 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译), ]2 g( r1 Q. i" s2 q
$ L# i3 u0 |. F/ J; H* l7 _
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
7 ?$ z: B/ V; H" i6 Z+ g- F8 C& p2 W+ R) y5 P
他说:
' z- S& S2 V. s5 V; x( q 你们的孩子,都不是你们的孩子,
* h6 a4 I/ g- q: a+ S1 X 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。7 a7 w0 E9 n" A2 g$ [2 R
他们是借你们而来,却不是从你们而来,
! x- ?4 p0 g4 o 他们虽和你们同在,却不属于你们。
* y# J4 U- V$ ]* ]$ \) J; q
- D2 n) Z# X9 y1 \ M. n$ d7 B 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
' ~1 M2 y% C! h. F" V3 Z- e 因为他们有自己的思想。5 b2 V1 x( r& z O) T
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
5 l* x o8 v9 ~ 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
. ]; r, s' h, k* L 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,
1 {7 x; K( D! s/ A3 i( N) Z 因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
5 e" K; r: x' | @$ W4 O, d 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
- R6 D" U2 A# G6 O' D" P 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
- P' P: y" w* z 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;- N1 K7 e$ ^4 x! l, v/ D A. M1 Y
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|