O: }( E5 d3 N3 f5 t" S
on  consignment   (以)寄售方式  , B' `6 Z5 D% {% C% L
& U2 @7 C- S2 l/ y& [
P
- I9 s4 g9 A$ g" J1 opacking  list 装箱单                              
; D% f' p9 j; i& B4 opacking  包装7 d( v+ ]" R' v9 ], l1 E6 u# E
pallet   托盘                                     - d% q9 q8 l. U; b: `$ s0 o
partial  shipment   分批装运
; ]: s( j' {/ z( W; Ypoor  packing 有缺陷的包装                        . @! ~; d8 {1 a' t$ H2 H0 g$ v
port  of  destination  目的地) P1 ?) F& e  S; T3 v3 @
port  discharge  缷货港                           " k; n3 V$ ?: S2 |
port  of  dispatch  发货口岸
8 U0 S0 k1 r, R3 dport  of  loading  装货港                         / W& Q6 A( Q  x1 n1 E; f
port  of  shipment  起运地
7 h; M. q  c; N: M" E. B/ v/ R: oproforma  invoice   形式**                       1 s8 Y- w; E2 W. R% r5 G1 Y  ~+ ~3 H
prompt  shipment  即刻起运
" k1 [& B0 x9 T" y9 U: |$ z, h4 k9 Aplace  of  origin   产地9 S4 A. g& V6 a2 O) P5 a- K

  c' W. F& T" Z+ N7 ^. q) uQ& ?+ N. u' N1 t
quantity   数量                                          / r) Y- V# S" i" i+ e& Y1 p+ R
quota  periods  配额期
/ d# W( j0 H7 D: T& E' Y2 |& _2 lquota  quantities  配额数量 * d! Q0 S$ }7 G9 Q' [
$ t) q5 n2 y2 g  d" e
s" H) d; i3 z- S1 u& Q6 O5 O/ B) M7 ]
sales  confirmation 销售确认书               
5 x: e' N3 l  c2 {. \sales  contract  NO  售货合同编号
( m( ~" Y/ p/ b+ W/ G; Mshipment  date  装船日期                        - u; ?0 Q5 T1 \
shipper  **人   
) _) w& _# b; W" ishipping  advice  已装船通知                    
: {8 O, |  r$ u2 w8 ~shipping  agent  装运**人
8 T# Z' F' O, V4 c5 ishipping  company  轮船公司                     
' K$ p1 v5 ]  P: jshipping  container  船运集装箱$ {) Y" g: q5 j/ x( O$ ^) D
shipping  mark   装运唛头                        / T# y9 B9 p; A8 b2 D6 d% \% `4 M
shipping  order  装货单
: v3 W# r! m1 A. K
- N% l7 @/ ~! C9 @6 Z# n. K* P) F   报关常用英语           60 j/ L( R/ U9 K$ v: M1 v
shipping  space  舱位                  
% L0 t, O+ G, Y9 K2 [& D- ?! R6 Z$ lshort—landing  certificate  短缷证明书$ f; J+ N! |% j4 t
short—landing  短缷                             
- m$ e1 t/ ?9 N4 _& ]shut—out  cargo  退关货/ r# B8 i/ v, u( Z) E5 j4 \/ I
sight  draft 即期汇票                             
2 c, r: \6 }2 W1 O% ?$ z5 `0 C. rsight  L/C   即期信用证1 U* D6 }2 F' @" d) W
sight  letter  of  credit   即期信用证            
; L( X  ~& [0 z9 c8 Bspecific  duty  从量税
% O0 X3 ]+ O/ M! O3 Jspecification  规格                                  m8 U# A' O) O
stipulation  条款8 |$ O8 p6 B' {
stowage  堆装                       # A  D' L7 a5 d2 G# Z; Z
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         * X* e/ L! F/ [: ]' D5 V
supervision  监督                        ' @( h$ }/ o3 a. O/ j% l, E
surface  transport  charge  地面运输费 0 H1 }, U- F9 x' Z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
0 i  d, l8 }3 Y- a$ g/ [
. \6 b) P8 R+ A9 p5 n* |6 {T
& j, r4 B3 C5 j; S& z, j/ u  Ktariff  收费表,价目表                          ! Y/ s2 ]/ Q5 |8 d- n  B
time  of  shipment  装船日期, v  _0 @# b* R9 R7 |/ H. H
total  amount 总价                              : M+ q) L9 T, ^1 M) v
total  packages  包装总数* F9 @- g0 q/ F  Y3 @* x/ `4 m
transit  goods  过境货物                         ' x$ G7 U7 J2 }' e$ @
transit  trade  转口贸易         
3 \/ |& k/ g/ d: o4 ~9 E# dtransshipment  goods  转运货物                  ( ~* ]: v2 m. o! P
trial  order  试购,试订(单)            
! V) P, Z" j+ p$ v! Hvalidity  of  import  license 进口许可证有效期       # L' I. [4 l1 y  n
waybill  运单
8 W7 e$ {% Y4 W& z: oviolation  of  the  contract 违反合同                 
* {% |' q4 h+ e# T! D8 P% f. fwar  risk  战争险% z( h* v- Y8 n, W) ^" }' `
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       8 u9 d9 |- ]  V
warehousing  charges  仓储费2 T6 i0 U1 J( H3 i3 m
warning  marks  警告性标记                           
4 ]  K0 Q7 y$ a% F5 X% L; D1 ], Kweight  memo  重量单
. a4 z+ y! }+ V7 L) E
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
. k5 {2 F) Z; f( \( e' B* Y     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
6 L5 X  N  J$ {2 \) |     aid=assist(帮助,援助)
3 D8 F- H' s6 d     alter=change or modify(改变)( \8 i- _" O0 T' t
     ask=inquire(询问)
4 s$ R9 V' c* K1 t- U. r     assail=denounce(谴责)2 M& J- m2 b  Q1 m% |6 @5 K
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)# E; l: S  Z8 N2 z8 l
     balk=impede(阻碍); C% W# X& X; [
     ban=prohibit or forbid(禁止)( w% }. ]& w- V4 w
     bar=prevent(防止,阻止)
1 o4 B( ^: c2 e, [     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
8 E7 H4 d1 t* r3 k" A8 `     begin=commence(开始)
8 Z( A0 n- Q: v" s) Y     bid=attempt(努力)4 t1 D/ o8 A. P! p
     bilk=cheat(欺骗)7 [% n9 _2 \5 ]0 r& s
     bolt=desert or abandon(放弃)
+ g2 ?# h9 I3 V# T  C3 f6 |; n. [     boost=increase(增加,提高)
9 c4 G7 P1 {7 Y5 s: u+ ?  a$ q     check=examine(检查)/ N& ?' \8 q5 T0 e& d  J! e/ r) W
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
9 p7 @# O2 ~/ Q6 J( X     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议); u. e& V; X* a0 R: K
     curb=control or restrict(控制)% B6 [, f/ O. E3 r* N
     dip=decIlne or decrease(下降)% m, V# }% h6 ?5 W8 K
     ease=lessen(减轻,缓和)9 ]5 ]* H+ j5 s* p! I6 a/ ~
     end=terminate(结束,中止); M% c3 {. R( |" ~" I) s; j
     flay=criticize(批评)! O! T2 z$ A, ]; C
     flout=insult(侮辱), U, r+ b! v9 x3 H0 M8 v, D
     foil=prevent from(阻止,防止)
6 z' z" k+ ^  b) K4 |1 R6 M     grill = investigate(调查)* p( Z# R% E  v! Y
     gut=destroy(摧毁)
. v, Z( @& p- N) J4 Z' S& m# p     head=direct(率领)6 I; F8 M5 W( o
     hold=arrest(逮捕)* l6 \  V0 B4 d9 A) A+ V
     laud=praise(赞扬)
+ X) F4 S, G7 d% U" D0 C     lop=diminish(下降,减少)1 i/ g6 v- K! t
     map=work out(制订)
# w/ \; Y# S) V& S# E- K     mark=celebrate(庆祝)( `' E9 @) {% O' `1 }- U
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
5 O9 v( l: D% k9 h- c+ ]     moot=discuss(讨论)
  L* t/ h4 k3 _) W# c- T6 j) X     mull=consider(考虑)
- K2 R  r8 a2 n( u* i$ m" g     nab=arrest(逮捕). u: a% N2 \- ^5 }5 q0 ]2 @& `- Z! E
     nip=defeat(击败)$ g' p$ T( V& Q/ E  Y* n9 r
     ease=lessen(减轻,缓和)) M  n' e( E/ f5 W, B; }. I
     end=terminate(结束,中止)' ^' r. \6 M. C
     flay=criticize(批评)
, k/ Y) M& G* `4 K6 J6 G     flout=insult(侮辱)
, e! M% B3 y! }) o% C# G     foil=prevent from(阻止,防止)
+ F8 m8 \0 {) g     grill = investigate(调查)  k& f  G3 n8 x% R1 l. ]
     gut=destroy(摧毁)
+ ~# L+ n" k$ T     head=direct(率领)' a- g9 A+ X9 |7 d
     hold=arrest(逮捕)
. E) {: ^3 Q( i- ^2 T* a     laud=praise(赞扬)
  g# w/ V& t: F: f# L- p     lop=diminish(下降,减少)
) S% k3 \! n* E8 N     map=work out(制订)
0 n2 w! S8 {# I/ }     mark=celebrate(庆祝)
! [, K+ t- Q. K2 S( `2 R     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)+ j# w9 v7 q* B" E" ~4 j- Z6 p
     moot=discuss(讨论)* {. Q1 T$ l: R% V+ F' p
     mull=consider(考虑)+ ~& }. t9 i1 ?  t" T+ q( ]/ \2 a
     nab=arrest(逮捕)" W8 C1 S% q: Z; v: w9 q" N" f
     nip=defeat(击败)
7 o9 g  V( H& ~; U' t' B     slay=murder(谋杀)
: l" w& L0 _! m     soar=skyrocket(急剧上升)4 ~  ^. j6 ^# j/ _8 b+ c  A
     spur=encourage(激励,鞭策)
- P* x1 L$ w/ J5 U( w6 a, H     swap=exchange(交流,交换)
6 r1 [0 [) F$ O8 o) g     sway=influence(影响)
! Q  [' y* b8 g6 G0 z     trim=reduce(削减)
+ c& ~, c' t5 _- q# N7 P     vie=compete(竞争)
' T" C  r! ?7 g, o+ }( p     vow=determine(决心,发誓)1 r8 ]& F" O& c0 h5 G2 k4 v+ q3 K8 E+ F
     weigh=consider(考虑)
' G  O+ l/ X; j' }% i

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
) D4 `9 f7 w! N7 q, O英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
0 c8 l6 Z, P9 z5 ?9 q
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
; ?. M7 q5 n) B6 ~
4 g2 F, z- o( H+ R  t2 l0 L
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .' _  q2 v7 @6 E, ?# z8 P# c' T
0 o6 w, S, Z9 |' Z: b
  雨后送伞
& E: e# P/ S! s$ y& K: e1 J# ~% ~9 R1 x: F# Y  Z0 i' D( [6 T
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.( q: K6 x: ?; O3 O$ V+ {
0 T% h+ O$ W2 ?! m6 u6 N' `
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
6 ]5 q8 L1 C+ G$ ?" s9 E' s! d/ d# t+ v! X  u5 C; u  O$ d
  2. After praising the wine they sell us vinegar.2 y% p; ~8 M" g$ q" W5 I' {7 W" T
( a7 h- V1 U2 K, M3 l6 |
  挂羊头卖狗肉! W; H, ^! r1 ~: @/ T% }
. K& c' j+ ^  h2 B  B; E6 I7 x
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.; h. ^2 H! o- z0 i& _! o

4 y% v- z& v5 E: c* x0 X  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
; ^. C& O$ T) C. W# c0 J% ~5 T
! s2 f7 K3 U6 K, O6 j  3. All is over but the shouting./ T# P- q; j; F1 y9 R/ w# T3 A* y

% {1 e( v, H, r  大势已去
6 I" l# X& {) }6 J6 w
+ k: |$ k0 d2 N4 e% ~# G  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.& j7 T  K6 ~& t/ ~; \6 O- }2 V

$ h8 \. O/ L) P9 S) z  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.' c& C, \# a4 ^

& z2 X: G8 i0 m: G2 h  4. All lay load on the willing horse. 5 {$ k; \6 f! r0 K7 x7 Q) V3 {

# p) _' J/ W8 K) }  z3 A  人善被人欺,马善被人骑% r) D+ u) F$ h3 B9 I

, p% n; Y4 ]8 V' Z8 ]  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
% `. Z3 ?/ }5 }5 f* b
) r1 y! J+ C2 `7 M  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
5 ~7 T% |, V; e
5 K* x, L/ X+ P" U+ T6 S  5.Anger and haste hinder good counsel.
9 g- K8 [/ X, Q; S5 J2 m) s
, N9 W8 Z0 ^: @; i7 _" U5 w  小不忍则乱大谋
( [6 i; y  U  L. f9 V2 }2 M  Z
  a) Z/ W* v! K, }! Y  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
1 q# p5 V2 X: I- w; M) d
% P" b6 W& c- V0 ~  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.9 ^  B8 W8 c: ]% F  E/ L0 e

0 R9 z( I+ b% h; \# u' O& m9 Y  6. As poor as a church mouse & D! `1 n( t5 [/ M. i
6 I% D- L8 s$ Y! u
  一贫如洗
6 g5 D& F* d  n- q2 _+ S2 s3 k+ O& e: _$ W% q/ K0 m
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.1 Q8 R! Z# t! r7 b$ m1 ~$ t8 ^. t
, ?, {$ y! s* s- g% f' r
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.+ h" W3 A/ r2 @) ]: W2 P
6 N3 @; K' w# k" p8 F( S9 A
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
$ @& L/ m- P# @! q# Q. ~% F+ v/ a1 d
+ d, E2 S( R, I$ O  ^7 {% p# b  Q  7. A word spoken is past recalling.
; l0 O! u( Q8 L& T( Q7 S9 s
4 O. `: ?( b* [; R" C9 Y& [  一言既出,驷马难追2 j* V  }8 t0 O/ P2 K6 z* ~
0 b) c; ]3 h9 Y) d" J5 Y
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.0 w; r% S+ ]! T

9 a( u  s9 P" t: I) s  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
1 [3 W! ?2 n7 \" o/ r. U! F
2 O- V7 S) Z( n7 S$ [6 q" x; X. {9 D8. World is but a little place, after all. & l4 {4 X+ M7 I3 f8 ~( }

; c+ R4 a" Y; g$ c$ j" N  天涯原咫尺,到处可逢君
, w, v2 _% l% ?9 z9 y! F3 d
! V! s( {& z0 `- t  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.% N3 }. j, b5 y  {. |

/ p1 I/ q! ?" [  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.) V, S! q/ ?: P. P

0 e: `# ]/ ^* Q7 u  9. When in Rome, do as the Romans do.
; I1 [4 I: ]1 h
8 k& ~  _5 E  `, n8 ?" y+ W  入乡随俗
8 a. R# ]  B& v! v6 U* ]) ]( D/ [( L& n$ K2 v. x
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 5 N. K( U! k% K. B5 H7 j: b$ ~

# G& ]# I) m0 r! U6 G  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.( m& z- G0 G0 }$ _2 s0 ~
6 W; S( I4 R& _/ L- x9 D, F1 V' f5 J
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
( Z4 f" m. X: c4 V8 N  B% T* F( S
  失之东隅,收之桑榆
6 W& k5 k; L4 M, j+ S; A+ h
- |3 ^, J/ o, K( z3 T  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.& \( A# \: e) A" ^0 x

3 A0 w# F* e; o2 F# w: j  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.% d& Y2 U, [  z5 O5 g

6 M1 ]# S* F0 Y* ^+ i& _# D$ i! ^  11. What are the odds so long as you are happy.( |9 m) e' p4 F& q6 Z1 b
7 Z- j5 y, N/ w% N
  知足者常乐  V" G- j. M9 H" o6 v6 N9 }
# P( w; z3 {( k! ^) ^: `
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
, {9 m5 B: v8 |: z' j% g+ b. l! E5 a; Y1 w+ M0 @
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.! Y0 ]$ j2 E2 W* o! }" {& _7 k
3 M' j  i  e' a5 m
  12.Entertain an angel unawares.
; f; o5 d& h, t, O" B
. A% H( N6 ~: b  U6 V- |% g  有眼不识泰山
: t2 h  ?! a4 l9 h
( E& T9 i4 H% I  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.! Q5 @$ K/ D( k* D4 @) s7 g

* |3 O/ m7 m: x  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise) p, s  a0 y  C3 y5 p8 w& l7 v
# }/ K3 \9 j# w1 |
  13. Every dog has his day .- d" m8 \3 T+ s

4 S& y! h" ^1 F8 v- y- N  是人皆有出头日' ^6 w2 [% i  c, G) O9 H! W
7 h4 h5 ?4 O% X3 y
  Explanation: fortune comes to each in turn
* z; e) n& }% U1 \4 D, R" S9 D1 O( P- E! f. o6 L$ E2 ]/ P
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.2 p6 W" ~7 U, Q9 l

* Q9 }3 ~$ Z$ ~9 c5 A- z' l  14. Every potter praises his own pot. ) I9 ]" M( \7 Z" T& ?

) a. ^# @; G* U4 Q4 ?, T; x  王婆买瓜,自卖自夸
, {4 B3 }. ]( ~7 z. k8 Y  Y* p% J8 M4 y! o) |+ G6 `  e1 R
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members4 R1 e9 H& U- k* h2 f) u, \

) N  }% ^# U5 U. D/ M" S% A  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 + J  \( ^2 K. `2 K3 s0 U
; f- u, O" f" E$ `0 O4 n5 h
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
) g- e6 h! ^, g
* k; l7 ?0 O8 U6 A5 Y+ O9 L6 ~3 a5 a我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: ( @& `( r! G3 `! h

5 o: h2 Y, s. h5 s' F◆经常评价信息好或不好;
5 l# `0 C+ D3 ?2 t
5 f+ {) z+ Y, ~: h) _6 I◆展望未来,由前推后;
: k" o6 j2 A' u  V
+ X" y3 J  `+ o. @& ]◆找原因,未告诉原因不追究;
5 R* m5 r3 M) X" [& h% \: \9 ?& r2 [; ~" ?" W8 _/ h! s+ b
◆应不应该;
# O3 E! o* \- P* P9 O! ^5 B- d7 u  h- @/ r
◆提炼归纳总结。 + z& \# ?9 @+ D) z

( O: }" ^" [, k: l& |- a这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-2 20:23 , Processed in 0.208709 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表