 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 ) L$ W2 t2 R6 c5 k7 I
, Y+ L8 s& N. \4 a
某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons$ _: A) l, C2 J: l7 Y7 h
/ ]7 [/ P( U1 \" g
苏修:最近还忙吗?" I7 E2 U* D7 g H3 ~
4 M; S7 }8 y6 w+ y4 o c$ F
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
# S" Y: n F! J+ }
% ?9 k* Q! @$ i( z9 n苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。$ p, [3 e$ Q: K' E0 O
2 L* ~6 S! U: U' D
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。" \6 ?: e2 |% o2 X8 D
" X& p# ]- |: C, l8 P苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
/ q6 d# |5 J+ T) s. o1 x, }4 [$ O' N
9 b7 Q" @2 j# \! s# tDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
' s, ~: c# P6 v0 A" K* c8 S0 Z2 j, [
苏修:哪个词呢?
% _( b1 q# O' W' T' S& R" E/ X9 \- t; ~3 {
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
( x6 X" {/ ^0 R' W6 j) y; g' u u* W l# g' m
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
0 E2 P; w @$ H2 i7 Q
- a1 j6 h1 Z: w' h4 f" _# M- fDavid:我先用mistake代替。
9 o$ g4 @1 I7 d* ^0 {
; B6 h2 G) u. |$ T1 A苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
4 e7 t( F; I& l2 I# t6 C- q1 \$ a8 a; F2 M) d6 h4 y) u+ R
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。3 ?7 }# ], g$ ]9 g: P
- R0 G9 r$ o' P: [% l* t3 p& C2 v, L
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。9 f) c, v- b8 b/ E" o" l
) i- r0 b9 N/ I0 G
David:那怎么才能说对呢?, }$ z9 @3 A/ ^- ~# d
, B; _8 C# f. s, D
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
' I7 j& n, I/ m/ w6 b& f# V; ^ h7 [" n6 N5 N% G$ e( [
David:你说是因为美国英语里的R?, G0 p0 R! D9 x9 R. g! ^9 K+ y
1 J$ B9 M d( m苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
: W) j9 W: Y( V* o! J9 n2 x9 }2 l J1 g! x+ `: x" _
David:你说说看。
; F6 m4 Y( ?; H5 U* a/ O& x
. b/ Y% k/ }* z6 s4 R苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
! b8 |6 b; b' W& f' |4 U3 Y" P
3 |! W. f1 }5 \ w: mDavid:两个。, b8 W0 o; w' t. e) s7 q/ p
+ \/ a+ O5 C" q! M5 J苏修:哪两个?
! D L6 Y/ `' A% r4 g4 D
. R3 j5 K/ q; W. jDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
& Z- {9 A- c7 E
, m4 y" M' s, Q$ Z8 ^& y8 R( o苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。+ J2 c# T1 U1 M) a
1 X% C* Y! e; o4 p8 S
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。2 M0 X1 q) X# ?+ }0 Z8 f, g* E
, [4 J5 W& Z- m( {, I苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
2 o0 {# g; v$ V! F
# ~, X5 V1 j/ q' `( s2 O V4 @) DDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。) V- q& i/ B5 |5 ^, P$ S$ J
! L5 P( E) l0 g
苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
7 j+ ~; R @% J e2 ?1 n/ `
5 T/ E- |( o: i2 Z& ?David:你分析这个,有啥用呢? |
|