埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 31194|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。" |9 B- J, z; K8 y

5 F! m( a' Q9 }7 h# W1. 基础入门可听写VOA慢速英语8 p* u: U% R. z/ b8 {' S& f) Q
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。4 s# D* D& M2 a5 g7 o9 I+ o
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。7 Q7 Q* i; V0 y5 s' y/ {
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。# L. i  D. n& S, ~& T' ^* ^# n
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
( L9 w" I9 k3 k, @5 N具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
) n6 V6 @2 t; I0 h! q1 H7 {大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
$ H9 _& q9 A  D4 f& j$ R
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
& K5 k, d$ s5 @. k) G8 j口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
( P; ^7 V: ?6 F8 V$ ?2 y方法一:和外教学英语
, E1 Z$ d6 T8 r5 i( |# P: u! i9 J想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08261 C1 z. a# w* U( H5 n
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
0 A9 [1 u% c+ _3 |- s" j. |照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
% ?, h, _; `) C: m- F) N5 u0 o/ w0 {8 N) y* {4 ~$ r) o
方法三:跟读MP3或者美剧台词
( t/ j# t, _3 m2 F  v看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
& w& j1 X+ Z: f5 c而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。7 q# W9 }0 y' U; d0 \% H: ]
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
5 j" |  @) g  y: r/ \$ ]7 N关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
" p2 v9 z; ~7 T5 F( o, s' a
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的6 p* c1 B2 S' c3 J
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
. u0 M2 ~) ]4 w6 p% h7 i; J% D: U" n今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 1 |- v) ?5 Y/ ~# n# z
谢谢提点, 会适合学生学习的。
( r, p* Z7 C! |5 s
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
! x9 G+ v: {6 `; R; c/ J1.多读多说多练习
; ]. b6 o5 t! e1 q/ |基础不好的可以准备一些简单的句子8 v$ I: t" M5 y& e
每天进行练习 背诵
2 W( h! z3 v8 m# `  ~. _# {7 c2.学音标,模仿发音
  b4 k7 o+ ~( j/ V听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道! ]7 T9 @1 a0 c+ m$ K2 S) e. @5 h
3.找一个好老师或者培训班
) y9 W5 a2 i% k. N有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。" ?8 @  I, A# g5 t# n. s

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
老柳教车
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
- H( D9 l" D! M) R  o' z$ W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——8 v& V- H0 u: e% O, w5 F
I'd like to...
5 L1 ?' @! C+ `8 a( C5 H7 T: B+ H+ z, fe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
* M8 L+ p) a' ~3 e7 g我想存一下我的行李。
: h* z$ U1 _, F8 ]e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.- M' B& e0 z$ \) M  V& k+ r
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
* |/ U. R% d) }3 i7 q! H% F5 p - D, j8 ?" m7 `; {" b
2. ..不好使了,出故障了1 ~" z6 }+ T$ s1 p6 c
... doesn't work" ?) |- Y" `) \; X" N* ~/ q4 B$ h! t
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
$ O1 U$ f- q6 ~. G' P! _, O空调不好使了。
9 y' ~" x" t& {  J  ]4 he.g.2: The remote control doesn't work.
+ V% R- a- y2 G" i& G/ ]5 d; C遥控器不好使了。
2 U5 C3 M8 f7 d1 w  i' l3 A ' i! k& e8 M8 I/ n
3. 寻求帮助---
1 R! e/ P2 [7 _Could you help me with...?
8 _- T" I' n  U5 i8 L+ {' |他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
! k- B4 H% O% m* j! ~5 ne.g.1: Could you help me with this form?$ W* \& ~0 M$ J& |  K; J* ^
你能帮我看看怎么填这个表吗?
! Q# R/ Q( P1 X# F8 F2 m[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助% l6 b% O% ^5 B. Z# B
e.g.2: Could you help me with this?
# a" q. Z$ C9 E8 [8 d你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
2 M1 A% b: [0 U* t9 ~5 ]4 K8 ]9 r# |1 f6 V

7 ?) r" n. i5 T6 C6 q% X此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A! L5 D0 a2 O/ Z6 W) [! }
accepting  bank  承兑银行                    
9 `0 j: u4 u, p( K" p4 Eaccepting  house   承兑行             ' j1 i( A$ }3 [' ?" O
actual  tare   实际皮重                     
" b& N6 e1 y. y7 W% Gactual  weight  实际重量         0 [: @8 t' A+ {: q$ p! Q
ad  valorem  duty 从价税                    
( t! i  K, |! `ad  valorem  freight  从价运费
6 f" _9 D, f6 w+ n  D7 cadvice  of  shipment  装运通知              8 Y0 q: {8 H4 ~. y* @0 l1 y2 K4 q4 J
ail  bill  of  lading 空运提单5 C# c; o1 K/ j* u2 ?: z
air  freight  charge  航空运费                 & j' m) T1 ]' o2 t  U/ p+ ?: Z
air  freight  空运费! R% T3 I1 @: {, [6 Y! Z( g
air  waybill  航空运单                        4 R0 B! s- B; A
airport  of  departure  始发站
3 z5 U9 t+ ^9 C- o' p; b/ x  Uairport  of  destination 目的站                " A4 y) n/ d6 Z8 g5 q- @
Art .No  货号* f( a4 y1 i3 q% K
at  sight  见票即付                          
3 H8 Z9 h/ y: C1 fauthorized  agent  指定**人0 c+ m6 V) G& B! ^: d
B
* ?  d  H" U; N  ~- ibanker′s  bill  银行汇票                    
3 Y, ~% @) d! |. }bearer   持票人
* z2 Y# \$ V- Y0 b  D3 Cbill  of  lading  提单                     
& H2 V/ J: K. @: T# Z& ]booking  list  订舱清单5 K9 I$ X  p% }; |6 c/ E" @
C
/ h$ W( H  h6 F0 b. ?cargo  in  bulk  散装货                  
" t( I2 X, o, h( D4 }2 jcargo  insurance  货物运输保险   
: y5 Z; D$ d9 u! h# hcase  No   箱号                      ' H( f" y, k- q# t2 F- }
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
' m- t. m  K( w- d4 ocash  against  delivery  货到付款   y7 F6 }9 W1 h! r/ |# ~
cash  against  shipping  documents  凭单付款
! X2 R1 K1 y" Z6 w! S* L5 vcash  and  delivery  货到付款               / G& h, D2 U0 q) @+ L1 q+ d% A
certificate  of  origin  产地证明书
6 ^$ s( N, }7 y7 Mcertificate  of  quality  货物品质证明书   ( n& |. S2 H2 i+ n9 a
certificate  of  quantity数量证明书1 D5 m5 w# ?! ?
chargeable  weight  计费重量                  
7 ^4 i0 }8 m5 t% r) Y) {; g% ccharges    费用& t; {6 N7 U1 T
clean  bill  of  lading  清洁提单              
5 x6 I3 G# x, F  c- Wcommission  佣金
, L: U0 [# D6 \( Y/ ocommodity  code  商品编码                      * O3 u' i8 e( i( h- N! @$ R8 T
compensation  赔偿5 m. R- e" a# N
complaint   投诉                              
; y6 v0 ^+ ?/ C7 E1 W. c$ }! z0 _conditions  of  carriage 货运条件
  A! j7 X7 `) m% C# i8 Hconfirmation 确认                             2 ]* d" J# [; A% C" J0 C
confirmed  credit  保兑信用证 ! j* |3 w* a' m8 G! O2 M9 r
                    报关常用英语           2
9 q  a8 a/ Q: j1 |2 C! d' j4 \  Y' {* w7 H$ X4 J
confirming  bank  保兑银行                    - j& k8 M) t0 I- @  h8 S
confirming  house   保付银行' [; }" h% ?# V" x3 s+ c) c
consignee  收货人                            8 t0 m! S1 ?1 Y0 A
consignee′s  address   收货人地址2 ]  O( L1 I6 K0 p# A
consignment  agent  寄售**人                 
" U$ k. v# f3 \1 @9 g5 H, U4 Bconsignment  business   寄售业务1 c- s+ }/ f1 J
consignment  coutract  寄售合同              - L0 i# Y8 V, v2 F
consignment  invoice  寄售**: `% L# |- N& Q$ N
consignment  note  发货通知书                  2 H4 }5 W) |# I* R: `
consignment  sales  寄售2 p# a7 {+ T1 Q8 n
consignor   发货人                             3 O; z4 `  g, A+ S# t* B" M
consular  invoice  领事签证**
; z& o- e7 ^! Lcontainer  bill  of  lading 集装箱提单           # n  Z1 {, @9 p
container   集装箱
4 |$ x, G/ m+ o1 f  l! T! lcontainerize 用集装箱发运        
5 P# t* x% K) u# i7 g: {5 Ycost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
. a2 d% \, r, l6 d* @9 Mcountry  of  origin  生产国别                    % Z! r7 g8 c4 s/ j5 i
coverage  保险范围
1 a/ l7 ~! ~$ j' {, U* Bcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
. b7 L  C' G( }& G: Q  A, ^customs  declaration  报关单- M! \; O! V8 ^- c5 V
customs  drawback 海关退税                       
, `& {0 ^5 k. p3 \customs  duty  rate  关税税率& q3 {! y9 n3 @1 v0 p5 ?3 j* F# S8 q
customs  duty  关税                                
! U; f& h7 ~7 M! j5 F, |7 ]customs  entry  进口报关% w& G) B. g# J% B4 T# H, [
customs  formalities  海关报关手续            
4 S" o0 e5 @; M$ P0 d; h6 [customs  free  depot 海关免税仓库
3 c: a6 w+ u" z/ E0 d7 i1 Y. Pcustoms  house 海关                       
5 ]4 D$ [6 j3 D/ ~customs  import  tariff  海关进口税则( ~: B; h1 o( M4 W; }# k
customs  invoice  海关**                     
  j; j0 f0 @9 M' R& s% G3 }customs   quota  关税配额
3 v) p& T9 B: n: c3 N% A1 ^5 N0 Lcustoms  valuation  海关估价                  6 J5 G2 L* ^+ w' a' w0 a* O
date  of  arrival  到达日期1 B' M1 a  o# t3 \
date  of  delivery  交货日期                  ! ~, A( p' |) a  t3 B. M
date  of  shipment  装船日期
$ X+ ^- \5 G8 h( D; p" K. z$ J; {; ?, j4 N
D
, Q, W% _. T/ r; Z8 h$ T3 pdelivered  duty  paid  完税后交货价       ( `( y: f7 z& ]4 W+ f) I
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
/ i1 \: |8 w% Z' d  k1 N1 P% udelivery  alongside  the  vessel 船边交货* w. L* m9 j  w6 p7 z, w- f
description  品名
$ M7 M& J4 s2 x& Q# R- m" M6 m9 ~1 c. h# R9 A3 Z# g! I4 V
                 报关常用英语           37 I, [  w  C8 b$ F8 o9 p& Q$ U* h
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               9 i# P( K4 e8 g& ~! Q9 E2 |9 L' L
discharging  port  缷货港口
" D' y9 E' i: |3 Y0 V3 O6 _, Udocumentary  acceptance 跟单承兑              1 ~! n: N, m$ O8 Q. ], u% a" q* H1 M
documentary  bill  跟单票据( L# B3 r% k+ d! Q! i, ~
documentary  collection  跟单托收              9 b7 r, S# z( Q
documentary  credit  跟单信用证
7 f. a0 r8 z9 c' H) kdocumentary  draft  跟单汇票     
: e+ ]. p3 J6 t0 h9 {# `documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
* c) D& p2 j8 o  M& `) ndocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
& r3 ^0 \5 f$ B$ B  Gdraft  at  sight  即期汇票 5 @/ S$ n) _4 T7 V% w
direct  steamer  直达船  ; |4 k# c6 ?: k6 E. A' T0 p+ f# `

5 J& v+ [  h( o3 e9 B, S  qE
! Y* I9 f5 t, f8 C. d# Dentry  for  warehousing 存仓报单             9 h6 `: @# F) T4 _
entry  of  goods  inward  申报进口
0 W* ]2 Y8 |" V1 s8 d" Bentry  of  goods  outward  时报出口         
' a, w. \" g9 G0 jexport  bill  of  lading  出口提单
, S+ g& @+ B1 Sexport  control  出口管制                              % I& @/ H2 x1 ?9 @5 `. y
export  credit  出口信贷                            , b1 l! p/ L; A
export  documents  出口单据                        - i; P' U* Z" S
ex  works /EXW  工厂交货价
2 g; b& z; }7 O5 K* m& ~export  duty  出口税                                ' s5 n4 h6 @+ C/ d
export  license  出口许可证$ ^  l! J+ O6 U' @- _. ]
export  permit  出口许可证                         " h1 ~/ f8 `: s( K# l! I3 y
export  quota  出口配额  
! S7 C, Z  L- Bexport  subsidy  出口补贴                          
3 W1 H; @2 R: h0 L2 l2 u6 u: ~( w2 D- f6 Hexportation 出口                   # P. c  d: r. A  F% S" F6 ^
exporter  出口商         
' {( S* {: R8 U- [, dexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
, }+ Y5 N. H+ g% g2 g9 Aextra  premium  额外保费                                                  ) Z6 \5 ?) ?* }8 |) G1 D6 f

, R& U- x' X. W5 w6 v. lF0 P8 N9 _4 Z5 y. f& v
faulty  goods 有缺陷的货物                     9 q( K# z% r  ~0 Z9 E4 b7 y7 @* L
faulty  packing  有缺陷的包装* S5 R1 S+ _* X) e, P1 Z  l, Z
flight  number  航班号码                       
6 M; U$ w' h& a0 b' ], Iforce  majeure   不可抗力
" f; O# {* o( xforeign  exchange 外汇                  
4 R& d, E5 E: w1 Hfree  alongside  ship  装运港船边交货价
5 ^9 j3 ]( v5 `! n) `  Efree  carrier(FCA) 货交承运人              ; [; P4 E6 ]# d0 L, j* k; w
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
  d4 t. n7 V1 d0 ]5 B. Qfreight  bill  运费单                                 9 h- \5 S0 Z" i& r  p$ @9 K- I
freight  charges  运费3 f. e, Y8 d: {  X
freight  rates  运费率                              
7 Y1 U9 u% p: M' E7 Nfreight  rebate  运费回扣
5 }" o2 W, }- y  D; }7 ]3 L8 ^' X7 b% n! l
  报关常用英语           4
% l  Y1 N9 d3 jfreight  space  舱位                                     B8 c, ^; s! ]+ D
freight  tariff  运费表
+ g  e+ U8 Q2 }& K1 s* t! ffull  container  load (FCL)  一整集装箱                 : K7 {( S5 |/ }/ Y
gross  weight  毛重1 y0 Q0 B' R# x( g5 \! L
guarantee  担保
  O% O$ P' A# q/ L' H$ I' H4 k6 a5 r$ q) ~4 f
I) X# i# j1 z$ {. }
immediate  shipment  立即装运                  
1 w9 I. D3 E+ |* m+ F* D9 `( ?import  deposit  进口保证金
: d, ^) y  d9 ximport  documents  进口单证                     
, W0 {" O% v3 y6 ^import  duty  进口税
  ^3 b, F) p- d4 aimport  entry  进口报关单                          
2 `* e- S9 m4 bimport  license  进口许可证) ]- i8 g) U6 Z7 m  q5 J2 L
import  quota  进口配额                           
: f! Q" E& Y5 Y/ n7 x* ]import  surcharge  进口附加费( O5 Y+ x* v8 A/ g: H* m
importation   进口                                
0 B* ^% O7 Z+ a% d8 yimporter  进口商
0 O$ |! G7 U8 t5 Kinspection  certificate  检验证书              
' T4 X2 x+ F$ R" U! w: L& w9 minsurance  certificate  保险凭证
; e1 i2 b; X' j* Q) T- a4 ]+ p8 }insurance  conditions  保险条件                 ( R, u" Z" G: p& W3 n
insurance  coverage  保险范围
0 X, V. G- \- ?5 P: m" linsurance  documents   保险单据                  
0 M$ P) M8 j) m. hinsurance  policy  保险单9 L% J7 n/ k$ F, o+ V# C% c
invoice  **                                    
2 Y( t6 N" j; D5 ~invoice  NO.  **编号
" x2 C5 d: p% E9 P2 Qinvoice  value  **金额                  
) a! B% n% K7 e3 w( }6 Zirrevocable  credit  不可撤销的信用证  " n  C0 b7 t$ S! e. \

' J3 r: ~, ~# z8 |7 `L
# j9 I+ G. d; _8 L: F: [landed  price  缷岸价格,到岸价格             - ^1 s6 Q3 q3 S9 `
landed  terms  目的港岸上交货价9 r4 W2 V# z6 I; g( w
landed  weight  到岸重量                       $ N0 r( J4 L3 X/ D- V, e
letter  of  credit(L/C)  信用证5 b1 `9 M3 n" Z' e- h4 Q2 c& }$ N
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              # v' r3 o+ }1 K# A/ s0 f4 N
loading  charges  装货费/ q& r2 [/ ^& R* k& {4 h: b

9 O( j: ?: t7 b, iM4 A; ~2 r8 ~% }& Z
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
/ t6 r$ C4 v3 D  d; y1 Tmarks  NO 唛头及件数
. B0 E+ R) P( D$ `2 ^" Omate′s  receipt  收货单                      ( A  u+ O% g0 t7 ~' [, c6 I
means  of  transport  运输工具
5 L, z2 x' K$ w0 Kmeasurement   尺码                           
8 M5 a: A7 U0 ?( o- cmetrice  ton  公吨1 P4 }' F  t& F: ]# o4 T
more  or  less   溢短装                     , [( ~5 [1 @0 I8 o! C. j# L
" L! ]  f. ~& T7 u- c0 ^
  报关常用英语           5
8 W  S" q0 q: ~7 P8 N6 L$ D: RN; `0 h, w9 e1 h2 v6 I
named  bill  of  lading  记名提单  9 o2 X$ ^- s' [$ y
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
  B$ `1 @1 X# ]. knet  weight  净重                        
; e; e6 E3 w# y) _$ |! {7 C! cnon—conformity  of  quality  质量符合
, p/ f1 ^, V8 M6 g( a5 _  ?8 unon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
( [$ {7 Y1 |( ?9 c0 O+ R) Xnotification  正式通知                        
- Q. `$ d; R' h( Nnumber  of  packages  包装件数                ) p, n% d$ o: t0 }

- I! q( S5 w- b8 SO
, o' `$ D  V  L; B" {. E; l+ [on  consignment   (以)寄售方式  & A6 M( D' H! J; T; z

# Q  ?, T+ H. z+ m, l) D7 |6 aP9 f) ^+ ~3 U& Y) h9 M4 W
packing  list 装箱单                              & ~0 k: P. b9 o( u- i" [  Z) a
packing  包装
. m( F4 y! m& tpallet   托盘                                     % A& {6 O2 b! K3 R$ g' S6 w; w8 @
partial  shipment   分批装运
4 |# j1 y2 }0 ^3 v5 z0 [/ Zpoor  packing 有缺陷的包装                        
9 F( Z7 L! S5 ?' S  \5 m6 x9 J/ ]port  of  destination  目的地
8 t5 C* g/ |& D2 O, E+ kport  discharge  缷货港                           " }) A# \  H# ]# j, m% _' p
port  of  dispatch  发货口岸& f5 i  M/ Z9 [1 Y
port  of  loading  装货港                           b! \: T$ x* A: f* J
port  of  shipment  起运地
( R! e1 |4 T0 [' C2 |proforma  invoice   形式**                       " C) B' m8 _/ @
prompt  shipment  即刻起运
* }: v+ R; \" N( Zplace  of  origin   产地3 {& Z& i4 q8 P' p1 L& }

$ A( e9 O) n& `' l7 @Q
$ ~0 j% \. Q; @5 d1 Q( x2 ]quantity   数量                                          ' c" n, _5 m! S9 i1 C0 y
quota  periods  配额期
6 g% T9 T/ {- h' c' K: iquota  quantities  配额数量 6 _5 u$ L8 J7 x; A; I
" _* B. ~+ u5 Y
s
: c/ D! ]0 B3 @+ u; n, asales  confirmation 销售确认书               ) }) d. {; z- X5 J. s
sales  contract  NO  售货合同编号
& g8 u1 |+ ?) v. dshipment  date  装船日期                        
* c, U. j9 P. Z( }shipper  **人   " b3 @# V! K, K# }4 F8 M
shipping  advice  已装船通知                    ) `6 e# F! @, F$ Z# [- T
shipping  agent  装运**人
: @- Z) h; V! M, u$ `; B# K# sshipping  company  轮船公司                     % N; \- V& r: w, Q- m  _% ]& g
shipping  container  船运集装箱1 A  y4 R4 x2 c) y) H" v. P
shipping  mark   装运唛头                        * F0 F4 H& \4 d; [" A1 s9 k! i  b' s
shipping  order  装货单
  h/ |7 _8 q' Z, i# U9 d" q4 K0 c9 u2 y) v( D8 t$ @$ l- n
   报关常用英语           6% w! t* B2 x) o) p/ r" e' ~( A( ~# t
shipping  space  舱位                   - E3 p2 ^6 W+ {" L
short—landing  certificate  短缷证明书
8 V& G. k( K1 r2 d+ Xshort—landing  短缷                             
- H. S. H8 U, F9 G8 W1 ~shut—out  cargo  退关货# d- M4 I# q' a4 ^  @( A
sight  draft 即期汇票                             
4 S9 h$ {0 G$ C1 Q% v3 i& Isight  L/C   即期信用证
4 Y) [3 ]- O) i& n/ v' R7 ^sight  letter  of  credit   即期信用证            
' j5 M! Y6 x/ y' R) `specific  duty  从量税2 C5 K) ?& U  w3 ]0 [) Y, T
specification  规格                                
- E. L* Y! X4 dstipulation  条款9 ^" p6 }: ]  D8 O
stowage  堆装                       - M" x$ f: e0 ]2 y& j* J5 b
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
7 \, q0 O4 j* ksupervision  监督                        
# @$ n( N4 u$ x/ o8 a. y& r. h  Y; usurface  transport  charge  地面运输费 # @: e% M. a! ~; l
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书2 m, D, j/ `" W3 X2 w2 R

9 x$ f& _9 E0 m4 _% KT/ i& u0 F& z+ c& V
tariff  收费表,价目表                          
$ w) |1 s# H$ t" g- [8 W; Z. wtime  of  shipment  装船日期  S2 i+ d% e% P0 w; W
total  amount 总价                              
" j" g& b5 t) ftotal  packages  包装总数
: u( {- i$ X/ a" R5 ztransit  goods  过境货物                        
# \& r) T3 S: Q( H' B, R* Gtransit  trade  转口贸易         2 }' D! B9 u7 P+ `
transshipment  goods  转运货物                  % u- Y# z9 W  ?" i. j
trial  order  试购,试订(单)            
9 q8 ~- z' E8 v) J0 }( }+ ovalidity  of  import  license 进口许可证有效期       - A2 `! `/ H" ^0 o$ l: j
waybill  运单  L# D1 P/ r( B# v. C4 X
violation  of  the  contract 违反合同                 * _- {$ n1 V6 F: h: W- T/ d
war  risk  战争险
2 I* \: i( ^; K  M% {" |warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
9 m5 ~- P7 r) c- c) G: Kwarehousing  charges  仓储费
' H4 u/ e1 {3 q' d  @0 [8 p6 B7 K2 Mwarning  marks  警告性标记                           
* r. }7 K( ]1 D6 ?, x/ zweight  memo  重量单' m0 C. A3 ?* b# ?. T% }. j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。9 l* l8 o% [- B$ K. q' ?  `
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
- T& a% R! {4 Y8 C     aid=assist(帮助,援助)1 w  ?/ Z+ E2 x9 v+ t  I9 ^8 k
     alter=change or modify(改变)
% T+ ?% O1 ^! L     ask=inquire(询问)
  O( C# ]$ j$ Z( E* z- X     assail=denounce(谴责)6 j) \- h" W$ ^, v- h
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)) V) w$ `& X( \5 X3 c3 s7 E
     balk=impede(阻碍)
  T$ q0 F+ I# f( p     ban=prohibit or forbid(禁止)$ T& x4 Z8 Z0 g- y# |0 S
     bar=prevent(防止,阻止): `! }5 l) x8 O& S# |- Z4 f3 z+ y
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)7 S! @/ [- c8 X0 h( k
     begin=commence(开始)
% m5 e% ~( @5 W; P% y. F. `     bid=attempt(努力)( r9 I) G( _( @
     bilk=cheat(欺骗)
/ Y( C* {- ?. e! D4 ^/ [% U     bolt=desert or abandon(放弃)
7 p: M+ V0 B# l7 l6 I3 q     boost=increase(增加,提高)
% N- h* T6 @: Z: K+ A5 z4 \1 y  d     check=examine(检查)
: w: Y7 e, H# l+ d% K     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
' o( K: c& F+ p) X( H     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
9 R- v$ G+ Z( W6 W- [5 Q2 ?     curb=control or restrict(控制)
7 d1 q5 O' H( A; Q' o; I+ E& G: T     dip=decIlne or decrease(下降)" {0 B" p( h* w* l
     ease=lessen(减轻,缓和)1 }9 W/ f6 t8 m5 x# o! X, G
     end=terminate(结束,中止)
1 T4 _& l# ]9 X* s9 e* {$ f. z7 D     flay=criticize(批评)
: Y' S" F2 `* Z; _7 q     flout=insult(侮辱)
# Y7 }8 y: ]2 X% |, G& i$ W     foil=prevent from(阻止,防止)# }+ c9 P& ?% J4 }7 B  l
     grill = investigate(调查)
  ]0 \1 a# E& p3 p/ l0 U, P' i     gut=destroy(摧毁)
" C! m! L9 T: F% m     head=direct(率领)5 P  B/ q* o# `
     hold=arrest(逮捕)/ i  d" S. x$ r: b* f" M
     laud=praise(赞扬)% R- |  E& }; F% H( I& ^+ u
     lop=diminish(下降,减少)
$ L- @9 U% W0 x0 b( r     map=work out(制订)5 U1 i( a& f( I
     mark=celebrate(庆祝)8 {  Z' j# J0 k) V* p$ V, |) X3 h
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
% ^, [$ m) |5 C2 [; |9 x; w0 w" Q5 N     moot=discuss(讨论)
7 M9 e# h5 M; a     mull=consider(考虑)
1 N! A8 F- g4 d; f6 e6 D) ?3 z     nab=arrest(逮捕)
7 D( k2 s) I" O: @0 R     nip=defeat(击败)
: p* l& F3 o. [' D4 K' s5 {, @     ease=lessen(减轻,缓和)
8 G2 C' |" U# _# ^/ u     end=terminate(结束,中止)
$ M9 S4 J2 |/ t5 e/ w# C0 G     flay=criticize(批评)
. O0 J+ c7 m. x2 z- u9 B     flout=insult(侮辱)1 F7 Q5 p2 b$ f& j) ^- e, W4 _  w
     foil=prevent from(阻止,防止)' J! C5 K  V( |  y- e8 [7 V4 D
     grill = investigate(调查)) w) V4 v7 r6 `2 M
     gut=destroy(摧毁)
7 n4 ]: s4 G! ?5 O' w# q     head=direct(率领)
7 R5 U1 C  x5 q$ M" Q6 L$ C     hold=arrest(逮捕)
' Y5 |. v5 E) ]: x2 J     laud=praise(赞扬)
4 Z. a+ Z; A* D9 U! M; }     lop=diminish(下降,减少)8 [  N1 v' w$ {) a/ O9 O* H) n; J
     map=work out(制订)6 T* p$ g* x) N2 c9 S1 n: g
     mark=celebrate(庆祝)
; r3 ?; D" q4 P" \& V) X4 M     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* v' x1 ?5 o" d4 E- c6 c' t     moot=discuss(讨论): X: |% o- r0 M9 v8 L3 b
     mull=consider(考虑)
- K7 U" ]9 |# |! l  e" G     nab=arrest(逮捕)
0 I  e$ i+ Z3 w     nip=defeat(击败)& ~. Q) }9 R# ^
     slay=murder(谋杀). w5 }& a8 H/ z% c
     soar=skyrocket(急剧上升)
  R0 ?  |' a" Q5 V! M9 s     spur=encourage(激励,鞭策)$ q# z- Q; p& m7 O' T
     swap=exchange(交流,交换)+ O6 D) T+ \/ {1 m/ ]6 d# S9 T
     sway=influence(影响)
+ h& e, \8 r' A  N" E6 n     trim=reduce(削减)
0 u9 d; ]3 A5 h7 F: M     vie=compete(竞争)8 b1 X1 R0 I2 D0 [
     vow=determine(决心,发誓)$ O6 ]( Z  ?( ]. G7 E0 i
     weigh=consider(考虑)7 L; @" z0 U1 N. C; c

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
% ^- c0 X; }6 Y6 U6 X2 T英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

- U4 k) b% G4 F找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。  g* {' ^& d, H& y
+ D$ j8 H8 e) ?! p7 a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .) ^; N! ?" J- {$ P. {1 Z& H

0 K2 Q7 R% ^! V; H* H3 @  雨后送伞+ T) l+ g7 {' D' K
. M  \$ I/ C( W
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
! E( d8 a7 N9 |2 p! z
9 u  N( o4 }2 q  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.4 R% S1 l# Q' g2 Y6 j3 n
8 A: d2 F: f( I7 h: v. X" ]/ A
  2. After praising the wine they sell us vinegar.7 u9 o" g% M( S3 u) I; s: ^$ A/ e
* W( R% A7 O! J2 l
  挂羊头卖狗肉  h/ Z/ j- r8 `# ~7 h
+ M: S8 {- G. r  L; p
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.! t/ B3 t! B1 Z: z
& Y4 Y2 P. |! C" U. s
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.& h, M# D% n. ?  \3 E) f4 A6 N+ w

) n5 c: i3 _. u9 k- S' V' P& K  3. All is over but the shouting.
9 F5 l4 z& E6 s# S# N$ w9 a/ w8 `- H1 S
  大势已去: [9 d1 W3 N; H  a& |& X0 d- ~

, U" l' ?5 ^# \7 r1 D  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.% i4 j; E0 U1 E6 `8 R
) W# H+ m4 B9 d  \# w5 H
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.4 a, z7 d3 c4 ~+ s, x7 ~
- |$ [/ ^( I# W4 H' [; o4 u
  4. All lay load on the willing horse.
6 E5 z& k3 W; a. |- {+ B9 M
: R( w# A' h5 W6 ^1 _, |! d" e  人善被人欺,马善被人骑
- A% N, R; j& o. ]( q
' s# T1 G: Z# f( O2 K& x- W7 H: h  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.0 _6 L- R) G4 O" M

. P" t5 O/ X4 L) P* m2 M$ H  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
9 F' S4 k+ Y; B: f. F( ~
7 B$ `# Y4 ^2 Q  5.Anger and haste hinder good counsel." }" ^5 `, u/ w( N2 \0 [; S

5 \3 V: J' B% J0 N' l. V- A+ Y  o6 S  小不忍则乱大谋
" d% k! f# r# Q; J" h4 G9 f
/ _( G4 T  a  z; t  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
+ H7 b' {  W( {9 ^1 D" {8 _8 m/ y8 \
3 q& `1 S5 D) t  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel., w$ v' _& O, `# P* P: L
$ G" j* A# G9 S) k7 L! \
  6. As poor as a church mouse 2 ]7 W- `- t- {, l5 b5 F! K) U% |

- n) X. x% a% `  A' ^; L0 x7 _6 x  一贫如洗
! ^! Z. ?! ?0 f4 i/ Z1 b7 u
0 j. u9 H6 w. T  q8 O0 p4 b  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.# |& ~2 W' l- h$ O( `
) ?# j) `5 T" S$ q$ z  A
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
. l4 r9 d3 ]; u9 h# J8 l+ I; D% R* L! i: P, R
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. " ]3 r7 S$ a+ T0 P7 ^1 L

& I. X# @5 _1 g" \2 p- ~) l9 ]  7. A word spoken is past recalling.( C% I2 {3 E  R" y" b0 X

6 X+ v" f) x! F  一言既出,驷马难追
1 ]3 L$ G) A3 [+ M) i# m( Y" ?/ R7 d1 R. T$ L! ^
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.$ M. k2 O) U* ?5 F: P
  }' M" j; H: R& c4 i, E5 X/ r
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
" L& g4 B. s4 W# L1 v- G% L0 F1 g4 ]+ d* v- N/ d( x
8. World is but a little place, after all.
8 E& Y' s& Z# {. ?% _7 X" }! R) J0 j5 K" u, c& Z" |6 z
  天涯原咫尺,到处可逢君! A1 M3 p; r2 w9 [! s

2 ?: u7 M# X/ x7 V  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.; Q# Y. y# o; Q0 ^( ~  b
% S9 w6 n, _" L1 K/ A/ J; K! N
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
& H  K4 Y* @# E  n
  F7 F( j/ [6 ?0 g: M! N  9. When in Rome, do as the Romans do." h' `9 \. z3 P. q' d

/ |9 e. Y2 \2 o  入乡随俗
5 f5 x0 j! @: o" r& T" H& o, w' [3 V* E; n: t! i; |" B; n
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. / p$ ]% v0 f9 Q+ Y0 q9 V
: b1 R9 G9 l' F% B
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
2 N+ ]6 b$ e+ {5 I
: u; f7 t/ h$ Y  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.& u; m8 x* n6 L9 }  P) @

" o" y! y1 |- s/ y4 V  失之东隅,收之桑榆
# p6 |. {3 c# @  a' h: |
) M$ d2 |& y* _* l5 s! p* U/ P$ H  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
1 A& F% a$ q8 _) `# U7 a; M
. \- x- ~4 m# L! X3 o1 e# }  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
" m( v. ?8 z' H( u- p. _+ Y
$ S/ D2 b0 {, a* ?  11. What are the odds so long as you are happy.) i& _8 j8 G. y5 \# d( ]# [
+ x  h6 \6 [2 o& \
  知足者常乐! p: M) I5 k" [1 |
. q; a  c" W0 O" q# O# I  k
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
% i5 |0 J  v' l3 Q5 o6 P- e/ Z% i
1 Z% u8 {6 x, p) _  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
+ C. j$ w. [( }  U6 G/ i( t6 Q# h( }) U0 z, D
  12.Entertain an angel unawares.! v/ Y3 n4 J* S" p7 Q" E& Q& S$ i

; D% P9 ~( O- Y5 N  有眼不识泰山6 h* J; t! T2 w4 t& r

; F7 p# `7 h: E  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
; t6 m  u# H$ o; ?' V  H& {/ y" B& S& E9 F! p: n$ r- l
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
/ f7 m5 B& q8 u, Z8 {" W+ q/ R3 I6 o% e* {# C
  13. Every dog has his day .& [9 O) j- X& M- p' }
* [" u" P1 p0 X* E9 P
  是人皆有出头日) W0 _2 o; \4 \& K( a' Z8 r

% c# l; z' R/ K9 h( x0 b  X, ]  Explanation: fortune comes to each in turn
6 R6 B! C; @- l. H/ E' {) r$ M5 a% J" u
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.9 l- h( x* H% V2 S  A
& l. A% E1 s% }: W* Y* m
  14. Every potter praises his own pot.
; x- o1 L8 ?8 O! ]! |6 e5 X& o2 Y5 D* [
  王婆买瓜,自卖自夸
* T" q; }2 l7 p3 `
: _# i$ m, E( S# R* C  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
( [6 m+ P; J( v/ u
7 x, x6 s1 z$ h  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
: o* Y% o% L- D* y. E* K2 B- }2 ]4 e2 y6 c
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
7 t( E3 C' q" h& D) ^& k: d# \6 T" ^
6 G$ {8 _+ Z+ E2 I9 p我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
5 l0 s4 j1 O- g6 a- j& h6 s$ t& ^2 ]2 D- R
◆经常评价信息好或不好;
+ U5 s' [% _5 t9 i4 {. j( e3 g2 [* @) N; V
◆展望未来,由前推后;
) ?3 k' c2 g: E, S+ R8 o, p. f6 d- ^
◆找原因,未告诉原因不追究; + R5 w# c; V  F/ p3 G( }, b! |6 p2 ?
3 l, k" P7 v* n9 T/ x7 {
◆应不应该; 1 R& k8 p2 g! q9 h& s9 ?
, N: J1 e1 u# U+ W$ H. c, j. O  r
◆提炼归纳总结。
( o3 B& ]& v# w) B; q7 ~& Q6 c! Y) x
5 H+ W, ]8 M) v2 {2 i: n9 T这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-28 08:16 , Processed in 0.332678 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表