埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33669|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
2 b2 H) q5 n( q" E! I0 ^' q" M8 }9 A8 D
1. 基础入门可听写VOA慢速英语4 ?# M' ~& q$ V7 A4 d+ \$ q( U. c
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。  H7 Z$ x! e$ r2 A& T- e
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。: |) x/ L3 x5 ]
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
" z1 a/ m; G+ e- S; r) z文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。) v5 ~1 v  z+ ^- q7 g  p  J
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/0 ~7 s3 `0 c! D* f- e) {
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
$ L0 v2 Q/ O; a1 W( M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法7 Q" N, q  X' u: {; ]
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
5 z5 U- h+ \0 m6 p3 t方法一:和外教学英语; T7 d. P% ^. c, w3 B: o( f! u
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
- M/ F4 J) r5 F9 R7 m  t$ x3 i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
( i( H2 i( {5 f) a- n9 d) m& N* d8 q照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。7 W3 P+ z" x: o0 V
' V9 C% y: e! ~  [/ Y. J& q
方法三:跟读MP3或者美剧台词, E6 f( I( a! Y' g# l# j, h; ~8 M
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。- L3 U8 K+ C) g' g
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
& z! z( l  s3 x% {0 y, x, C看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 3 |  R' r( ~4 a, W6 A. v
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
% s/ C/ j% H: M* h1 ?, E4 i3 @/ f
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的+ B' q, r9 g4 I" o+ y1 I* T
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
3 n( ]! u1 m; S" @9 p" J今年一定要把英语学好!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
5 C% ?1 c( x0 O9 x* T5 B谢谢提点, 会适合学生学习的。

% {* x8 [3 q( B4 w( e不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
- W/ X" D# {3 O5 W- D1.多读多说多练习
6 i/ d4 N: D3 n* W基础不好的可以准备一些简单的句子
& K* @1 U7 C4 K% [1 d# C每天进行练习 背诵7 h  M# P. ?' @6 t1 j( `
2.学音标,模仿发音% q% @2 D  Z" o, D
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道! P) J0 S' Z0 B- B! S5 C
3.找一个好老师或者培训班" L8 p& p0 i6 ]+ f+ H, ]
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
0 l* C' h; k+ q

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了$ J4 m4 _" B1 \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
7 Y3 x) ?; }/ z' ?6 Z0 J' x9 ~$ kI'd like to...5 w/ h8 y/ t. R# `6 T3 F3 \% h4 C
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.6 \& J. @1 _: c8 ~" z! z
我想存一下我的行李。
. a# e+ \* M' j, b1 F. B# Y' W2 te.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
; y% _$ T9 a! L6 z我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。' G# m, p3 L0 \

! Z( j6 t: O, p  A8 }/ g2. ..不好使了,出故障了
8 g" P) ?* R+ D4 _% V* M0 u$ p... doesn't work( w6 Z2 A: j( _$ V8 @
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
( E0 N3 K6 X1 Z. f; U* U; H& Y空调不好使了。
1 x5 h$ |2 ~7 pe.g.2: The remote control doesn't work.! b; d% f2 y; Q0 x9 T
遥控器不好使了。
8 `7 k4 A+ S7 r # |2 T7 Z0 d/ u# ^' K# H* T
3. 寻求帮助---
1 H/ ]0 W; \. t+ A6 G1 \) e/ hCould you help me with...?
. p4 f0 k0 U* v' z1 v* n他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。9 [$ l. U* |. `1 z: G, O0 \
e.g.1: Could you help me with this form?, K4 }) ]1 r# T5 d- Y8 w; J
你能帮我看看怎么填这个表吗?4 V* `+ H* v! x/ Z9 o
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助+ X4 r; I. c; I2 t/ G- G5 c; z/ F
e.g.2: Could you help me with this?9 C5 Z3 u( Q6 G9 p6 A) t. ?1 C  U
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“2 G$ T4 x& K4 F  T! y3 C3 m

4 x$ v, n# }+ z2 G5 W7 L% S( Y) i# {3 m* V/ i' x
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
" P& K( f6 _; c9 V* k/ P& gaccepting  bank  承兑银行                    
) {) Y" c+ H6 V- ?0 g) @accepting  house   承兑行             , k) i5 E+ S; {; H3 M$ F4 a6 i% k4 i
actual  tare   实际皮重                      9 X# f: x8 s; g# e# B* F/ ^9 m
actual  weight  实际重量         
: c0 N5 m2 ?! d8 |# Jad  valorem  duty 从价税                    $ P, y' H( U6 K7 a, ]$ v( T
ad  valorem  freight  从价运费' g1 h6 c: u1 [4 ?3 y0 N
advice  of  shipment  装运通知              
/ q+ a% s3 }7 B) a" k8 `* j$ Vail  bill  of  lading 空运提单% u% J9 w& m' u9 C7 u' a
air  freight  charge  航空运费                 3 S6 n0 b3 ~2 l# \4 P, d
air  freight  空运费
8 r( `8 J4 ^" R& rair  waybill  航空运单                        
+ n+ K6 r1 u9 E5 u/ tairport  of  departure  始发站3 w% z7 A( k+ b/ H
airport  of  destination 目的站               
' q, c7 g2 i( q) M  C* W: hArt .No  货号2 }  Y- U& {* O- J& S' q
at  sight  见票即付                          
( W& ]  M7 k+ t$ o0 M# l6 nauthorized  agent  指定**人/ Q# H8 ~  S$ `  |
B3 \+ n1 T# g$ A# Z  R8 z
banker′s  bill  银行汇票                    3 t, R4 K3 ~$ ]' f& g
bearer   持票人# C" ^/ X* D) w
bill  of  lading  提单                     
3 M9 C4 z& B  S( f- K" p# ~booking  list  订舱清单' H+ g5 i9 n' [+ e, |4 \
C8 o  _" I. I* I" ?( X7 U
cargo  in  bulk  散装货                   5 M4 b( i8 d# g& P/ `7 B( ^, v  _
cargo  insurance  货物运输保险   ' C" K$ R4 P# v" a. ^8 C7 h
case  No   箱号                     
9 C* H1 ^4 H& l. vcash  against  bill  of  lading 凭提单付款! Y" f3 ^  @/ D9 l9 b7 o% d
cash  against  delivery  货到付款
4 j5 Q! z6 L! v0 Z) }cash  against  shipping  documents  凭单付款4 E1 a- r3 ]7 k
cash  and  delivery  货到付款               
; j3 s7 C1 f9 `$ L, L* mcertificate  of  origin  产地证明书 2 j# M2 Q" ?0 N& R* h* [1 S
certificate  of  quality  货物品质证明书   - p& F8 p# Y+ C! ]" U
certificate  of  quantity数量证明书0 K9 l: I2 ^% Z' U. l% N4 e
chargeable  weight  计费重量                   ( e$ V2 l) O5 ~8 r* g5 @
charges    费用
+ Z! u5 W+ Y& [& Q  y9 n% H3 Gclean  bill  of  lading  清洁提单              
4 C& o+ U' j. Z" B* Y0 Z% ^commission  佣金
. Q& y* L: g) I9 y. kcommodity  code  商品编码                      # v4 T. c- g  G, e( R$ _
compensation  赔偿
  x# r! A! H7 z6 D6 tcomplaint   投诉                              ( F, b( H6 d$ P( U& P: f
conditions  of  carriage 货运条件
! s" T% M; S0 [- y: a/ P  C6 Q0 Hconfirmation 确认                             : m4 g( L9 F: v. Z' [# ~5 c; D
confirmed  credit  保兑信用证 7 m# `9 R+ g1 g3 R9 ?1 G' a
                    报关常用英语           2! q! A4 T2 P* j+ D. P( n
, P1 z0 L4 G; Z5 N( c. p/ B
confirming  bank  保兑银行                    $ G7 P- R" g) f) S8 Q# ~
confirming  house   保付银行- S- M' L# f' B1 D9 f1 L
consignee  收货人                            7 @) u- e4 N* H; B! I; M! S
consignee′s  address   收货人地址8 ], X. ~% r# K5 F
consignment  agent  寄售**人                 8 w+ t9 {* J. P1 t  |* m. ?9 \* p
consignment  business   寄售业务
+ |" |8 }5 s$ l' x+ d1 \consignment  coutract  寄售合同              ' p$ W; b5 I% D  b' r# j0 t- z: j% M
consignment  invoice  寄售**) p% M5 N9 N$ b$ ~
consignment  note  发货通知书                  
( @) O" R* I/ C2 Xconsignment  sales  寄售# L0 U! ^" T: t& y/ z* }: e, f* u0 \
consignor   发货人                               E9 A; n! \1 t
consular  invoice  领事签证**. T2 n! l4 `% L7 `) c4 C! n- {% j
container  bill  of  lading 集装箱提单             u" o! `$ n. ?. Q
container   集装箱, l( W) y7 [" Q6 [2 q8 h# C
containerize 用集装箱发运        * d' ^+ r6 O: u2 T* c% ?
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
( _5 U: ?2 D$ ccountry  of  origin  生产国别                    
; \& m8 @: C, Q+ |2 Ycoverage  保险范围! s  a2 i+ n1 X: k  t6 b& r: m! c3 R
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          + X. N# E9 }* K) _* Q
customs  declaration  报关单
) G5 J$ N3 ]8 j" Hcustoms  drawback 海关退税                       ) {% J5 C, i* J' ~: S
customs  duty  rate  关税税率% A6 h5 w8 N/ J! p+ @$ A
customs  duty  关税                                
$ g- n" M* M8 \# Ycustoms  entry  进口报关* b5 l% Y: H* g# q) A1 H; y: Q; Q8 r
customs  formalities  海关报关手续            
+ n& h# w3 _3 T+ z' N0 v* r4 C5 Bcustoms  free  depot 海关免税仓库
* l# n, c- o, _( S0 d1 rcustoms  house 海关                       $ \6 H- R4 Y7 B1 Z
customs  import  tariff  海关进口税则: j8 M" Z5 t+ z$ L7 j# s
customs  invoice  海关**                     ) O- [, c$ E9 K& ]5 |- ~* d
customs   quota  关税配额/ o) O) A" J) `% v
customs  valuation  海关估价                  
% g/ D; ~5 }3 Q( `, L3 g6 Zdate  of  arrival  到达日期1 d4 x) p$ N, h
date  of  delivery  交货日期                  
: a& `5 F4 ~# f9 \date  of  shipment  装船日期
/ g( Y, ]6 t! P- _- E3 y5 N" C
+ n5 Z) e5 c  O% {5 D( |0 JD% _2 x& F- [8 z: E6 U( F
delivered  duty  paid  完税后交货价       # I8 J/ }$ T& f1 _& A0 }
delivered  duty  unpaid  未完税交货价+ Y2 ~: K% x. {1 W* r* }8 a" v
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
: f; b$ \6 b$ \$ ]( u* }$ Hdescription  品名! D9 Q7 J# c( Z8 j! _/ _. E

, N: U5 X8 m& b; ?7 M! |: x: T8 w                 报关常用英语           3! M3 N- h  h, L# f9 P# i8 V8 y$ y9 H
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               7 l( N; w' H$ U9 f* h* I
discharging  port  缷货港口
; F" M6 L6 d9 i, Ldocumentary  acceptance 跟单承兑              % }% d: F1 F9 }! ^! @
documentary  bill  跟单票据
/ [' j5 x; R2 b% Q2 _) t! Xdocumentary  collection  跟单托收              3 _6 \  r, c: ]. f2 A4 I' S
documentary  credit  跟单信用证' z1 V% g2 S& q5 w  H6 b
documentary  draft  跟单汇票     
/ F8 i) U, M) r& J+ Z* z1 o7 p$ Ydocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
3 F2 Z- X  ~1 l7 V0 V4 J7 Q8 Jdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
) s7 Q6 y1 X0 F7 @( M; W. k( ]draft  at  sight  即期汇票
7 P2 U& `1 X- Hdirect  steamer  直达船  ! \7 [8 S3 w0 f, V

; B) U& Q# F4 lE! N" K4 @& {$ @* ]  O2 f: K
entry  for  warehousing 存仓报单             # b* K% A# M1 }+ q" ?# n
entry  of  goods  inward  申报进口$ U9 l  K1 a+ t$ W* y$ d4 _
entry  of  goods  outward  时报出口          ; ^- I* M5 b' c( h) j/ ]
export  bill  of  lading  出口提单. H1 G# |5 E7 ?$ e$ o1 B
export  control  出口管制                              
' J  `9 I  Z  [8 eexport  credit  出口信贷                            7 g) N) v6 u: b  c" i2 B8 H
export  documents  出口单据                        , ?$ P1 g: V7 A" K0 P
ex  works /EXW  工厂交货价
; M- ?2 p! D! y) uexport  duty  出口税                                5 U. ?" G/ ^$ q1 l2 p
export  license  出口许可证
5 o1 Q7 e& g4 r3 q4 J  Iexport  permit  出口许可证                         9 N  B& l, U, g( C
export  quota  出口配额  
1 Z" Y* Q8 ]# c3 ]export  subsidy  出口补贴                          
1 Q! ^, ]- V' @6 S5 b7 i* B# wexportation 出口                   ! X  X0 A0 `# T0 \) t, o# p2 [2 Y
exporter  出口商         
" H" f; q9 ~4 w: g/ r% u. mexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               ' \! j. i! s% n* ?! j
extra  premium  额外保费                                                  
# C7 {. }6 _1 u$ I1 A* p$ ?& ?5 i. P* R4 `
F
; b  T4 l* A' a% g. g* c" f" Wfaulty  goods 有缺陷的货物                     0 K! i0 J4 N6 a. _( I; G. c3 O; l$ I
faulty  packing  有缺陷的包装
0 k: f  i. |1 J/ H4 E8 z2 T: [0 r- cflight  number  航班号码                       
! E" E$ [9 P+ u% c1 X* dforce  majeure   不可抗力
8 v( i7 s  R+ h5 z. W2 j' x0 Z$ Kforeign  exchange 外汇                  
& G( c- ]& r/ V" v& S  pfree  alongside  ship  装运港船边交货价, H+ \2 Q3 H3 |9 ~5 ]
free  carrier(FCA) 货交承运人              
( `* d0 a/ m. hfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
6 y0 y6 D4 V% H9 w0 H4 Dfreight  bill  运费单                                 9 j, {1 L( d; [/ m7 n& u
freight  charges  运费, H* a& p/ o8 d+ s& B" A
freight  rates  运费率                              
$ \! K6 A* ~% O+ B+ `freight  rebate  运费回扣& w: L/ m; V0 I0 C

2 z, V! j, z8 j* r% S  报关常用英语           4- j) a( A. p1 e; p& D, ~2 w- |
freight  space  舱位                                   
, O; _7 v# ?. qfreight  tariff  运费表
7 }) n. x0 Q3 nfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 , @4 J0 l. i& b  H
gross  weight  毛重. N, C+ g  f$ c( ]0 ~
guarantee  担保  z% v4 ]2 k5 l% X! g; S

( y' P: U% w) r9 h& O4 DI1 F- y* ]! ^4 B, y& O) u* S4 q
immediate  shipment  立即装运                  
4 S; N% ^' S3 ~2 s. fimport  deposit  进口保证金! M2 @3 H! J4 [2 ~
import  documents  进口单证                     . p4 V& l9 J; z+ S( R, J
import  duty  进口税
) A+ B$ n6 y7 o' r! Nimport  entry  进口报关单                          3 X( F- U( c- R) }$ r  [% t! v' X
import  license  进口许可证/ o! x( r% L- Z6 A6 V
import  quota  进口配额                           ' X+ o0 Z' l2 @2 M0 D8 x. p8 @7 L6 j
import  surcharge  进口附加费
1 j. X2 l4 ?: n* limportation   进口                                
* N" A, G% }( I, \% O/ i* fimporter  进口商
  k# L8 O: i" H) oinspection  certificate  检验证书              " V. ~( a- r' S: T: ], [1 E
insurance  certificate  保险凭证
5 q  f  Z, d. F+ Vinsurance  conditions  保险条件                 ! O. ^* q4 X, W( {' I& ^) y6 Q
insurance  coverage  保险范围
1 T: O) D7 Y. C/ ginsurance  documents   保险单据                   $ {0 `0 f5 d4 K% \5 d
insurance  policy  保险单" c  @3 g; R9 @2 q. Z
invoice  **                                     8 G( V3 s- S! u  v: C( P
invoice  NO.  **编号
/ M+ ?  t  o/ @  r. rinvoice  value  **金额                  3 W- y: n& t# |4 k8 s  I
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
& e6 t5 S! ]+ K3 K" l
6 d* [2 ~3 O1 r; q8 m$ nL
3 v/ U! K7 f9 O9 j% Dlanded  price  缷岸价格,到岸价格             8 A$ X3 k% s0 W* f$ |5 L& g4 ?* E
landed  terms  目的港岸上交货价: F* j, q3 ]# I( t6 M4 w5 ]7 U: ?
landed  weight  到岸重量                       " |* w1 l3 t1 J2 R7 h
letter  of  credit(L/C)  信用证; l/ ]3 t' d8 x. Y; |
letter  of  guarantee(L/G) 保证书                ?3 z2 A1 Y- C
loading  charges  装货费
, _0 Y4 p4 d+ s  K3 p$ v0 V  a6 Q  \6 f7 q1 v5 V' J
M3 z3 ?7 s) p- F, ?! p& W
Maritime  bill  of  lading 海运提单           6 R$ p; T# r7 m6 {" d
marks  NO 唛头及件数7 M- C9 ~& r+ I
mate′s  receipt  收货单                     
7 h) W5 m0 E4 G- x& e! zmeans  of  transport  运输工具- t5 o1 ?, R3 B) t5 v. A
measurement   尺码                           
# A+ k; @/ u: m1 d4 F3 wmetrice  ton  公吨
  |9 ~% h; i8 V; |( A' ?; zmore  or  less   溢短装                     * V4 Q4 p* `6 \- d  Z6 V
: G. Z8 G( r* u4 h! \
  报关常用英语           53 t0 `: C( b, T+ b8 O& z
N
! x( \3 G( h, N) g7 v, o% A4 X" ^named  bill  of  lading  记名提单  / t. g& U2 Z2 a0 I) w' L
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
1 F2 E2 Y: Q0 i! Q6 a& ^net  weight  净重                        
8 p, u' ^6 E- z: ], Knon—conformity  of  quality  质量符合
) _# v7 T* l  e3 L9 n- Y/ ~5 Bnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
/ m* J! V, u- p1 Jnotification  正式通知                        
$ c+ C4 f( V  ]9 l. Onumber  of  packages  包装件数               
7 o3 _. `/ F2 l
& R9 V# W! [) z( J( O! kO
2 y0 ]0 Q/ y" j3 {: p" hon  consignment   (以)寄售方式  7 K0 S9 Q2 M' A

" P9 i: M: s  n- XP  \* I: F: R2 w
packing  list 装箱单                              
4 E; x/ N# \; n6 hpacking  包装% g# X" B1 V2 e5 B( ^. V0 ?! x, r* F
pallet   托盘                                    
5 d- w1 |+ P4 w: hpartial  shipment   分批装运* w1 O8 i( P/ Q5 y6 X6 q
poor  packing 有缺陷的包装                        
+ k# D: G+ F8 v) Y# Zport  of  destination  目的地/ z- \" b0 [3 s' B  |% E
port  discharge  缷货港                           
3 a. a% Q2 C- lport  of  dispatch  发货口岸
, Q2 a( p* x( v2 ~2 D4 fport  of  loading  装货港                         ) O$ k7 |. l( J
port  of  shipment  起运地
8 L1 }' ~/ A- X: Rproforma  invoice   形式**                       0 Q3 X3 G% k4 w
prompt  shipment  即刻起运% X4 ]. \9 e6 I( \& ^  b' N: j2 U! B
place  of  origin   产地7 z) O! b- Z0 W( r7 ?: u2 _# r

0 k; h9 q; w+ H8 t- q- EQ
" G9 C/ {6 r, m. T2 _quantity   数量                                          * Z# e/ X9 X8 q. b6 v% O& ~2 O
quota  periods  配额期9 ?( ~  L3 ~# U3 f- e6 G
quota  quantities  配额数量
; m3 e7 S5 a3 L) k/ N7 l( O
, R9 s" Y# E: X8 {s
& R, o& ~( q: Z2 `' Ysales  confirmation 销售确认书               & V% @# g+ V/ h& R. G  t- [
sales  contract  NO  售货合同编号; _: y) U6 I& A5 R$ u0 ~8 O
shipment  date  装船日期                        1 v* T) h6 q$ O& a- i" `% b
shipper  **人   
  d- X$ {7 Z6 N' h) l0 bshipping  advice  已装船通知                    ; s5 k1 f1 ]/ _! ]7 q, k1 D
shipping  agent  装运**人% b1 I. b2 U" |0 J
shipping  company  轮船公司                     6 @- _# P: v$ V* I* V: ?
shipping  container  船运集装箱& v, J. b2 `4 H, A) ]8 i! J
shipping  mark   装运唛头                        
( n' M  l& ~+ S0 pshipping  order  装货单4 F! G: D. V: v+ W

% @" W0 K0 Z) E9 c. a' r; [: K   报关常用英语           6" ?, T) Q5 L( \1 k5 W
shipping  space  舱位                  
2 a$ ]: v. f- }# [$ l  @8 Ishort—landing  certificate  短缷证明书0 d+ `  j! ^) t# v- j5 f& Y
short—landing  短缷                             : s: ?# ?* p' [2 Y* o8 n4 `
shut—out  cargo  退关货3 P) G8 e- u3 z* s2 q* T' H7 b
sight  draft 即期汇票                               E% I+ o: j8 U
sight  L/C   即期信用证
9 v  h. v9 h2 E) c6 M) Nsight  letter  of  credit   即期信用证            
/ ^: i2 m" H# H: g- sspecific  duty  从量税$ }9 V* X- J4 X- {5 n4 O
specification  规格                                8 D6 b+ f% D. b6 m
stipulation  条款0 _$ I: g' l6 a& W$ y5 f6 Z+ c
stowage  堆装                       
+ p9 L7 {5 S- k/ M0 a0 e) Psurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
4 o0 H9 C% `1 ^' psupervision  监督                        0 O& S" D$ I) }' B$ h
surface  transport  charge  地面运输费
, P+ |+ A) `1 A* K/ D+ fsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书# x: ^# D& ]3 @+ I/ D: }

) W' }- ^/ B1 a) v6 d; AT: k& d/ |) K5 B7 |9 e6 j
tariff  收费表,价目表                          
6 B  q- ^4 A2 ?7 qtime  of  shipment  装船日期
& B9 I7 B0 r# B% D. y7 r  D  s6 R) jtotal  amount 总价                              
! t* l2 f. G9 z/ _total  packages  包装总数; E$ X( y2 g" x+ q/ ^7 r
transit  goods  过境货物                         ' L, `. G' B0 Z9 g% K7 E
transit  trade  转口贸易           C" b2 N% e8 a! }8 Y
transshipment  goods  转运货物                  7 u* L8 o$ U5 A% o6 B7 M( Z
trial  order  试购,试订(单)            
% f6 D; y2 q: |6 X6 Vvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
0 D' ~- _  D' Hwaybill  运单1 z: x7 J1 @! A. n" E2 @1 S
violation  of  the  contract 违反合同                 8 w9 x& T0 i! I& o( E( t" w* T
war  risk  战争险
- H4 L! n8 P% r  Y4 ?& nwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       % K" `+ c  e4 V
warehousing  charges  仓储费
9 v% e: }$ X% n' d5 X1 wwarning  marks  警告性标记                           
5 v! n  }- H$ fweight  memo  重量单
9 d2 x/ m5 x8 V9 K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
- Q, A+ y8 b0 X     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
/ C5 N$ }8 V2 L# L     aid=assist(帮助,援助)9 }4 I3 L* A, z- v; P
     alter=change or modify(改变)4 I, F0 a) N' A: |; [7 Z2 a
     ask=inquire(询问)$ ~  V" \6 a3 N
     assail=denounce(谴责)) s. E" X0 s) T1 ?5 }- N, |8 A# n
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)# D# O& o) k+ j+ a) r9 V
     balk=impede(阻碍)
/ ]" ?7 u' I5 _0 y) J     ban=prohibit or forbid(禁止)
. a* R, {" p# U$ Z2 x- W  \( i     bar=prevent(防止,阻止)
( k2 g+ I  Q; x# q     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)4 [/ z" G* D- ]& b! ]+ F$ _3 U
     begin=commence(开始)
' K- q4 R: g, |+ c' w     bid=attempt(努力)+ Q6 b0 C: [: L+ ~5 }0 N4 {
     bilk=cheat(欺骗)& ~. M& h5 h1 P  o* T
     bolt=desert or abandon(放弃)
! H* N5 r3 j) I3 j1 p5 ]     boost=increase(增加,提高)
5 c4 n' c5 i, W5 v" a     check=examine(检查)
! |* t( _& F  x% R     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
9 h; Z2 {6 H) h4 ^( e% B, z     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
, N/ i9 Z0 ^& z# N0 P( X1 @0 Q     curb=control or restrict(控制), I4 N& b- E# @# |' L$ u$ A
     dip=decIlne or decrease(下降)
* v$ g* c% r4 y6 U/ w, l2 c1 u     ease=lessen(减轻,缓和)
! k, u: c9 n! n# A7 G5 B     end=terminate(结束,中止)) M/ [" z% f: i2 _6 S6 N2 |5 H
     flay=criticize(批评)( h+ F& b& W, o  V6 Q/ q. t
     flout=insult(侮辱)! H' {& |! D" j6 o. J# D
     foil=prevent from(阻止,防止)
$ {1 w, S( s+ y2 E     grill = investigate(调查)4 N; z4 h$ Y2 }0 Q5 y0 Z
     gut=destroy(摧毁)4 W: s3 j2 c5 _3 S
     head=direct(率领)1 [+ m4 ~+ T1 W% c  Q- B, s
     hold=arrest(逮捕)! |" T' k. I) W1 B# e
     laud=praise(赞扬)
5 W4 e4 Z# B& P     lop=diminish(下降,减少)
: a: t. T) u2 _* Y     map=work out(制订)4 n+ p4 p; h+ R: d6 b- `
     mark=celebrate(庆祝)
+ `, c4 l% u' D$ i4 p; V1 v     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)' c8 d9 ~3 [& A
     moot=discuss(讨论): k# Q& E/ Z- c* Q4 F( r# E
     mull=consider(考虑)
- ], X, a  B# ?. ]) X0 l     nab=arrest(逮捕)( [! D' j& b: f+ |) x
     nip=defeat(击败)
" R3 ], [/ y: ?1 R: C6 Z     ease=lessen(减轻,缓和)
* \* V! z, y. g, Z, _$ y& n8 g% \     end=terminate(结束,中止)& a& D4 T' _6 f; Y* U7 b' Q7 f
     flay=criticize(批评)
5 f3 j( {: U- e! ~     flout=insult(侮辱)$ s* J7 P6 h1 C
     foil=prevent from(阻止,防止)8 T+ F3 x6 p+ ^# C7 {1 f( @2 K' ^
     grill = investigate(调查); y! e4 h5 b9 s9 t: y
     gut=destroy(摧毁)2 Q5 V& H# r# G% a8 ]8 Z1 X
     head=direct(率领)$ X! b, I2 |2 H7 o% G( |
     hold=arrest(逮捕)
% ?$ n; F' E% ~# G     laud=praise(赞扬)" E* S/ b& p2 q2 s6 p4 f, q% H
     lop=diminish(下降,减少)
5 d$ j, x9 z+ {0 k' f     map=work out(制订)
" }) ~* N( a- A/ C, C     mark=celebrate(庆祝)
$ e( P2 c! l0 f. x8 n     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)& i; X/ }- h4 Q1 u' h% [! y1 j
     moot=discuss(讨论)
% g& t+ B, R$ C* D     mull=consider(考虑)$ {7 O3 G5 T- D9 ?
     nab=arrest(逮捕)
9 b/ _7 [7 D( G0 M  a  [     nip=defeat(击败)
1 u- Q2 z+ a5 e  i( }0 o/ x     slay=murder(谋杀)3 p# F. C( [0 D
     soar=skyrocket(急剧上升)) Q3 Q# Y: N& r1 S' w# Q
     spur=encourage(激励,鞭策)( m1 `4 [/ T& Y' Q
     swap=exchange(交流,交换)- ~  C- ~& K* d  Q0 i* [. y! K
     sway=influence(影响)
8 x' P4 d: [! q& X" ]     trim=reduce(削减)
1 S4 Z. n9 M; S' T     vie=compete(竞争)3 i0 B. n$ [4 m9 @
     vow=determine(决心,发誓)
1 x, y! M# b) o' z7 Y     weigh=consider(考虑)% Q: `, Y( w8 U" t4 [) H

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01$ X" r- g4 a2 C0 R9 ~
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
& h7 k0 A0 u& U
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。6 I8 B$ T3 u6 x9 ?5 o
' M8 I9 E$ v' c2 c" q0 m8 y
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .6 w; [6 n8 m! N% S) u2 I/ D* Q

7 q  Y7 r3 U5 l) D  雨后送伞
- h1 v* g6 n/ z/ M9 |1 M# `' r2 y+ e# G. y, T# P8 W8 ~
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
6 A' j; c0 J% n3 o% |% M
  c- Y' G; l4 L; M! M4 A  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.( l4 L9 M1 O' p$ S! Z( N/ M

5 K9 f8 z# \5 j  2. After praising the wine they sell us vinegar., q9 O: p6 A4 y# O# J
1 h0 X" Q( l5 i- W  V3 G/ v
  挂羊头卖狗肉
3 g4 ]" J$ |- d+ y0 C6 n+ T
9 r! c& Q9 w. V6 `6 K# y* d% p  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
# |' s0 K  I  |' q, Y
9 X+ }2 O; ~7 n0 x) M  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar./ a, L: v' _1 d. e

# u; B4 f( I3 z- V" R0 k. ]' L  3. All is over but the shouting./ ]5 }+ P+ r7 D7 {0 h  |

- Z4 I- y" A1 @8 h  大势已去
# y1 l  Q7 A7 k2 f' e1 W5 P  g+ u; a: s" H! c
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.- S5 c/ Z7 D, u5 z/ j- |

: _8 |, D6 u  ]0 I' t5 q+ J  M4 ?  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
( t7 `$ ^4 d  k8 S+ ~
$ V' P+ l* f) Z# J2 z: y. o/ w1 U  4. All lay load on the willing horse. , ]/ g4 R. }, @7 L6 q1 ^; V

  S4 H7 k* h7 X3 Q$ ^, x  人善被人欺,马善被人骑0 C3 m" @6 F+ }$ i9 W

$ O2 o3 d* A) X+ U  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
- v6 c% o- T& n! B8 b6 H6 Q6 g" D  [# K# O
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
% U3 D( F0 g( P5 \0 |/ E& x3 ]9 v. L$ l! ~3 y3 K) q# ]
  5.Anger and haste hinder good counsel.
2 i' W, a7 H7 g/ m5 {
7 b/ [% D" D& J7 ~# E  小不忍则乱大谋  ]$ n- H( H" I* \' W" f

5 [, ]8 b- G5 {7 B! ^2 s8 P  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
+ k5 B3 p$ Z+ I  ~0 F4 J, E) N  l+ w5 e  K  k
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.# e4 h# A+ v' U+ G$ @

6 }3 z- k, ?6 p( B  6. As poor as a church mouse $ _% J# E* p  K- A; U* k  E
9 X7 U6 R; I5 p1 P% \0 z
  一贫如洗, C+ d0 a! f2 s. \
  }) h; z% t, F4 D
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
: u$ y" J+ Q$ |7 i( I3 @- ]6 ?; U1 [2 K, x  a! D
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.; }+ x" X2 R" J" D( \+ I% V% w

$ }$ O% M6 t5 e  n  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
# Y! A; Q( }- \  [( p
8 x' ^9 O3 N: e0 Y& l  7. A word spoken is past recalling.
# s: h, x) o: d+ }4 i" x1 m' d0 {2 f4 R+ h7 Y" ]/ \, ^
  一言既出,驷马难追  l: W, y! h( s- L
+ K5 T3 ?1 c. l5 x# c
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.3 G* T( y0 Y; g0 k4 h: w9 L; s

% N2 E3 O" p1 Q3 y' V' L% k  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
2 G3 C' Q7 h, j3 g9 `+ T6 x2 z! ?: q% x0 {/ o3 r9 {) Z
8. World is but a little place, after all.
. {4 M2 ]9 V2 N" d- J
8 E: I( T8 p* E# B  天涯原咫尺,到处可逢君
- Q% y9 \( r( a/ V- k8 n
/ ^2 O! z6 J( Z" C" A1 D9 H2 j  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.# B% ^5 h2 k  B5 q. O
% N3 y$ n0 S9 \9 |2 V
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
) c9 ?# S/ j0 R7 R3 `/ s/ M9 j8 a3 V* m+ F1 g- f
  9. When in Rome, do as the Romans do.
8 r  `3 I: n8 l8 z- d1 e8 ?7 [, K4 o- b& T9 D6 J4 k$ K
  入乡随俗8 x) b& u" c$ \0 F$ Y+ P
+ H1 q% Y! l" q/ u) Q
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
, v) C. }4 v: T% v$ }6 y* Q4 o# g
. ]$ L: O$ @7 @+ @% d  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
$ h% @( L2 v8 x7 |
" t9 t, }' w7 \' F  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
' m+ o2 k2 B4 X: j2 d9 Z7 z7 N  P
, O1 T5 A! H/ O2 |  失之东隅,收之桑榆
+ Y; I& j! h' D" r
+ i3 |, f" q/ y% Y0 d' N' [, E' s  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
5 w! g& b0 h- m3 Y' n: Z6 L8 T2 |, t' A% p7 g; w
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts., q0 Y* U( L$ z5 y% U

3 f% P- Y* A6 t7 C1 t5 C* |  11. What are the odds so long as you are happy.% ?0 S& m/ T2 K* B

% m& A% F0 C+ _6 j  F* `; j' K( ]  知足者常乐
  Z, I& T  B! [8 F# ^4 {6 r: }  Q( V! G% X4 _
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.3 x9 w; v! o; u9 j6 O6 [) a" `; n- r

' Z$ @$ y1 o; }; }6 d  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( r: C! w6 k1 a: o6 Q6 j, b( R
# K( Z2 a) N, w# q. R
  12.Entertain an angel unawares.
5 m8 S3 n5 g5 N; D% }5 W0 ~4 G9 T8 s) h, Q/ \
  有眼不识泰山
" J! ^, f. ^( ~5 M4 a# z4 _
# e2 h+ U6 @4 Y4 W  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.7 D8 I6 n# O% P' @" W8 E
( k4 V7 ?5 X' S8 a9 E
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
9 r$ x6 [7 x" [0 B) f
& g" F- h6 S# C0 e* D7 j  13. Every dog has his day .
; M+ h' s/ }8 @- u5 l1 Q* S& `) c6 {; `; M. O" o$ H
  是人皆有出头日
6 I" F" E* d+ ]7 ^
/ a! S, \  @, y; o5 m  Explanation: fortune comes to each in turn
3 m& Y# b+ J3 c1 R6 I# x" D
; \+ c  c' y& o( R  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
8 u# |& e/ Z. |+ `2 U- F9 w, a9 E* }, l4 [8 b' {# M0 ~
  14. Every potter praises his own pot.
5 P6 ^, G9 x- I& O( \4 p% e! L5 X0 J1 ~
  王婆买瓜,自卖自夸. _4 b$ M+ G3 @0 O  N- o" j

: F+ y) Q$ d& C- F4 [  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
- d* r( G. e  P- h5 ]: d
, x5 }+ ]5 F# U" N4 k. j4 i  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 % L: Y0 x0 [4 S0 A  E

, }0 ?4 X, ]9 r1 [2 `1 q3 |我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
. ^7 m7 p! `& t) |: J- ]+ n; f! w6 n5 H- c
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
2 w+ `& Q8 c, k+ I2 o5 X% j
! j+ ^; `! N4 \: [( V2 l◆经常评价信息好或不好;
+ U# u5 D* c4 T0 p+ S/ Z/ n) L; ~0 W+ m3 j: f4 b/ w
◆展望未来,由前推后; ! \% R& b$ j& t6 ^+ O

5 Z) r  B) g' S8 I. m( g, P◆找原因,未告诉原因不追究;
% s+ {+ p/ m. t; a  B2 i* \2 z
+ ]0 |" p8 S3 D4 f/ N◆应不应该; - C6 }( A% [$ b0 ]
; B- E1 ~4 V2 g* t0 u1 j9 ]
◆提炼归纳总结。
7 J4 T7 O- F3 I! H  r7 w) u$ X5 A8 n9 w3 P
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 09:36 , Processed in 0.254905 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表