 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
. ~' n7 b }1 S' @7 c0 A a6 k5 Y* i; a
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?- R; V) o2 w0 F. d
. H9 k# @# J# s8 J
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。. U' |/ z, v$ T
/ |) t2 j1 T9 A; B4 M
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。( J4 [( b9 W' e8 Y% o! Y
% y7 Q1 ?! m# x8 z
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。. F' x! U( s7 d# {- m
- t Z! \6 c2 e6 ^, [. a
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on6 k4 e+ |5 ]* g
7 g7 H$ \; V$ e$ `; M$ H4 ?4 E
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
- Q( `0 e( X4 P8 | a$ S) c9 C! x
g; G6 |9 ~2 i3 w) ]7 xDavid:还是你说吧。/ l4 ^5 ?5 p) m% [
( s+ X( ^) @0 t4 s% W0 K8 G! r苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。( L! `, m5 L# P; x5 P* I( P! f3 y" g
$ X3 m" P5 T3 ]& z" u2 uDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。5 a. R* M! h; f& q( `* j u @5 T
5 s7 v. D# W! i5 F% j& {9 l" ~7 [苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
7 |, e% v0 i7 X' V; {; j5 } V2 M I
David:特殊在哪儿呢?
; Z- Q3 k6 v' ~* K# d; _; g
. ]/ l6 g4 a8 A3 T苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。- M/ ]0 B, D: S% @& l8 o
! b/ s6 P% O7 n5 U$ m/ IDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
' T# t8 }2 ^' F, x
$ `+ T. t) o4 [8 }苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。# K% E/ |( \1 B t* ^6 e
. D) Y- @. ?, r: s5 z7 c8 z
David:那这个词到底怎么发音呢?% ^# k) `/ D! a4 p
3 p4 u; d' G1 v! ], [! _, W% E苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了2 q2 _2 r$ _3 M3 |1 k! S+ m( k2 Z
2 i) P8 i( k- x- ~David:我来练练,iron,iron
. o% L* d0 e3 F9 O/ {3 Y; X
$ K# m z: O$ c0 n7 `苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
2 ~+ F# G% A3 ?& K1 X7 P- H2 ]3 g
8 c' P8 P7 B5 \David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。3 X+ N% B+ ~3 \/ O& K* ]
% D \; j( X( i( o
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。! r S# |8 F. S
6 }3 ]2 z% K) [7 y' W L0 xDavid:当然愿意。赶紧说。
- h, B& v6 L, {% N0 M: {
; b1 O3 K! V d# b5 @苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
9 j& O0 ~7 |& c
- W4 j: E. i; L: W' |5 {% nDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?3 {7 I' {1 ?! x% _4 d( z
* Z8 b+ f5 R& f苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
' Q& [5 l5 v1 K* u D- A' S; Y9 }. d+ B8 V9 V, \8 X R
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。; x' u8 u n1 M$ D3 A4 |2 Y3 }
; t- A4 p0 O5 t' P0 I苏修:就是这个意思。
1 [( C' B# }9 U; H7 _! ?% N/ G7 ~) F
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。0 h, x/ v2 J3 \* V
- R; P! p5 z8 W2 F9 F. X( F2 Q苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。* M0 z, C* y6 S/ c
- F: _' [, ] V
David:那下一个词到底是什么?2 @7 ^+ H! B* N( L9 l
! l, I* w- u- n$ ^苏修:恐怖主义。terrorism。
& d# L( S) \- \5 h
( c, X* E4 }. a6 ]David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。: W" Y# u# k6 x
! F A/ k' o5 k) v# }
苏修:就这么定了。 |
|