埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1374|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
$ l7 v' H, ]( D2 V# y4 k2014-11-10 16:10  7 E# R+ \0 M; U  t
中华人民共和国国籍法(附英文) 3 d4 }7 [. _/ a
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
+ l$ R7 o; l' D/ S6 E; C《中华人民共和国国籍法》 9 l# ]! j6 Z( S2 y+ ^  V
  * J; u. Q- v. G7 h5 ]: V( U
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
. n) L2 {! }* k9 z  h8 C- S    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。" h0 I% L5 F( b
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
* h8 S1 d* H) a# v9 u    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
+ e+ m) U6 \8 p    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
6 x6 h. H: l: c- C# x2 f) Q  k& o    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
- t% _& u2 ]' N/ u7 ^+ b2 ?    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:5 I+ f( N, n, B3 s9 A" d
    一、中国人的近亲属;
% p$ N8 S& T5 @( K2 w+ z    二、定居在中国的;
, v4 G) W/ m$ h3 ~; V2 ?& }! n    三、有其它正当理由。* m8 p7 ?( h/ l  m+ |
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
. |$ `- x( N! H, E' S. _: \" |    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。: ]% q! ?( a) |+ ?% O; B& K4 i
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
% C9 [5 R9 Q/ j/ F; m+ u    一、外国人的近亲属;4 F, w; G4 {+ A5 h
    二、定居在外国的;$ {' r. A4 F  g
    三、有其它正当理由。
" M$ V9 ?2 @, g1 w' X    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
0 e3 G- p/ Q, h; S& S4 A    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
! z0 U) _. H9 P+ y3 y9 {% j    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。/ W" v. O' u3 E/ G# e( c6 [) I  I
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
: w+ M9 |8 @6 d' X" @7 j) r" @    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。2 v8 ~: ]8 i. ]
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
) A7 x/ b3 }3 r$ Z    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
  x4 f: J% M9 G    第十八条   本法自公布之日起施行。
. p. _  N: o! b( E# ?     7 G! ]7 \0 A/ U' T* b1 H( }- Q& K
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA$ [: P9 c( Y1 L: k3 e0 b7 P
      
, O* k6 s# e/ u$ s4 z: ?7 V+ W6 WImportant  Notice:  (注意事项)
: j2 f2 M) Y  V7 @0 s    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.9 E- q: L7 }' w) B
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)! F  Q6 Q; V: k8 ]5 [" P4 Q: [
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
1 o" c+ ^# U- b) i" w5 l' H4 `Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
) }2 v7 }# H- N! Z9 d' xLegal System Publishing House., ]: X  [" c0 Z1 A
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.1 f( v2 Y0 E$ E: {. z8 H% {7 K+ [
                    Whole  Document  (法规全文)4 \7 f: K" X% W% J
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA- f( m6 T, H4 p8 a2 e6 ^
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s+ R7 ?  u- q4 N/ F% N
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing! U/ {+ j: Y! |4 i( W
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
/ F% }' [2 E* B1 iSeptember 10, 1980)2 M; }& w- ?! r! i1 \3 V+ J
Article 1& X7 J+ }6 G! @/ X2 e7 q
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
5 j# @" ^2 \& I) _' |nationality of the People''s Republic of China.
) D6 c7 }4 U1 N0 {" d$ L8 S/ tArticle 2% w! i# c. A; |" t2 n. ?  y& M' K
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
! o' }; Q2 t+ ~7 Ebelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese* Q7 S+ f  N1 d- c' P* K
nationality.
; s/ h" W/ s/ X* K1 P4 @Article 3
" q1 V& V5 u# p. ]- l1 H6 t5 ]0 h4 xThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any8 u* q$ O  a- x' |* _! F4 q6 B
Chinese national.3 B0 L, E0 j0 u2 s: O" ], q
Article 40 B+ L  \2 u$ Y. i5 p2 P: a# Q; r
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
' a% P7 f: `, g! n3 Cof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality." h9 T. K. D4 |: u; `
Article 5- q' M1 ~5 M: M% J
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
" Z% {# D/ D5 zwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a- R. }; B( r# f* g; w8 r
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled, r# j1 D- [. Z9 H* o
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
$ i& c$ v! {; b# Labroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
3 P9 a3 W* y7 C; @' F! v4 h. ZChinese nationality.
7 t6 n6 K0 I0 k7 {Article 6" ]' _- G; l) f7 f4 M
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
3 E5 P# f% P1 dnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.4 [+ O) h! n: @, s3 h, ]! e
Article 7# y9 |. o& l. a+ ^  a2 ~
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s* f; Q# \* O: f9 z% u
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be7 Z* _# W' y; L& ?( |3 X$ d+ P
naturalized upon approval of their applications:
7 A4 s( \# Z# D/ @(1) they are near relatives of Chinese nationals;
: }! |9 k$ |3 h, P! ^(2) they have settled in China; or# o# `* e# e% R) H6 {; I3 K
(3) they have other legitimate reasons.; _! g' T& f5 \2 ^! }& N3 i
Article 82 e: B. T% C9 o$ L- `3 j8 ^
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
! n  ~0 T/ A3 T; @. X' F+ facquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
3 r2 d% n" H4 D  ~$ _) D) Awhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
- i. c5 @+ b4 K8 s; |  b9 Sapproved shall not retain foreign nationality.
0 Q% @% b0 b2 m6 @4 i+ s0 jArticle 9
" g/ j1 m% ]! ^  `( [" K5 s! DAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized* G; E9 P) g0 @' q' O5 i
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
' }  \$ t/ Q: y# ?) ^will shall automatically lose Chinese nationality.
0 _* K. z! F% b2 F! CArticle 10
+ T' c0 w+ a, X6 Y- ]' CChinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
. D( b( t' f  }1 `% Y. V% j1 QChinese nationality upon approval of their applications:
7 E; O! ]6 d  ^5 E8 m(1) they are near relatives of foreign nationals;
: Z) }4 T$ R) A# w/ ^(2) they have settled abroad; or
) }4 V4 `9 I. V9 ^4 `! h9 c+ @(3) they have other legitimate reasons.0 |* P3 S+ N% n7 {. W
Article 11
0 k" J. c8 S- H7 y  w  @. U6 R, V* qAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
2 d/ L: D, ^8 q4 y# ?5 dChinese nationality upon approval of his application.
/ x( ?* {. n+ J$ M2 RArticle 12! ~7 ^/ ^( s" I; q, Y6 V
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
, t: U2 T$ X$ {- hrenounce Chinese nationality.7 V+ ]9 u3 a6 A
Article 13
8 E0 v' |7 y$ e$ rForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for$ }4 f- {+ l$ [% B) J: t: D9 w/ y
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those3 E, {, D+ s! D9 b1 k9 b; w
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been0 w9 i1 Y1 ~& t! Q
approved shall not retain foreign nationality.
4 E2 e. y# s' Y3 X% mArticle 14
7 N/ p) z! X# A# ^Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with; l" x- }9 c$ ?/ H+ u3 t+ k6 L1 K/ G
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
6 p' m1 J9 Z4 P- M8 kformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
0 _/ s$ a1 E, imay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal' x7 t1 d  Y, I0 e: n% E+ @
representatives.
" [/ b5 y, {/ S/ EArticle 15% Z8 \% G9 O5 l8 [$ K+ `/ k4 f
Nationality applications at home shall be handled by the  public  security# W7 w2 r. t9 R* G" |! H* n% G, b
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;* a9 L% \' S" e6 j# \3 ?- O
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
' W2 ]! [, C8 R( W2 _) r. Irepresentative agencies and consular offices.: G( E+ U* _: Q9 h  G
Article 16
  {- e8 i) m" _1 S5 M: W2 L! kApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation5 \+ W* \9 o1 m1 J: D4 G. X
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
, U' z& B* u7 r& u7 H' H# ~6 Gapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
, ]' n9 o  [. U% G: HChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
3 r0 k0 G" E- rperson whose application has been approved.
" g3 c: l2 a  w& _: c7 x/ u% uArticle 17
+ ^# \0 B/ @. IThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
/ @$ C' d7 P, |8 @$ _, m# tnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
! s- x1 F0 U$ {3 u3 A* l8 SArticle 186 O9 O2 l  P) B0 _2 j
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-17 01:29 , Processed in 0.137018 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表