 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
中华人民共和国国籍法# ~" C. p5 ~) w+ X7 _
2014-11-10 16:10
. ~5 w% y4 J1 A1 } I中华人民共和国国籍法(附英文)
5 R! Y$ P, K; D# L$ T7 G(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过). b7 r5 W# q# w- l. K: N
《中华人民共和国国籍法》
, J. k! ?4 d6 A; o7 O8 _' S) @
" t3 Y- ?# {3 g" l 第一条 中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。' ^0 C- `5 U' E7 N" W( b% A3 T% F
第二条 中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。& k5 c% x9 Q3 [ @$ \
第三条 中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。! a6 p$ k1 P6 W& L$ k" y
第四条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
: M& Q4 d* f0 j 第五条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
5 ?" U5 k0 x4 j* t% T 第六条 父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。4 Z4 C7 W( F8 e. \
第七条 外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍: S' L% C* r7 a' x
一、中国人的近亲属;
6 F# j% F* f/ F& G 二、定居在中国的;
% ?2 p/ I+ I$ H& `# c 三、有其它正当理由。6 Q9 w+ W. G+ a
第八条 申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。 Y8 y/ Y9 ?' b$ \- N
第九条 定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
8 K1 r* f+ P4 q4 J2 s# o9 I( j8 x 第十条 中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
~* \: U) a' N y! K4 n& l 一、外国人的近亲属;
' H! f; U" T) s" \ 二、定居在外国的;
. o; p1 G" b4 s7 u0 X+ b% |. { 三、有其它正当理由。0 D; h- z/ f7 A7 |- p& M- D3 z
第十一条 申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
% ]0 F# [0 F; i B2 l 第十二条 国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。" i7 v- m, S) @ D% N* C
第十三条 曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
/ F/ G) o7 Y5 k 第十四条 中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。" d" x7 I, p4 [
第十五条 受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
1 P* _4 }/ E7 l' W* Z6 w 第十六条 加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。( x5 E4 a# U; t5 o' [
第十七条 本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
+ s' K& N, X# V v3 E 第十八条 本法自公布之日起施行。
- w) |; X4 z. p/ H
8 x7 O% n9 R$ C* k3 JNATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA; j6 m0 b9 @3 T1 W2 O
; R; Z! l6 B2 t4 P# `
Important Notice: (注意事项): C) V/ c$ \* J; N' B
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.2 g) c: A5 y. K" ~ P
This English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
- s* m: [) Z7 C0 Z8 J; v. Y7 Swhich is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State1 d1 J* [( N* ]
Council of the People''s Republic of China, and is published by the China9 I7 E5 r8 ^; A/ |5 Z
Legal System Publishing House.
- B F. \& T4 _8 ` T" TIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.: C( P' y4 P! ^7 P p# i2 I+ z
Whole Document (法规全文)# q: ^6 [& C1 V
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA3 m: ~8 K5 ~/ j. o+ [
(Adopted at the Third Session of the Fifth National People''s
0 c! Z! C; i1 HCongress, promulgated by Order No. 8 of the Chairman of the Standing: R L0 @( L7 i' T& N9 ]
Committee of the National People''s Congress on and effective as of
! t; C7 R$ X3 N" j; r4 ~September 10, 1980): ^# l" T B+ l3 d; g
Article 1: a, r2 q( I7 L
This Law is applicable to the acquisition, loss and restoration of$ i( h4 ?6 ?. X4 L
nationality of the People''s Republic of China.
1 j4 K+ k0 p+ l9 J6 Q% PArticle 2
0 ], \. ^9 n+ _& `The People''s Republic of China is a unitary multinational state; persons
. {+ H% A5 V5 g+ Y1 m. ubelonging to any of the nationalities in China shall have Chinese
6 L& e# t- d, Q8 jnationality.; f# v( Q7 g6 E; s+ o) Y
Article 39 `9 A/ Y1 K& b. ]! \1 K4 d5 j
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
3 ?! z$ u' S) W) j2 j' BChinese national.7 O. [4 P% V, R% f2 j4 J
Article 4/ M: D. b- S1 p6 D( K* Q' W% Q
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals or one0 P6 @/ O& [% d9 s0 S3 |
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
$ G' i& N' O& u9 ZArticle 5
. D) v" f, M# i/ \Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of
- }9 S0 T0 t; U3 i) b6 W8 Zwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a
$ U, p* i& j2 F& ^7 [0 z( I: cperson whose parents are both Chinese nationals and have both settled" q) ~7 a3 F# h& i! f1 P
abroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled4 G) ~& a0 }% x( K4 i/ A" `
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have- q$ |& P* v! }, Z6 a
Chinese nationality.
$ {9 ?7 I+ u* ?0 z$ D2 bArticle 6' F. Q- m) A2 g p
Any person born in China whose parents are stateless or of uncertain
* \( Q8 R" m: V P; c0 G, Gnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
; m5 \3 m* C) }7 FArticle 7
; o/ {+ A5 `) x. c0 S' kForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s+ u5 C2 x9 q3 @, S
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may be# b* k" f3 ?% ~4 F u
naturalized upon approval of their applications: G% P: F! J( n+ [3 d
(1) they are near relatives of Chinese nationals;! Z7 w/ E7 ]/ v0 c( I" D
(2) they have settled in China; or
( l7 \& w: |$ x6 U/ R4 s(3) they have other legitimate reasons.* h! B$ {2 d7 k# g2 h
Article 83 _$ R5 p( O0 {$ T
Any person who applies for naturalization as a Chinese national shall
: M2 \2 Z A# g: T* S5 e5 _5 yacquire Chinese nationality upon approval of his application; a person
* w3 H9 t# H. n4 ]; m ^. |. Awhose application for naturalization as a Chinese national has been5 M; j- j2 q$ q8 D1 g
approved shall not retain foreign nationality.6 z' }1 p* u1 P+ ^
Article 93 a, f2 c4 m4 X @8 Z
Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized: q' e' e. }+ V6 a' \$ z
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free- u- \' B1 Q6 j7 f% ^5 D' e
will shall automatically lose Chinese nationality.
4 O3 |0 C0 X- V* ?Article 10
6 {! N6 S V+ k. T% H# }5 [0 {Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce, b b1 y" F) t5 ^
Chinese nationality upon approval of their applications:
3 @! J9 |% r7 F, p(1) they are near relatives of foreign nationals;
) [3 X/ r0 H6 z v0 Z(2) they have settled abroad; or( o+ i# s/ |3 H, u
(3) they have other legitimate reasons.# H( b* K" B( C
Article 11; z* x6 ]1 L1 P3 q! J! z/ A
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall lose) T: W5 o& W) H; N
Chinese nationality upon approval of his application.
! Q; W) H$ s' C7 }4 AArticle 12 E. }" Y* Z& k! p! B, [! t4 A
State functionaries and military personnel on active service shall not; b1 g( \; n: [0 A3 B* r+ T# V+ `1 ]
renounce Chinese nationality.
: h m* A% W. b& E& _Article 13
' i! X) K* K+ ?- I0 [5 S/ DForeign nationals who once held Chinese nationality may apply for
( b3 \* t J9 ~' N+ Jrestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those3 J+ S% C/ h0 g: U* P1 V! P/ _
whose applications for restoration of Chinese nationality have been/ ?3 D3 `$ n0 |& s E8 j0 X
approved shall not retain foreign nationality.
6 g: {3 H3 J" {+ t5 z: aArticle 14! d7 @+ U+ l& R6 I
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
- q; ^ d( K% e! v0 \& Fthe exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
- ~' g( F$ W2 V ?! b5 W5 ~) mformalities of application. Applications of persons under the age of 18) o- m7 \7 m( _, }% B) D
may be filed on their behalf by their parents or other legal' c* s2 c+ v8 X7 D. ?
representatives.' q! e% j6 O0 L0 ?% k# n# S
Article 15
! a/ P0 }' D! sNationality applications at home shall be handled by the public security! p7 I$ D& M8 {, L
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;$ d8 w I! r1 n% I3 |* p
nationality applications abroad shall be handled by China''s diplomatic
T8 Z. Z* p/ Vrepresentative agencies and consular offices.
! o! ]- u+ g' t$ h) b6 k7 GArticle 160 E4 g0 p+ J3 S0 Q) N& `
Applications for naturalization as Chinese nationals and for renunciation
1 ?' x1 I' Z. {- b; tor restoration of Chinese nationality are subject to examination and
5 z3 O) R# z, bapproval by the Ministry of Public Security of the People''s Republic of1 l6 i/ \5 ^$ |: c6 n. P: X
China. The Ministry of Public Security shall issue a certificate to any
5 d- m9 M0 |" t, x6 vperson whose application has been approved.
+ r( G( a4 A# l8 xArticle 17% b% w- R9 o5 `; d/ }9 P
The nationality status of persons who have acquired or lost Chinese
0 H( ~. c9 d3 Xnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
, u4 n' V' p; u g" f/ NArticle 18: @! I" s+ P/ e2 Q+ c1 S
This Law shall come into force on the day of its promulgation. |
|