埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3005|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable?
( b/ e8 y$ y( T, B3 _  z: _, p2 ]) t0 b$ k4 Y; X, d

  T: v; j: F) S9 \http://dict.cn/error- c+ f2 \: M  W. @

2 l5 r$ m( J; {& Jhttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t7 _' j( K, C/ I. n0 h5 c
2 O$ \$ a+ M% N7 l; ]( K

4 [3 J. g! \! ?  Xhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error
& P6 R5 m  E- F! J1 t
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说
# r* c! @' ?( `. b0 m- U
( M( ^  j( @- m$ y6 ?是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?3 J; ]" X! _8 ]' r! s/ h) b' z5 }

! I4 U( e+ J0 z6 p' `+ M
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 ) L$ W2 t2 R6 c5 k7 I
, Y+ L8 s& N. \4 a
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons$ _: A) l, C2 J: l7 Y7 h
/ ]7 [/ P( U1 \" g
苏修:最近还忙吗?" I7 E2 U* D7 g  H3 ~
4 M; S7 }8 y6 w+ y4 o  c$ F
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
# S" Y: n  F! J+ }
% ?9 k* Q! @$ i( z9 n苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。$ p, [3 e$ Q: K' E0 O
2 L* ~6 S! U: U' D
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。" \6 ?: e2 |% o2 X8 D

" X& p# ]- |: C, l8 P苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
/ q6 d# |5 J+ T) s. o1 x, }4 [$ O' N
9 b7 Q" @2 j# \! s# tDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
' s, ~: c# P6 v0 A" K* c8 S0 Z2 j, [
苏修:哪个词呢?
% _( b1 q# O' W' T' S& R" E/ X9 \- t; ~3 {
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
( x6 X" {/ ^0 R' W6 j) y; g' u  u* W  l# g' m
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
0 E2 P; w  @$ H2 i7 Q
- a1 j6 h1 Z: w' h4 f" _# M- fDavid:我先用mistake代替。
9 o$ g4 @1 I7 d* ^0 {
; B6 h2 G) u. |$ T1 A苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
4 e7 t( F; I& l2 I# t6 C- q1 \$ a8 a; F2 M) d6 h4 y) u+ R
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。3 ?7 }# ], g$ ]9 g: P
- R0 G9 r$ o' P: [% l* t3 p& C2 v, L
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。9 f) c, v- b8 b/ E" o" l
) i- r0 b9 N/ I0 G
David:那怎么才能说对呢?, }$ z9 @3 A/ ^- ~# d
, B; _8 C# f. s, D
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
' I7 j& n, I/ m/ w6 b& f# V; ^  h7 [" n6 N5 N% G$ e( [
David:你说是因为美国英语里的R?, G0 p0 R! D9 x9 R. g! ^9 K+ y

1 J$ B9 M  d( m苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
: W) j9 W: Y( V* o! J9 n2 x9 }2 l  J1 g! x+ `: x" _
David:你说说看。
; F6 m4 Y( ?; H5 U* a/ O& x
. b/ Y% k/ }* z6 s4 R苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
! b8 |6 b; b' W& f' |4 U3 Y" P
3 |! W. f1 }5 \  w: mDavid:两个。, b8 W0 o; w' t. e) s7 q/ p

+ \/ a+ O5 C" q! M5 J苏修:哪两个?
! D  L6 Y/ `' A% r4 g4 D
. R3 j5 K/ q; W. jDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
& Z- {9 A- c7 E
, m4 y" M' s, Q$ Z8 ^& y8 R( o苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。+ J2 c# T1 U1 M) a
1 X% C* Y! e; o4 p8 S
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。2 M0 X1 q) X# ?+ }0 Z8 f, g* E

, [4 J5 W& Z- m( {, I苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
2 o0 {# g; v$ V! F
# ~, X5 V1 j/ q' `( s2 O  V4 @) DDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。) V- q& i/ B5 |5 ^, P$ S$ J
! L5 P( E) l0 g
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
7 j+ ~; R  @% J  e2 ?1 n/ `
5 T/ E- |( o: i2 Z& ?David:你分析这个,有啥用呢?
理袁律师事务所
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。$ R% G* j- N0 V3 L
9 A3 E% ?; G& g! H: B
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?, ]% }% i5 G$ Y8 C$ J
7 `7 J) C$ R( a
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。
# z: \- A8 [, v( i8 Z1 o+ a+ g0 O, O" F( N" V. g% w4 G
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。
& Q' W8 H1 A- p8 [9 u7 Z) U/ ?- q6 w7 k  B" [" m" q
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。5 i5 b5 R  b! E% {

( C0 V1 T+ n9 l  P6 n) VDavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。
' C; T# B4 s: Z4 f3 H& o+ p( n1 m3 u1 H1 F5 A8 F
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。, J6 F' t; {4 J

$ ~6 G# i/ `# ?% J7 M# IDavid:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
; [# H  J% Q" p) X" Q
9 S9 u0 K% y& Z! m苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。1 a' x+ k" o+ W; D2 Y

; D7 c6 w3 r& p! E4 cDavid:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?
, x* w3 P) @5 ^( R3 a$ l# E  f4 c9 H
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。
7 ?% y4 J( N8 g+ i5 Y0 D7 W! H6 C0 l0 b( ^; S& y5 A: R
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。0 R, L# H) e' ]9 _8 x8 r

5 p( b$ {' V/ R8 l( k$ c苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。
" M+ L* H) O; l' G5 Q: i" S9 {3 ?2 b7 D7 L: W
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
( z0 T) ]. y- N0 j$ N0 t+ O2 ]3 B4 M! t# |5 I
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?
: ], s% E4 T- L$ T$ N3 P/ `( f; B+ R' o0 P
David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。1 f4 n) s; d4 P) Z

& e& `& j, h9 }+ `$ J# ~! E3 `苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。9 i2 }/ u4 D0 Z0 W# v

& W, o+ i  k& l5 L1 t5 s8 hDavid:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?* U3 O5 ~8 m/ g# w! \2 i) E

$ ]! _0 B5 R3 a; n苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
+ [: Y( a/ R" a; {% C* {0 K3 ]9 k( v4 i$ `
David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。" A5 P2 }. ~% l7 Q
' t# Y; O- A: r$ r4 U5 E$ [
苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。6 z( X, T5 V9 G1 H
- d: Y3 {8 X3 \) o) o' j* L
David:哦。mere这个词我知道。& V3 o4 K9 p$ y: t
5 Z! c2 r/ a/ L0 a: s; m; e' `+ T
苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ/ e  l' B% n, F

% C. M, y5 j. B$ tDavid:明白了。上次也是这么分析的。4 D. i, k' ]# _3 u+ G! j
% r* B' ]$ S' z* R) B
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
2 h! z6 m7 U- e' \- J/ e6 P$ l0 L: }( p7 ^0 ?6 p
David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
, e, ?, S$ q* i1 L2 J: O1 I
' s' m1 M/ }+ I. B  ~苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。, O2 O. q# e$ i) p) y# W! d

0 h- `9 o) Z7 `: \, Q6 v; zDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?8 k5 s0 k' C3 m( D

& ?+ p+ k. }( T5 E8 U& _. _苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
5 x, s6 B6 {. g, A# T3 U3 b% V  P$ h) x$ x, x0 v
David:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。# f" b" m$ S: }
6 \4 I  {6 C: U: r% m5 @; D$ \
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?6 ~2 e8 F' n, j8 R+ g3 s

2 i7 }9 D- J9 I# h# G* ^苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。0 j+ P3 g) {) k8 L5 ~$ t$ ?3 `

& g& V7 ^1 G3 DDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。6 |1 J  F  H; N2 f3 j: T+ j$ j8 b

  f' ]. i0 \' `# ~' {苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。& }5 {. M- z; H, X

7 u: h: p! H) N( j9 ^, HDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on. L' J0 D9 A! m) @

% w' i. Z9 o) A2 R苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。- i5 U- K5 _! ]3 \5 N

) [5 X! |- {- n- NDavid:还是你说吧。
& a) c6 v2 ?; H! n0 z5 G* Z3 l( A, ?4 K
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。+ v: r7 W9 X1 Q  v: X1 D
' @3 s! s" f0 c/ ]6 ^1 Y( q5 o$ w
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。$ A* q' F1 \+ ], E

4 J* w3 i) ]+ Y5 k8 }$ ?/ x/ N苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。( i7 Z8 R( Q% C& C
0 C* e: T, T- q: t
David:特殊在哪儿呢?' I; F' r) ^% J" h% N/ S% v

2 @& l1 V8 T5 f2 G1 U2 w苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
7 o" y  `7 [5 a! a) R7 j; H
3 A. L! `' B! ~# Q( gDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。7 o# N3 o+ f; A7 H/ h* G

5 [* A1 \$ P+ K( l4 y$ W苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。5 ~1 \# h  v* B6 R' F

; x8 ]: h8 ~, D+ e" `) k2 kDavid:那这个词到底怎么发音呢?# C0 J; F0 f0 k4 ]
5 T6 g4 K7 o* |/ I- e
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
/ W( K3 M# X! Z1 w+ K" Y3 W# |
% K0 {9 L) I/ K$ s/ D2 T- u% @& _' `David:我来练练,iron,iron1 Z' G; G) X4 ]! L
- A+ P& z$ g) P1 }3 ^
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
; M: T1 Y4 Y) E7 i& W: E* o' k- n# k1 f! v& W+ p
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。  I# S% j! S: g' S, @' n/ Q8 b6 E

$ e7 C- p; u7 A7 z' E: A7 C苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。, X& ?0 L( i/ w1 S; y! \6 u4 |

3 J, m5 h, Y1 f' w2 \David:当然愿意。赶紧说。
4 t$ e% }- J& H
( v$ a5 o7 R% t: s苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?& k9 S$ s, ]) A2 i
! C- a8 s6 H; p# u8 d  F: I6 a
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
* u! C( ]  ^' ^% o5 H! W0 J* e: U3 B' [" f* {- f0 t
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?+ n7 L  I8 l8 Z$ V$ Z/ u3 z

+ ^8 q0 M$ ]8 B/ E* R, X& yDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。1 N( p6 R4 _/ Z0 {% B

* T& ^& j& B. X; o苏修:就是这个意思。
. e" N! R& T: ^/ S
: M. K) [3 R# ]# iDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
# g6 X6 z0 y1 `9 V" l  ?9 ?
7 {/ b( r. v- f0 D6 Z$ t9 ~) M苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。% u7 V0 a( c+ f2 e$ a, g
; l( `2 J0 x( l% U& h
David:那下一个词到底是什么?
7 J- y- W  b2 T! C4 P* {1 n% k- Z) K. _1 m7 B- a% {% f
苏修:恐怖主义。terrorism。: t% Q8 G) L" n% v; S4 h
. R3 J, F, `6 g$ m# D! P
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。4 l2 x: J* f- Y
8 a) m: k) ~8 \; {) _% c# O/ d0 p
苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
2 _4 D+ `' A( e, }& b. J2 `/ L- t* k
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
! w7 O( r' ~8 }) K, f! t4 i: w牛啊!
0 e, p: n6 w- `% |$ N5 {! V我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20& y4 d# o( f+ B
真是强劲的解释!
' M9 o2 S7 Q- f7 j1 q  u牛啊!/ X8 s/ S1 H2 Y. k- o
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...
& G" o- K+ f8 w; q% D9 I
应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 11:50 , Processed in 0.264436 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表